GOP 3028 Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GOP 3028 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GOP 3028 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GOP 3028 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GOP 3028 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GOP 3028 Professional BOSCH
Español ...... Página 37
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTEN- CIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
▶ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de
38 | Español
herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
▶ Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
- Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para el Multi-Cutter
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramient-
ta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con las manos o contra el cuerpo hace que esté inestable y puede llevar a perder el control.
▶ Utilice la herramienta eléctrica solamente para el lijado en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalentamiento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siempre el contenedor de polvo antes de las pausas de trabajo. El polvo de lijado en el saco filtrante o el filtro de la aspiradora de polvo puede autoincendiarse en condiciones desfavorables, como con chispas producidas al lijar metales. Existe un riesgo particular si el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliuretano u otras sustancias químicas y el material lijado está caliente después de un largo tiempo de trabajo.
Mantenga alejadas las manos del área de corte. No alcance debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
▶ Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.
▶ Use guantes de protección al cambiar útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado.
No raspe ningún material humedecido (p. ej. murales) y tampoco sobre una base húmeda. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No trate la superficie a mecanizar con fluidos que contengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo puede producirse un vapor tóxico.
Tenga especial cuidado al manipular raspadores y cuchillos. Los útiles están muy afilados y corre riesgo a lesionarse.
Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está diseñada para aserrar y cortar materiales de madera, plástico, yeso, metales no férreos y elementos de fijación (p. ej. clavos sin templar, grapas). También es adecuada para el mecanizado de azulejos blandos de paredes, para eliminar juntas así como también para el lijado y raspado en seco de superficies pequeñas. Es especialmente adecuada para trabajos cerca de bordes y enrasados. La herramienta eléctrica deberá emplearse exclusivamente con accesorios Bosch.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Interruptor de conexión/desconexión
(2) Rejillas de refrigeración
(3) Rueda de ajuste para la preselección del número de oscilaciones
(4) Portaherramientas
(5) Hoja de sierra de inmersión ^a)
(6) Tornillo tensor (GOP 30-28)
(7) Llave macho hexagonal (GOP 30-28)
(8) Equipo de aspiración de polvo sin conexión Click & Clean ^a)
(9) Equipo de aspiración de polvo con conexión Click & Clean ^a)
(10) Placa lijadora ^a)
(11) Hoja lijadora ^a)
(12) Empuñadura (superficie de empuñadura aislada)
(13) Palanca Starlock para desenclavamiento de la herramienta (GOP 40-30/GOP 55-36)
(14) Luz de trabajo (GOP 40-30)
(15) Palanca de fijación del tope longitudinal ^a)
(16) Tope de profundidad ^a)
(17) Palanca de fijación del equipo de aspiración de polvo ^a)
(18) Racor de aspiración ^a)
(19) Adaptador de aspiración ^a)
(20) Manguera de aspiración ^a)
Datos técnicos
| Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 | ||
| Número de artículo | 3 601 B37 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. | |
| Preselección del número de oscilaciones ●● ● | ||
| Potencia absorbida nominal W 300 400 550 | ||
| Número de revoluciones en vacío n0 min | -1 | 8000-20000 8000-20000 8000-20000 |
| Ángulo de oscilación izquierda/derecha ° 1,4 1,5 1,8 | ||
| PesoA) | kg 1,5 1,5 1,6 | |
| Clase de protección | ☐/II /II /II | ☐ |
A) Peso sin cable de conexión a la red y sin enchufe de red
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.
Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac.
