PerfectCare Aqua GC8616 - Fer à repasser PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectCare Aqua GC8616 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de vapeur : 5,2 bars, Débit de vapeur : 120 g/min, Fonction vapeur verticale, Réservoir d'eau : 1,5 L, Temps de chauffe : 2 minutes |
|---|---|
| Utilisation | Fonctionnalité d'arrêt automatique, Système de verrouillage pour le transport, Semelle en céramique pour une glisse optimale |
| Maintenance et réparation | Fonction anti-calcaire, Réservoir d'eau amovible pour un remplissage facile, Nettoyage de la semelle recommandé |
| Sécurité | Arrêt automatique après 10 minutes d'inactivité, Protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, Dimensions : 32 x 22 x 23 cm, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectCare Aqua GC8616 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectCare Aqua GC8616 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectCare Aqua GC8616 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI PerfectCare Aqua GC8616 PHILIPS
Détartrer la semelle du fer 133 Rangement 135 Dépannage 136 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Ne plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau. Avertissement - Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale. - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le cordon d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit. - Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par une personne qualiée an d’éviter tout accident. - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. FRANÇAIS120- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers encourus. - Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. - Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit. - Les enfants sont uniquement autorisés à nettoyer l’appareil et à effectuer la procédure de détartrage sous le contrôle d’un adulte. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arrivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude. - Si les gouttelettes de vapeur ou d’eau chaude s’échappent sous le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 2 heures. Puis, réinsérez le bouton EASY DE-CALC. Si de la vapeur continue à s’échapper lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. - Ne retirez jamais le bouchon EASY DE-CALC de la chaudière lorsque cette dernière est encore chaude ou sous pression. - Ne fermez jamais la chaudière avec un autre bouchon que le bouchon EASY DE-CALC fourni avec l’appareil. Attention - Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre. - Placez et utilisez toujours la chaudière sur une surface stable, plane et horizontale. - Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arrivée de la vapeur. - Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise secteur. FRANÇAIS 121- Le support du fer à repasser et sa semelle deviennent extrêmement chauds. Ils peuvent donc provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. Si vous souhaitez déplacer la chaudière, ne touchez pas le support. - Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le lorsque vous avez ni le repassage. - Reposez le fer sur son support, éteignez l’appareil et retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur : - a. lorsque vous avez ni le repassage - b. lorsque vous nettoyez l’appareil - b. lorsque vous remplissez ou videz le réservoir d’eau - c. lorsque vous laissez le fer sans surveillance, même si ce n’est que pour un court moment - Détartrez régulièrement la chaudière en suivant les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». - Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique intérieur. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Mise au rebut - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. - Pour permettre le recyclage de l’appareil, les éléments en plastique utilisés pour cet appareil ont été codés. L’emballage en carton est réalisé à partir de 90 % de matériaux recyclés et est entièrement recyclable. FRANÇAIS122Introduction Merci d’avoir choisi cette chaudière Philips. - Le nouveau PerfectCare Philips vous propose une façon novatrice de repasser vos vêtements. Nous connaissons tous les tracas relatifs aux fers traditionnels : choisir la température adéquate pour vos tissus les plus tenaces et les plus délicats, attendre que le fer chauffe et refroidisse pour éviter de les abîmer à cause d’un fer trop chaud. Ces problèmes appartiennent désormais au passé grâce au nouveau PerfectCare Philips. - En principe, l’élimination des plis se fait par le transfert de la chaleur au tissu. Dans le passé, le repassage était effectué avec une semelle très chaude. Alors la vapeur a été ajoutée pour améliorer le transfert de chaleur, optimisant ainsi les temps de repassage. Nos recherches ont conrmé que la meilleure façon d’enlever les plis efcacement était de combiner la vapeur intense et la température de semelle optimale. Il suft que la semelle soit légèrement au-dessus de la température de vapeur pour éliminer toute humidité. Il s’agit de la température optimale. - Dans le passé, une grande quantité de vapeur avec cette température optimale aurait entraîné des fuites d’eau. Nous avons développé une chambre cyclonique unique brevetée pour que la vapeur haute pression puisse pénétrer en profondeur dans le tissu pour un repassage rapide sans aucun risque de fuites. - Le repassage est maintenant véritablement simple - aucun réglage de température n’est nécessaire, plus besoin d’attendre que le fer chauffe ou refroidisse. C’est plus rapide, quelle que soit la personne qui repasse. Grâce à la technologie OptimalTemp, tous vos vêtements sont parfaitement repassés et en toute sécurité. - Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1101. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certication. Français 123Présentation du produit 1 Cordon d’arrivée de la vapeur 2 Support du fer à repasser 3 Bouton ECO avec voyant 4 Bouton marche/arrêt avec voyant 5 Voyant EASY DE-CALC 6 Mode d’emploi 7 Dépliant sur la garantie internationale 8 Cordon d’alimentation avec che secteur 9 Bouton EASY DE-CALC 10 Compartiment de rangement du cordon vapeur 11 Réservoir d’eau avec indication de niveau 12 Couvercle de l’entonnoir de remplissage 13 Bouton de déverrouillage du fer (certains modèles uniquement) 14 Semelle 15 Gâchette vapeur/Effet pressing 16 Voyant « Fer prêt »/ Voyant « Réservoir d’eau vide » Français124Avant la première utilisation Cette chaudière est uniquement destinée au repassage et au défroissage des vêtements. Retirez les matériaux d’emballage et les autocollants. Enlevez le couvercle de protection de la semelle avant d’utiliser la chaudière. Placez toujours la chaudière sur une surface stable et horizontale. Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation (voir le chapitre « Utilisation de votre chaudière », section « Remplissage du réservoir »). Utilisation de votre chaudière Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation, lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est inférieur au niveau minimal ou lorsque le voyant « réservoir d’eau vide » clignote rapidement. 1 Ouvrezlecouvercledel’entonnoirderemplissage. 2 Remplissezleréservoiravecdel’eaudurobinet, jusqu’auniveaumaximal(MAX). 3 Fermezlecouvercledel’entonnoirderemplissage(clic). Nemettezpasd’eauchaude,deparfum,devinaigre, d’amidon,dedétartrants,deproduitsd’aideaurepassage ouautresagentschimiquesdansleréservoird’eau,car l’appareiln’apasétéconçupourcela. Français 125Remarque : N’inclinez pas la chaudière et ne la secouez pas si le réservoir d’eau est plein, sous peine de provoquer une fuite sous le couvercle de l’entonnoir de remplissage. Remarque : Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà du niveau MAX pour éviter tout risque d’éclaboussure. Si vous avez trop rempli le réservoir d’eau, videz-le jusqu’à ce que le niveau d’eau passe au-dessous du niveau MAX. Conseil : Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé de remplir le réservoir d’eau avec 50 % d’eau distillée et 50 % d’eau du robinet an de prolonger la durée de vie de votre appareil. N’utilisez pas de l’eau distillée uniquement car elle est légèrement acide et pourrait endommager votre appareil. Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau, car votre appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec ces produits chimiques. Temps de chauffe 1 Branchezlachesuruneprisemuraleavecmiseàla terre. 2 Allumezlachaudièreenappuyantsurleboutonmarche/ arrêt. Français126, Levoyantd’alimentationbleus’allume. , Levoyant«Ferprêt»semetàclignoterlentementan d’indiquerquelachaudièreestentraindechauffer. , Lorsquelachaudièreestprêteàêtreutilisée,levoyant «Ferprêt»cessedeclignoterets’allumedemanière continue. Remarque : L’eau est aspirée dans le réservoir de la centrale, ce qui provoque un léger bruit. Ce phénomène est normal. Verrouillage du fer (certains modèles uniquement) 1 Appuyezsurleboutondedéverrouillagepourdétacher leferdesonsupport. Français 127Température et réglage de la vapeur La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur. Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie articielle). Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus : les tissus synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyolénes (par exemple du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements. Repassage 1 Dépliezvotreplancheàrepasseretplacez-laàla hauteurappropriée. 2 Placezlevêtementquevousvoulezrepassersurla plancheàrepasser. 3 Vouspouvezcommencerlerepassagelorsquelevoyant «Ferprêt»cessedeclignoteretqu’ils’allumede manièrecontinue. Il existe trois façons de repasser : 1 Repassage sans vapeur 2 Repassage à la vapeur à l’aide de la gâchette vapeur (voir la section « Gâchette vapeur » ci-dessous). 3 Repassage à la vapeur à l’aide de la fonction Effet pressing (voir la section « Fonction Effet pressing » ci-dessous). FRANÇAIS128Gâchette vapeur - Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage à la vapeur. Fonction Effet pressing - Appuyez rapidement deux fois sur la gâchette vapeur et relâchez-la dans la seconde qui suit pour activer la fonction Effet pressing. Dans ce mode, le système libérera un haut débit de vapeur continu. Ceci vous évite d’appuyer sur la gâchette vapeur de manière continue et rend le repassage plus facile. Défroissage vertical Repassez les vêtements en plaçant le fer à vapeur en position verticale an d’éliminer les plis des vêtements sur cintre. - Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et efeurez le vêtement avec la semelle. Conseil : Tirez le vêtement avec une main an de l’étirer et obtenir ainsi une meilleure élimination des plis. Leferémetdelavapeurchaude.N’essayezjamaisd’enlever lesplisd’unvêtementdirectementsurlapersonnequile porte.N’appliquezpasdevapeurprèsdevosmainsoude cellesdequelqu’und’autre,pourévitertoutebrûlure. Remarque : Régulièrement, l’eau est aspirée dans le réservoir de la centrale, ce qui provoque un léger bruit. Ce phénomène est normal. Mettre le fer sur son talon pendant le repassage - Mettez le fer sur son talon lorsque vous ne l’utilisez pas. FRANÇAIS 129- Vous pouvez également placer le fer avec sa semelle sur la planche à repasser. Si vous le placez à l’horizontale, vous réduisez la pression exercée sur votre poignet. Grâce à la technologie OptimalTemp, la semelle chaude n’endommage pas la planche à repasser. Mode ECO Pendant le repassage, vous pouvez utiliser le mode ECO pour économiser l’énergie tout en protant d’une vapeur sufsante pour repasser tous vos vêtements. Remarque : Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’utiliser le mode « OptimalTemp ». 1 AppuyezsurleboutonECOlorsquel’appareilest allumé.LevoyantduboutonECOs’allume. 2 Pourretourneraumode«OptimalTemp»,appuyezà nouveausurleboutonECO. Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctement et en les plaçant sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Meilleure pratique en matière de repassage de chemise Commencez par les parties prenant le plus de temps, notamment le col, les boutons de manchette et les manches. Puis, repassez les plus grandes parties comme les parties avant et arrière de la chemise pour éviter de les plisser lorsque vous repassez les parties les plus contraignantes. Col : Lorsque vous repassez un col, commencez par le dessous du col et allez de l’extérieur (l’extrémité pointue) vers l’intérieur. Retournez le col et renouvelez l’opération. Repliez le col et appuyez sur le bord pour obtenir un résultat plus net. FRANÇAIS130Boutons : Repassez sur l’envers des boutons pour obtenir de meilleurs résultats de repassage. Mode Arrêt automatique (certains modèles uniquement) - Dans un souci d’économie d’énergie, la chaudière s’éteint automatiquement si elle n’a pas été utilisée depuis 10 minutes. - Pour réactiver la chaudière, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Celle-ci chauffe à nouveau. Nettoyage et entretien Pour entretenir votre appareil, nettoyez le fer et la chaudière régulièrement. 