RP401R - Piano ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP401R ROLAND au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Piano numérique |
| Clavier | 88 touches, toucher lourd |
| Polyphonie | 128 voix |
| Sonorités | SuperNATURAL Piano, 30 sonorités |
| Effets | Reverb, Chorus, Brilliance |
| Connectivité | USB, MIDI, sortie casque |
| Dimensions | 1 400 x 400 x 1 000 mm |
| Poids | 40 kg |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Utilisation | Idéal pour les pianistes débutants et avancés |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP401R ROLAND
Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP401R - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP401R de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI RP401R ROLAND
- Mémoriser les réglages (Memory Backup) p. 14
- Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) p. 14
- Spécication du volume maximum (Volume Limit) p. 14
- À propos de la fonction LAN sans l p. 15
- Méthode de connexion de base (connexion par WPS) p. 15
- Connexion en mode Ad-Hoc p. 15
- Guide de dépannage p. 16
- Si vous utilisez la fonction LAN sans l p. 16
- Liste des messages p. 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REMARQUES IMPORTANTES ... 18 Sommaire Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (livret «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi p. 18). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main an de pouvoir vous y reporter si besoin. Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Caractéristiques principales Roland RP401R : Piano numériqueRoland F-130R : Piano numériqueClavier88touches (Clavier PHA-4 standard : avec échappement et «Ivory Feel»)Générateur de sonSon Piano : Son Piano SuperNATURALFormat MIDI: Conforme aux normes GM2/GS/XGliteAlimentation électriqueAdaptateur secteurConsommation9 W (3 W–22 W)9 W: Consommation électrique moyenne du piano en jouant avec le volume réglé en position centrale3 W: Consommation électrique du piano immédiatement après la mise sous tension, sans jouer22 W: Consommation électrique nominaleDimensionsRP401R (avec pupitre): 1.378 (L) x 423 (P) x 992 (H) mmF-130R(avec couvercle fermé): 1.361 (L) x 305 (P) x 778 (H) mmPoidsRP401R: 40,0 kgF-130R: 34,5 kgAccessoiresMode d’emploi, livret «CONSIGNES DE SÉCURITÉ», adaptateur secteur, cordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur secteur)Options(vendues séparément)Clé USB (*1), adaptateur USB sans l (WNA1100-RL) (*1)*1 : Utilisez la clé USB et l’adaptateur USB sans l vendus par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits.
- Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le contenu de cet appareil sont sujets à des modications sans préavis. Mode d’emploi Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish FrançaisSélection de sons (boutons [Piano] [Other]) Jouer des types de sons diérents avec la main droite et la main gauche (bouton [Split]) Vous pouvez jouer des types de sons diérents sur la partie gauche et la partie droite du clavier, en divisant ce dernier au niveau d’une touche déterminée.Cette fonction est dénommée «Split Play» (jeu partagé) et la touche au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée «Split Point» (point de partage).Activation de la fonction de clavier partagéAppuyez sur le bouton [Split] pour l’allumer.Modier le point de partage du clavier Maintenez le bouton [Split] et appuyez sur la touche correspondant au point de partage souhaité.Modication du son côté main droiteIdentique à la procédure de «Sélection de sons».Modication du son côté main gaucheMaintenez le bouton [Split] enfoncé et procédez comme décrit dans la section «Sélection de sons». B1 B6 Son de la main gauche Son de la main droitePlage dans laquelle vous pouvez spécier le point de division (Split)Point de division lorsque l’appareil est sous tension: F#3* Le point de partage correspond à la note la plus haute du son de la main gauche.Écran (exemple)Diapason F 3 F 3 A 4 A 4 C 4
MÉMO Il est possible d’eectuer des réglages séparés et indépendants pour le jeu partagé en mode Song (p. 4) et en mode Rhythm (p. 5) . Superposition de deux sons (Dual Play) Vous pouvez jouer deux sons simultanément à partir de chaque touche du clavier. Cette fonction est dénommée «Dual Play»Activation du mode de superpositionMaintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Other].Désactivation du mode de superpositionAppuyez sur le bouton [Piano] ou le bouton [Other].Sélection de sonsSélectionnez les sons pour le bouton [Piano] et le bouton [Other] avant d’activer le mode de superposition.