Información sobre ruidos y vibraciones
| GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 | ||||
| Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-4. | ||||
| El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: | ||||
| Nivel de presión acústica dB(A) | 86 85 86 | |||
| Nivel de potencia acústica dB(A) | 94 93 94 | |||
| Inseguridad K | dB | 3 | 3 | 3 |
| ¡Utilice protección para los oídos! | ||||
40 | Español
GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36
Valores totales de vibraciones a_h (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-4:
| Lijado: | |||
| a_h | m/s^2 | 565 | |
| K m/s | 2 | 1,5 1,5 1,5 | |
| Serrado con hoja de sierra de inmersión: | |||
| a_h | m/s^2 | 8,5 12 8,5 | |
| K m/s | 2 | 1,5 1,5 1,5 | |
| Serrado con segmento de serrar: | |||
| a_h | m/s^2 | 12,5 11 11 | |
| K m/s | 2 | 1,5 1,5 1,5 | |
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Cambio de útil
▶ Use guantes de protección al cambiar las herramientas. Podría accidentarse en caso de tocar los útiles.
Selección del útil
Por favor, observe los útiles previstos para su herramienta eléctrica.
| Util GOP 30-28 | GOP 40-30 | GOP 55-36 | |
| STARLOCK | √ | √ | |
| STARLOCK PLUS | √ | √ | |
| STARLOCK MAX | ✗ | √ | |
En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch.
Útil Material Aplicación
![]() | AIZ 10 ABStarlockHoja de sierra de inmersión bimetálica de 10 × 20 mm para madera y metal | Madera blanda, plásticos blandos, cartón enyesado, perfiles de aluminio y metales no férreo de paredes delgadas, chapas delgadas, clavos y tornillos no templados | Cortes de separación e inmersión pequeños; trabajos de ajuste filigrano en madera;Ejemplo: Cortar ranuras para cables, cortes por inmersión en paneles de yeso, aserrar huecos para cerraduras y accesorios |
![]() | AIZ 32 EPCStarlockHoja de sierra de inmersión HCS de | Madera blanda Cortes con Sierra de separación e inmersión sin desgarros gracias al borde de sierra redondo (Curved-Tec); también para aserrar cerca de los bordes, en esquinas y zonas de difícil acceso; | |
Útil Material Aplicación
| 32 × 50 mm para madera | ejemplo: corte de inmersión para la instalación de una rejilla de ventilación o un rebaje para enchufes | ||
![]() | PAIZ 32 APBStarlockPlusHoja de sierra de inmersión bimetálica de 32 × 60 mm para madera y metal | Materiales compuestos de madera y metales no ferrosos blandos, clavos y tornillos no templados, tubos de metal no férreo y perfiles de dimensiones pequeñas | Cortes de inmersión rápidos y profundos en madera, materiales abrasivos de madera y plásticos, trabajos sin desgarros gracias al borde de corte redondo (Curved-Tec); ejemplo: separación rápida de tubos no ferrosos y perfiles de dimensiones más pequeñas, corte simple de clavos no templados, tornillos y perfiles de acero de dimensiones más pequeñas |
![]() | MAIZ 32 APBStarlockMaxHoja de sierra de inmersión de 32 × 80 mm para madera y metal | Materiales compuestos de madera y metales no ferrosos blandos, clavos y tornillos no templados, tubos de metal no férreo y perfiles de dimensiones pequeñas | Cortes sin desgarros, a ras y muy profundos y cortes de inmersión en la madera gracias al borde de corte redondo (Curved-Tec), metales no ferrosos blandos y plástico; ejemplo: rebaje para enchufes y tuberías, corte a ras con clavos y tornillos no templados, aserrado a través de los marcos de las ventanas |
![]() | AIZ 32 BSPB/AIZ 32 BSPIBStarlockHoja de sierra de inmersión bimetálica de 32 × 50 mm para madera dura | Madera dura, paneles recubiertos | Corte sin desgarros y cortes por inmersión en paneles recubiertos o en madera dura gracias al borde redondo de sierra (Curved-Tec), dentado japonés especialmente adecuado para la madera dura;ejemplo: instalación de ventanas de techo, rebaje para enchufes |