1 Nettoyezl’appareilavecunchiffonhumide. 2 Pourenleverfacilementetefcacementdestâches, faiteschaufferlasemelleetpassezlefersurunchiffon humide. Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
IMPORTANT - DÉTARTRAGE
Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter. Ce voyant clignote après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que la chaudière a besoin d’être détartrée. Exécutez l’opération de détartrage avant d’utiliser à nouveau la chaudière. 1 Allumezlachaudière en appuyant sur le bouton marche/arrêt. FRANÇAIS 1312 Débranchezl’appareil. 3 Laissezlachaudièrerefroidirpendant2heures. 4 Placezlachaudièreauborddelatable. 5 PlacezunetassesousleboutonEASYDE-CALCet tournez-ledanslesensinversedesaiguillesd’une montre. 6 EnlevezleboutonEASYDE-CALCetlaissezl’eauavec desdépôtsdecalcaires’écoulerdanslatasse. Français1327 Lorsquetoutel’eauestsortiedelachaudière,réinsérez leboutonEASYDE-CALCettournez-ledanslesens desaiguillesd’unemontrepourleserrer. N’enlevezjamaisleboutonEASYDE-CALClorsquela chaudièreestchaude. Assurez-vousqueleboutonEASYDE-CALCest correctementresserréaprèsl’opérationdedétartrage. Conseil : Vous pouvez également placer la chaudière dans un évier de façon à ce que le bouton EASY DE-CALC soit orienté vers l’évier. Remarque : Cette chaudière est spécialement conçue pour éliminer les dépôts de calcaire et l’eau facilement et efcacement. Il n’est pas nécessaire de secouer ni de pencher la chaudière. Détartrer la semelle du fer Si vous ne détartrez pas votre chaudière régulièrement lorsque le voyant EASY DE-CALC s’allume, du calcaire commence à se former à l’intérieur du cordon d’arrivée de la vapeur, du fer et de la semelle. Ceci peut entraîner la formation de taches brunes sur vos vêtements en raison de la formation de calcaire. Vous pouvez toujours supprimer le calcaire en respectant les instructions suivantes. 1 Nettoyezleferavecunchiffonhumide. 2 PenchezlachaudièreetenlevezleboutonEASYDE- CALC.Remplissezleréservoird’eauavec500mld’eau distilléeetrevissezànouveaulebouton. Français 1333 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourallumerla chaudièreetattendez5minutes. 4 Appuyezsurlagâchettevapeuretgardez-laenfoncée pendantquevousrepassezunmorceaudetissuépais avecunmouvementdeva-et-vientpendant3minutes.
Avertissement:L’eauchaudequis’écouledelasemelleest
sale. 5 Vouspouvezarrêterlenettoyagelorsquetoutel’eauest sortiedelasemelleoulorsquelavapeurcommenceà s’échapperdenouveaudelasemelle. 6 Allumezlachaudièreenappuyantsurleboutonmarche/ arrêt. 7 Laissezlachaudièrerefroidirpendant2heures. 8 EnlevezleboutonEASYDE-CALCetlaissezl’eau s’écoulerdansunetasse. Français134Rangement 1 Éteignezlachaudière. 2 Débranchezl’appareil. 3 Versezl’eauduréservoird’eaudansl’évier. 4 Certainsmodèlesuniquement:Verrouillezlefersurle supportduferàrepasser. 5 Pliezlecordond’arrivéedelavapeur. FRANÇAIS 1356 Passezlaboucleducordond’arrivéedelavapeur derrièrelecrochetderangement(1)etinsérez-ledans lecompartimentderangement(2).Poussezlerestedu cordond’arrivéedelavapeurdanslecompartimentde rangement(3). 7 Pliezlecordond’alimentation(1)etattachez-leavecla bandeVelcro(2). 8 Portezlachaudièreenlamaintenantfermementplacée dansvosdeuxmains. 9 Certainsmodèlesuniquement:Portezlachaudièreà l’aidedelapoignéeduferenlatenantavecunemainet enplaçantl’autremainsouslachaudière. Cecis’appliqueuniquementauxsériesdotéesduboutonde verrouillagedufer. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. FRANÇAIS136Problème Cause possible Solution De l’eau sale et des impuretés s’échappent de la semelle ou la semelle est sale. Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ou à l’intérieur de la semelle. Nettoyez la semelle à l’aide d’un chiffon humide (voir le chapitre « IMPOR- TANT - DÉTARTRAGE », section « Détartrer la semelle du fer »). La housse de la planche à re- passer devient humide ou des gouttes d’eau apparaissent sur le vêtement pendant le repassage. Ceci peut être causé par la condensation de vapeur sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage. Remplacez la housse de la planche à repasser si sa mousse est usée. Vous pouvez également ajouter une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empê- cher la formation de condensation sur la planche à repasser. Vous pouvez ache- ter le feutre dans un magasin de tissu. Il est probable que votre housse de planche à repasser ne soit pas conçue pour résister au débit élevé de vapeur de la centrale. Mettez une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la conden- sation de se former sur la planche à repasser. Vous pouvez acheter le feutre dans un magasin de tissu. Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle. La vapeur contenue dans le cordon d’arrivée de la vapeur refroidit et se condense. Elle s’écoule en gouttelettes par la semelle du fer. Dirigez le ux de vapeur à l’écart du vêtement pendant quelques secondes. De l’eau et/ou de la vapeur s’échappe du bouton EASY DE-CALC. Le bouton EASY DE- CALC n’a pas été correc- tement vissé. Éteignez la chaudière et attendez 2 heures qu’elle refroidisse. Dévissez le bouton EASY DE-CALC et revissez-le correctement sur la chaudière. Re- marque : De l’eau s’échappera lorsque vous enlèverez le bouton. La bague d’étanchéité en caoutchouc du bouton EASY DE-CALC est usée. Contactez un Centre Service Agréé Philips pour vous procurer un nouveau bouton EASY DE-CALC. La centrale contient trop de calcaire/minéraux. Détartrez la chaudière régulièrement (voir le chapitre « IMPORTANT-DÉ- TARTRAGE »). Français 137Problème Cause possible Solution Le fer laisse un voile ou une marque sur le vêtement. La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous repassiez sur une couture ou un pli dans le vêtement. Perfect Care peut être utilisé sur tous les vêtements. Le voile ou la marque n’est pas permanent(e) et partira si vous lavez le vêtement. Évitez de repasser sur les coutures ou plis, ou placez un chiffon en coton sur la zone à repasser an d’éviter des marques sur les coutures et plis. La centrale ne produit pas de vapeur. Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau (le voyant « réservoir d’eau vide » clignote rapide- ment). Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre « Utilisation de votre chau- dière », section « Remplissage du réservoir »). La centrale n’a pas suf- samment chauffé pour produire de la vapeur. Attendez jusqu’à ce que le voyant « Fer prêt » du fer reste allumé. Vous n’avez pas appuyé sur la gâchette vapeur. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous repassez à la vapeur. La chaudière n’est pas allumée. Branchez la che sur la prise secteur et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la chaudière. La chaudière s’est éteinte. La fonction d’arrêt automatique est automa- tiquement activée lorsque la chaudière n’a pas été utilisée pendant plus de 10 minutes. Rallumez la centrale en appuyant sur le bouton marche/arrêt. La centrale produit un bruit de pompe. L’eau est aspirée dans le réservoir de la cen- trale. Ce phénomène est normal. Si le bruit de pompe continue sans arrêt, éteignez la centrale et débranchez la prise d’alimentation. Contactez un Centre Service Agréé Philips. Français138139 Sommario Importante 139 Introduzione 142 Panoramica sul prodotto 143 Primo utilizzo 144 Utilizzo del generatore di vapore 144 Riempimento del serbatoio dell’acqua 144 Riscaldamento 145 Blocco da trasporto (solo modelli specici) 146 Regolazione della temperatura e del vapore 146 Stiratura 147 Riposizionamento del ferro durante la stiratura 148 Modalità ECO 149 Consigli sulla stiratura 149 Modalità di spegnimento automatico (solo alcuni modelli) 150 Pulizia e manutenzione 150
Notice Facile