1. Appuyez sur le bouton [Piano] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
2. Appuyez sur le bouton [Other] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
3. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Other] pour activer le mode de superposition.Les sons 1 et 2 sont audibles en même temps.Pour désactiver le mode de superposition, appuyez sur le bouton [Piano] ou le bouton [Other]. Guide d’utilisation Jouer de la musique Ce piano numérique vous permet de jouer diérents sons de piano ainsi que d’autres types de sons.Vous pouvez sélectionner un son et ajuster sa sonorité.Sélection d’un son de piano Appuyez sur le bouton [Piano].Sélection d’autres sons Appuyez sur le bouton [Other].Sélection de divers sonsAppuyez sur le bouton [Piano] ou [Other], puis appuyez sur les boutons [-] [+].Réglage de l’espace acoustique (Ambiance)Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+].* Si vous utilisez un casque et si l’eet Headphones 3D Ambience (p. 12) est activé, vous pouvez régler la profondeur de l’eet Headphones 3D Ambience.Réglage de la brillance du son (Brillance)Maintenez le bouton [Other] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+].Bouton [Piano]Écran Explication Concert Piano Son d’un superbe piano à queue de concert. Il s’agit du son que nous recommandons particulièrement. Il s’adapte à n’importe quel style musical. Écran Explication Ballade Piano Son de piano à queue doux, adapté aux morceaux calmes.
Bright Piano Son de piano à queue brillant, recommandé pour faire ressortir le piano par rapport au reste de la formation.
Magical Piano Son séduisant superposant des cloches de synthétiseur avec le son Concert Piano.
Piano+Strings Superposition de cordes avec le son Concert Piano.
Piano+Pad Superposition de pad avec le son Concert Piano.
Piano+Choir Superposition de chœur avec le son Concert Piano.
Rock Piano Son de piano vigoureux, conseillé pour le boogie-woogie.
Ragtime Piano Son de piano honky-tonk, conseillé pour le ragtime.
Harpsichord Clavecin. Instrument à clavier très utilisé dans la musique baroque, produisant un son délicat.
Coupled 8+4 Son de clavecin avec superposition du son à l’octave supérieure. Les réglages des options achant cette icône peuvent être mémorisés avec la fonction Memory Backup (p. 12). Changement de tonalité (Transpose) La fonction Transpose vous permet de changer la tonalité du clavier d’un demi-ton à la fois.Vous pouvez utiliser cette fonction pour jouer le morceau dans une tonalité diérente.Pour en savoir plus, reportez-vous à la section «Transposition du clavier ou du morceau (Transpose)» (p.12). 2Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Français Utilisation du métronome (bouton [Metronome]) Vous pouvez jouer en vous laissant guider par le métronome. Vous pouvez régler le tempo ou le rythme du métronome.Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et le rythme de ce morceau.Utilisation du métronomeAppuyez sur le bouton [Metronome] jusqu’à ce qu’il clignote.Modier le tempoActivez le bouton [Metronome] pour acher le tempo, puis utilisez les boutons [-] [+]. Modier le rythmeMaintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur les boutons [-] [+]. Pour plus d’informations sur les métriques dispo-nibles, reportez-vous à la «Liste des métriques».Ajout d’un décompteActivez le métronome, puis appuyez sur le bouton [s (Start/Stop)]. Diviser le clavier en deux (Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en deux zones, gauche et droite, pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir «
F03 » et appuyez sur le bouton [s].
3. Choisissez le réglage «
- L’option Concert Piano est sélectionnée.
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.Changer la façon dont le son Twin Piano est produitEn mode Function, sélectionnez « F02 » et choisissez « » ou «
" Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit que par le gauche. De même, les notes jouées sur la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur gauche que par le droit. " Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont restituées uniquement par le haut-parleur droit. De même, les notes jouées sur la partie gauche du clavier sont restituées uniquement par le haut-parleur gauche.C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1 C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6 Pédale forte pour la partie gauchePédale forte pour la partie droiteClavier classiqueTwin PianoPoint de divisionListe des métriquesÉcran Rythme Écran Rythme
Seuls les temps faibles sont audibles.