![]() | PAIZ 45 AT/PAIZ 45 AITStarlockPlusHoja de sierra de inmersión al carbu-ro de 45 × 50 mm para metal | Metales ferrosos duros, materiales altamente abrasivos, fibra de vidrio, cartón de yeso, paneles de fibras cementadas, cla-vos y tornillos templados | Hoja de sierra ancha para aserrar materiales altamente abrasivos o metales ferrosos duros; larga vida útil gracias a la BOSCH Carbide Technology;ejemplo: corte de cubiertas frontales de cocina, aserrado fácil a través de tornillos templados y acero inoxidable |
![]() | PAII 52 APT/PAII 52 APITStarlockPlusHoja de sierra de inmersión al carbu-ro de 52 × 50 mm para materiales múltiples | Chapas de metal férreo duro, epoxi, paneles de yeso, plástico reforzado con fibra de vidrio, plástico reforzado con fibra de carbono, paneles de fibras cementadas | Hoja de sierra larga para cortes sin desgarros y cortes por inmersión en chapa metálica gracias al borde redondo de sierra (Curved-Tec); larga vida útil gracias a la BOSCH Carbide-Technology;ejemplo: corte a través de chapas metálicas, corte a través de tornillos en marcos de ventanas |
![]() | MAIZ 32 AT/MAII 32 AITStarlockMaxHoja de sierra de inmersión bimetálica de 32 × 70 mm para metal | Metales ferrosos duros, materiales altamente abrasivos, fibra de vidrio, cartón de yeso, paneles de fibras cementadas, cla-vos y tornillos templados | Hoja de sierra extra larga y rápida para aserrar materiales altamente abrasivos o metales ferrosos duros; larga vida útil gracias a la BOSCH Carbide Technology;ejemplo: corte de cubiertas frontales de cocina, corte fácil a través de tornillos templados y acero inoxidable |
![]() | AYZ 53 BPBStarlockHoja de sierra de inmersión de 53 × 40 mm para materiales múltiples | Placas de yeso, virutas aglomeradas, material sándwich, madera | Optimizada para cortes con sierra de inmersión seguidos de un corte de separación más largo; el Dual-Tec-Form asegura un corte limpio y completo en las esquinas, así como durante un corte de separación más largo;ejemplo: recortes de enchufes en paneles de yeso o paredes de madera |
42 | Español
Útil Material Aplicación
![]() | AII 65 APB/AII 65 APIBStarlockHoja de sierra de inmersión bimetálica de 65 × 40 mm para madera y metal | Madera blanda, madera dura, paneles chapados, paneles revestidos de plástico, clavos y tornillos no templados | Cortes de separación y de inmersión sin desgarros gracias al borde redondo de sierra (Curved-Tec) en paneles revestidos o madera dura;ejemplo: acortar los marcos de las puertas, recortes en el suelo laminado para un estante o un mueble empotrado, corte a ras a través de clavos y tornillos no templados |
![]() | ACZ 85 EB/ACZ 85 EIBStarlockHoja de sierra segmentada bimetálica de 85 mm de diámetro para madera y metal | Materiales de madera, plástico, metales no ferrosos | Cortes de separación y de inmersión;también para serrar cerca de los bordes en puntos de difícil acceso;ejemplo: corte de zócalos o marcos de puertas ya instalados, corte por inmersión al adaptar paneles de piso |
![]() | ACZ 105 ETStarlockHoja de sierra segmentada de carbu-ro de 105 mm de diámetro para materiales múltiples | Placas de fibrocemento, juntas de baldosas, ladrillos, plásticos reforzados con fibra de vidrio, laminados | Cortes de separación y de inmersión; también para aserrar cerca de los bordes en zonas de difícil acceso; larga vida útil gracias a la BOSCH Carbide Technology;ejemplo: acortar zócalos o marcos de puertas ya instalados, fresar conductos de cables en ladrillo, cortar rápidamente y con poco polvo las juntas de las baldosas, cortar paneles de fibra de vidrio para accesorios, trabajos de adaptación en laminados |
![]() | ACZ 100 SWBStarlockHoja dentada segmentada bimetálica de 100 mm de diámetro para materiales múltiples | Material de aislamiento, paneles de aislamiento, losas de piso, paneles insonorizantes de pisadas, cartón, alfombras, caucho, cuero | Corte preciso de materiales blandos;ejemplo: recortar paneles aislantes, cortes a ras de superficie de material aislante sobresaliente |
![]() | MACZ 145 BBStarlockMaxHoja de sierra segmentada bimetálica de 145 mm de diámetro para madera y metal | Madera, madera dura, metales no ferrosos blandos, clavos y tornillos no templados | Cortes rápidos y profundos en materiales de madera y metales blandos y no ferrosos, los dientes triscados permiten el corte sin marcas de calor; la gran superficie de la hoja asegura cortes rectos precisos incluso con longitudes largas;ejemplo: aserrado de juntas de sombras, aserrado de vigas de madera para soportes, corte de tubos, corte a ras con clavos y tornillos no templados |
![]() | ACZ 85 RD4StarlockHoja de sierra segmentada con refuerzo diamantadoRiff de 85 mm de diámetro para mortero y materiales abrasivos | Juntas de cemento, azulejos blandos para pared, plásticos reforzados con fibra de vidrio, epoxi, GKF | Corte y separación en zonas cercanas a los bordes o de difícil acceso y esquinas, vida extra larga gracias al refuerzo diamantado Riff;ejemplo: eliminar las juntas entre los azulejos de la pared para los trabajos de reparación, huecos en los azulejos; también disponible en versión con refuerzo de carburoRiff: ACZ 85 RT3 para juntas normales, ACZ 70 RT5 para juntas finas |
![]() | AVZ 70 RT4StarlockRemovedor de mortero con refuerzo al carburoRiff de 70 mm de ancho | Mortero, juntas, resinas epoxi, plásticos reforzados con fibra de vidrio, materiales abrasivos | Fresado y separación de material de fugas y azulejos así como raspado y amolado sobre base dura; larga vida útil gracias a la BOSCH Carbide Technology;ejemplo: eliminar pegamento de azulejos y mortero de fugas |
Útil Material Aplicación













MATI 68 RD4
StarlockMax
Hoja de sierra de inmersión con refuerzo diamantado
Riff de 68 × 30 mm para mortero y material abrasivo
Mortero de juntas, material abrasivo, hormigón celular, ladrillos blandos, azulejos, paneles de fibras cementadas, materiales compuestos
AVZ 90 RT2
Starlock
Placa Delta con refuerzo al carburo
Riff de 90 mm de ancho para morte-
ro y materiales abrasivos
Mortero, restos de hormigón, madera, materiales abrasivos, pintura
AVZ 93 G Dependiente de la hoja lijadora empleada
Starlock
Placa de lijado de
93 mm de ancho
para hojas lijadoras
serie Delta 93 mm
AVZ 32 RT4 Madera, pintura Lijado de Starlock
Dedo de lijado con refuerzo al carburo
Riff de 32 × 50 mm para madera y pintura
ASZ 32 SC
Starlock
Cuchilla de tracción HCS de 24 mm de ancho, cuchilla de presión HCS de 11 mm de ancho
Cartón alquitranado para tejados, alfombras, césped artificial, cartón, pisos de PVC
ATZ 52 SC
Starlock
Rascador de
52 mm, rígido
Alfombras, mortero, hormigón, adhesivo para azulejos
MAII 32 SC
StarlockMax
Cortador universal
de juntas de
32 × 55 mm de an-
cho
Material flexible blando,
material de juntas blando,
juntas de sellado, juntas
de silicona profundas, ma-
silla para ventanas, masa
de sellado
MATI 68 RD4
StarlockMax
Hoja de sierra de inmersión con refuerzo diamantado
Riff de 68 × 30 mm para mortero y material abrasivo
Mortero de juntas, material abrasivo, hormigón celular, ladrillos blandos, azulejos, paneles de fibras cementadas, materiales compuestos
AVZ 90 RT2
Starlock
Placa Delta con refuerzo al carburo
Riff de 90 mm de ancho para morte-
ro y materiales abrasivos
Mortero, restos de hormigón, madera, materiales abrasivos, pintura
AVZ 93 G Dependiente de la hoja lijadora empleada
Starlock
Placa de lijado de
93 mm de ancho
para hojas lijadoras
serie Delta 93 mm
AVZ 32 RT4 Madera, pintura Lijado de Starlock
Dedo de lijado con refuerzo al carburo
Riff de 32 × 50 mm para madera y pintura
ASZ 32 SC
Starlock
Cuchilla de tracción HCS de 24 mm de ancho, cuchilla de presión HCS de 11 mm de ancho
Cartón alquitranado para tejados, alfombras, césped artificial, cartón, pisos de PVC
MAII 32 SC
StarlockMax
Cortador universal
de juntas de
32 × 55 mm de an-
cho
Material flexible blando,
material de juntas blando,
juntas de sellado, juntas
de silicona profundas, ma-
silla para ventanas, masa
de sellado
MATI 68 RD4
StarlockMax
Hoja de sierra de inmersión con refuerzo diamantado
Riff de 68 × 30 mm para mortero y material abrasivo
Mortero de juntas, material abrasivo, hormigón celular, ladrillos blandos, azulejos, paneles de fibras cementadas, materiales compuestos
AVZ 90 RT2
Starlock
Placa Delta con refuerzo al carburo
Riff de 90 mm de ancho para morte-
ro y materiales abrasivos
Mortero, restos de hormigón, madera, materiales abrasivos, pintura
AVZ 93 G Dependiente de la hoja lijadora empleada
Starlock
Placa de lijado de
93 mm de ancho
para hojas lijadoras
serie Delta 93 mm
AVZ 32 RT4 Madera, pintura Lijado de Starlock
Dedo de lijado con refuerzo al carburo
Riff de 32 × 50 mm para madera y pintura
ASZ 32 SC
Starlock
Cuchilla de tracción HCS de 24 mm de ancho, cuchilla de presión HCS de 11 mm de ancho
Cartón alquitranado para tejados, alfombras, césped artificial, cartón, pisos de PVC
ATZ 52 SC
Starlock
Rascador de
52 mm, rígido
Alfombras, mortero, hormigón, adhesivo para azulejos
AVZ 32 RT4 Madera, pintura Lijado de Starlock
Dedo de lijado con refuerzo al carburo
Riff de 32 × 50 mm para madera y pintura
ASZ 32 SC
Starlock
Cuchilla de tracción HCS de 24 mm de ancho, cuchilla de presión HCS de 11 mm de ancho
Cartón alquitranado para tejados, alfombras, césped artificial, cartón, pisos de PVC
ATZ 52 SC
Starlock
Rascador de
52 mm, rígido
Alfombras, mortero, hormigón, adhesivo para azulejos
MAII 32 SC
StarlockMax
Cortador universal
de juntas de
32 × 55 mm de an-
cho
Material flexible blando,
material de juntas blando,
juntas de sellado, juntas
de silicona profundas, ma-
silla para ventanas, masa
de sellado
Corte y separación en zonas cercanas a los bordes o de difícil acceso y esquinas gracias a los extremos puntiagudos, vida útil extra larga gracias al refuerzo diamantado Riff; ejemplo: eliminar juntas de azulejos en zonas cercanas a los bordes, como p. ej. esquinas o accesorios, recortes en materiales abrasivos difíciles como paneles de fibras de cemento y compuestos reforzados con fibra de vidrio; también disponible como MATI 68 RSD4 para juntas delgadas
Raspado y amolado sobre base dura; ejemplo: eliminar mortero o pegamento de azulejos (p. ej. al sustituir azulejos dañados), eliminar restos de pega- mento de alfombra, eliminar residuos de pintura; disponible en tamaños de grano 20 (RT2), 40 (RT4), 60 (RT6) o 100 (RT10)
Lijado en los bordes, en las esquinas o en zonas de difícil acceso; según la hoja lijadora, p. ej. para lijar madera, pintura, barniz, piedra; vellones para limpiar y estructurar la madera, eliminar el óxido del metal y para lijar lacas, fieltro de pulido para el prepulido
Lijado con un máximo de nivel de número de oscilaciones "4". Un número excesivamente elevado de oscilaciones aumenta considerablemente el desgaste de los útiles o puede provocar su fallo prematuro.
madera o pintura en zonas de difícil acceso sin papel de lija; larga duración gracias a la BOSCH Carbide Technology; ejemplo: lijado de pintura entre láminas de persiana, lijado de suelos de madera en las esquinas; disponible en tamaño de grano 40 (RT4) y 100 (RT10)
Corte rápido y preciso de material blando y materiales flexibles abrasivos; ejemplo: corte de alfombras, cartón, pisos de PVC, recortes en cartón de techo
Raspado sobre base dura; ejemplo: eliminar mortero, pegamento de baldosas, residuos de pegamento de hormigón y alfombras; disponible como rascador flexible ATZ 52 SFC (residuos blandos de pegamento de alfombras/pintura)
Cortes profundos en material blando y resistente gracias a la hoja de doble filo; ejemplo: cortar masilla de ventanas y masa de sellado, cortar a través de juntas de sellado resistentes en los bor- des y juntas de expansión entre edificios
44 | Español
Montar/cambiar el útil (GOP 30-28)
Si procede, retire primero el útil que esté montado.
Para quitar el útil, con la llave macho hexagonal (7) suelte el tornillo de sujeción (6) y retire la herramienta.
Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión (5)) en el portaútiles (4), de manera que mire hacia abajo la parte acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil deberá ser legible desde arriba).
Gire el útil a una posición apropiada para el trabajo a realizar, cuidando que éste encastre en los resaltes del portaútiles (4). En ello, hay doce posiciones posibles con un desplazamiento de 30°.
Fije el útil con el tornillo (6). Apriete el tornillo con la llave macho hexagonal (7) de modo que la cabeza plana del tornillo asiente plana en el útil.
- Controle el asiento firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y ponerlo en peligro.
Montar/cambiar el útil (GOP 40-30/GOP 55-36)
Si procede, retire primero el útil que esté montado.
Abra para ello la palanca Starlock (13) hasta el tope. El útil sale lanzado. La palanca Starlock (13) vuelve a cerrarse automáticamente.
Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión (5)) en el portaútiles (4), de manera que mire hacia abajo la
parte acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil deberá ser legible desde arriba).
Coloque la herramienta de aplicación en una posición cómoda para el trabajo que corresponda. Hay doce posiciones posibles con una separación de 30°.
Presione el útil en la posición deseada sobre las mordazas de sujeción del portaherramientas, hasta que se bloquee automáticamente.
Controle el asiento firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y ponerlo en peligro.
Montaje y ajuste del tope de profundidad
El tope de profundidad (16) se puede utilizar en el trabajo con hojas de sierra segmentada y de inmersión.
Si procede, retire primero el útil que esté montado.
Coloque el tope de profundidad (16) sobre el cuello de sujeción de la herramienta eléctrica en la posición de trabajo deseada deslizándolo hasta el tope situado más allá del portaherramientas (4). Permita que el tope de profundidad se encaje. Hay doce posiciones posibles con una separación de 30°.
Ajuste la profundidad de trabajo deseada. Cierre presionando la palanca de fijación (15) del tope de profundidad, para fijar el tope de profundidad.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:
| Hoja lijadora Material Aplicación Granulación Etapa de | número de oscilaciones | ||||
| best ▲Wood | - Todos los materiales a base de madera (p. ej. madera dura, madera blanda, tableros aglomerados de virutas, paneles de construcción)- Materiales metálicos | Para el lijado previo, p. ej., de vigas y tablas en bruto y sin cepillar | basto 40 | 1-4 | |
| Para el rectificado de superficies y la nivelación de pequeñas irregularidades | medio 80 | 1-4 | |||
| Para el acabado y lijado fino de madera fino 180 | 1-4 | ||||
| 240 | |||||
| 320 | |||||
| 400 | |||||
| best ▲Paint | - Color- Barniz- Aparejos- Espátulas | Para el lijado de pintura basto 40 | 1-4 | ||
| 60 | |||||
| Para lijar pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos) | medio 80 | 1-4 | |||
| 100 | |||||
| 120 | |||||
| Para el lijado final de las imprimaciones antes de aplicar la pintura | fino 180 | 1-4 | |||
| 240 | |||||
| 320 | |||||
| 400 | |||||
Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placa lijadora
La placa lijadora (10) está equipada con un tejido de cierre por contacto, para que pueda fijar las hojas lijadoras con la sujeción de cierre por contacto en forma rápida y sencilla.
Sacuda el tejido de cierre por contacto de la placa lijadora (10) antes de asentar la hoja lijadora (11), para posibilitar una adherencia óptima.
Coloque la hoja lijadora (11) enrasada en un lado de la placa lijadora (10), luego aplique la hoja lijadora sobre el plato lijador y presiónela firmemente.
Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese de que los recortes de la hoja de lija coincidan con los orificios de la placa lijadora.
Para quitar la hoja lijadora (11), agárrela por una punta y re- tírela de la placa lijadora (10).
Puede utilizar todas las hojas de lijar, vellones para pulir y limpiar de la serie Delta 93 mm del programa de accesorios Bosch.
Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.
Trabaje con accesorios de lijado como hojas de lijar o placas de lijado a un máximo escalón de número de oscilaciones
"4". Un número excesivamente elevado de oscilaciones aumenta considerablemente el desgaste de los útiles o puede provocar su rotura prematura. Tenga en cuenta las indicaciones que figura en los útiles o en el embalaje de los mismos.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
- A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
- Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura A)
La aspiración de polvo solamente está pensada para los trabajos con la placa lijadora (10); no es útil en combinación con otros útiles.
En el caso del lijado, conecte siempre una aspiración de polvo.
Para el montaje del equipo para aspiración de polvo, quite el útil y el tope de profundidad (16).
Desplace el equipo de aspiración de polvo (8) sin conexión Click & Clean o el equipo de aspiración de polvo (9) con conexión Click & Clean hasta el tope más allá del portaherramientas (4) sobre el cuello de sujeción de la herramienta eléctrica. Cierre presionando la palanca de fijación (17), para enclavar el equipo de aspiración de polvo.
Conecte el equipo de aspiración de polvo a la manguera de aspiración:
- Equipo de aspiración de polvo (8) sin conexión Click & Clean: Inserte la manguera de aspiración (20) del aspirador en el adaptador de aspiración (19) y deje que encastre. Inserte el adaptador para aspiración de polvo (19) en el racor de aspiración (18) del equipo de aspiración de polvo (8).
- Equipo de aspiración de polvo (9) con conexión Click & Clean: Inserte la manguera de aspiración (20) del aspirador en el racor de aspiración (18) del equipo de aspiración de polvo (9) y deje que encastre.
Alternativamente, puede conectar el adaptador de aspiración (19) al racor del equipo de aspiración de polvo (9) y la manguera de aspiración (20) en el adaptador de aspiración (19).
Empalme la manguera de aspiración (20) con un aspirador. Encontrará un resumen de las conexiones a distintas aspiradoras al final de estas instrucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Operación
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Asegúrese de que puede operar el interruptor de conexión/desconexión sin soltar el mango.
Para conectar la herramienta eléctrica, desplace el interruptor de conexión/desconexión (1) hacia delante, para que aparezca "I" en el interruptor.
Para desconectar la herramienta eléctrica, desplace el interruptor de conexión/desconexión (1) hacia atrás, para que aparezca "0" en el interruptor.
GOP 40-30: La lámpara de trabajo mejora las condiciones de visibilidad en la zona de trabajo inmediata. Ésta se conecta y desconecta automáticamente con la herramienta eléctrica.
▶ No mire directamente hacia la luz de trabajo, ya que ello puede deslumbrarle.
46 | Español
Preselección del n° de oscilaciones
Con la rueda de ajuste de la preselección del número de oscilaciones (3) puede preseleccionar el número de oscilaciones necesario también durante el servicio.
El n° de oscilaciones requerido depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando.
- Para serrar madera se recomienda el escalón de número de oscilaciones "6".
- Para lijar es adecuado como máximo el escalón de número de oscilaciones "4".
- Para serrar plástico y metal es adecuado como máximo el escalón de número de oscilaciones "4".
Atención: Observe las indicaciones sobre el número máximo de oscilaciones en los útiles o en el embalaje de los mismos. Trabaje con útiles, por ejemplo, útiles de amolado y estriados, con un escalón máximo de número de oscilaciones "4".
Indicación: Un número excesivamente elevado de oscilaciones aumenta considerablemente el desgaste de los útiles o puede provocar su fallo prematuro.
Instrucciones para la operación
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
Indicación: No cubra las rendijas de ventilación (2) de la herramienta eléctrica al trabajar, ya que de lo contrario se reduce la vida útil de la herramienta eléctrica.
Principio de funcionamiento
Mediante el accionamiento oscilante, el útil se mueve hacia los lados hasta 20000 veces por minuto. Esta función permite conseguir un trabajo preciso en lugares estrechos.

Trabaje con una presión de contacto pequeña y uniforme, de lo contrario el rendimiento de trabajo se empeorará y el útil de inserción puede atascarse.

Mueva la herramienta eléctrica de un lado a otro mientras trabaja para que el útil de inserción no se caliente demasiado y no se atasque.
Serrado
Solamente utilice hojas de sierra sin daños y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material.
- ¡Solamente se deben mecanizar materiales blandos, como madera, cartón enyesado o similares, mediante el procedimiento de serrado por inmersión!
▶ Asegúrese de que no existen cables de corriente detrás de la pieza a cortar.
Antes de cortar con hojas de sierra HCS en madera, tableros de virutas aglomeradas, materiales de construcción, etc., verifique que no contengan objetos extraños como clavos, tornillos o similares. y, en caso afirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.
División
Indicación: Al cortar azulejos de pared, tenga en cuenta que los útiles están sometidos a un desgaste elevado durante el uso prolongado.
Lijado
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la superficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la hoja lijadora empleada, el número de oscilaciones pre-seleccionado, y por la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
Un aumento excesivo de la presión de contacto no conduce a un mayor rendimiento en el arranque de material, sino a un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y al fallo prematuro de la placa lijadora.
Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difícil acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los bordes de la placa lijadora.
Al lijar solamente con la punta de la hoja lijadora puede que ésta se caliente excesivamente. Reduzca el número de oscilaciones, la presión de aplicación, y deje que se enfríe la hoja lijadora con regularidad.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material.
Utilice solamente accesorios originales Bosch para lijar.
En el caso del lijado, conecte siempre una aspiración de polvo.
Rascado
Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este tipo de trabajo.
Trabaje sobre una base blanda (p. ej. madera) manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplicación reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance a dañar la base.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica y las rejillas de ventilación para trabajar con eficacia y fiabilidad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los útiles estriados.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en: www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
México
Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.boschherramientas.com.mx
Encontrará más direcciones del servicio técnico en:
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português do Brasil
AVZ 32 RT4 Starlock Dedo de lixar de granulado de carboneto 32 × 50 mm para madeira e tinta
Madeira, tinta Lixar madeira