4/4 (par défaut) g.8 9/8
12/8 Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch) Voici comment modier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la réponse sonore en fonction de votre toucher.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir «
F01 » et appuyez sur le bouton [s].
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour modier le réglage.
Valeur Explication (Fixed)Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. (Super Light)Réglage pour un toucher encore plus léger que
(Light). (Light)Réglage pour un toucher léger.Vous pouvez jouer fortissimo () en exerçant moins de force sur les touches que pour le réglage « (medium)»; le clavier semble plus léger. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. (Medium)Toucher standard du clavier.Ce réglage correspond au toucher standard du clavier. Vous pouvez ainsi jouer en bénéciant du toucher le plus naturel possible, le plus proche d’un piano acoustique. (Heavy)Réglage pour un toucher dur.Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage « (medium) » pour jouer fortissimo (); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. (Super Heavy) Un réglage encore plus dur que (Heavy).
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function. 3Lecture de morceaux Fonctions des boutons [x] [y] [s] Comment utiliser le mode Song (bouton [Song]) Appuyez sur le bouton [Song] pour sélectionner le mode Song.Sélection d’un morceauAppuyez sur le bouton [Song] puis utilisez les boutons [-] [+].Au milieu du morceau, vous pouvez appuyer sur le bouton [-] pour revenir au début du morceau. a.01 c.20U.10N.01
Morceaux enregistrés Morceaux internes • Les morceaux indiqués par «a, b, c» sont des sons internes.• Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Internal Song List» à la n de ce manuel.• Les morceaux indiqués par «U» sont des morceaux enregistrés dans la mémoire interne.• Les morceaux indiqués par «N» sont des morceaux enregistrés sur une clé USB.* Pour basculer entre les catégories «
maintenez enfoncé le bouton [Song] et appuyez sur les boutons [-][+].Modier le nombre de mesures dans un morceauUtilisez les boutons [x] [y] pour spécier le nombre de mesures.
Guide d’utilisation Modier le tempoAppuyez sur le bouton [Metronome].Utilisez les boutons [-] [+] pour modier le tempo. Modier le volume du morceauMaintenez le bouton [Song] enfoncé et réglez le volume du rythme du morceau à l’aide des boutons Volume. g 1 (Le volume du morceau est plus fort) 1 g (Le volume de l’interprétation manuelle est plus fort) g g (Niveau sonore identique) Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelleJouer tous les morceauxMaintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [s] (Reproduction de tous les morceaux).Démarrage/arrêt de la lecture d’un morceauAppuyez sur le bouton [s].Lorsque le morceau est terminé, la lecture s’arrête.Avance rapideAppuyez sur le bouton [y].En maintenant enfoncé le bouton [y] et en appuyant sur le bouton [x], vous pouvez eectuer une avance plus rapide.Retour rapideAppuyez sur le bouton [x].En maintenant enfoncé le bouton [x] et en appuyant sur le bouton [y], vous pouvez eectuer un retour plus rapide.Sélection des parties à jouer
1. Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur les boutons
[-] [+] pour sélectionner les parties à jouer.En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou désactiver la partie d’accompagnement, la partie de la main gauche, la partie de la main droite an d’obtenir l’arrangement souhaité des parties jouées/muettes. Partie d’accompagne- ment Partie de la main gauche Partie de la main droite " Le son est audible (joué) " Le son n’est pas audible (coupé)Indication de l’état de lecture/mise en sourdine de la partie à jouer* Lorsque vous utilisez la fonction Twin Piano, ce que vous jouez sur la partie gauche est enregistré sur la partie gauche, et ce que vous jouez sur la partie droite est enregistré sur la partie droite.* Lorsque vous utilisez la fonction Split, le son de la partie gauche est enregistré sur la partie gauche, et le son de la partie droite est enregistré sur la partie droite.* En mode Dual, le son 1 est enregistré sur la partie de la main droite, et le son 2 est enregistré sur la partie d'accompagnement.* Si vous jouez dans un autre mode que Twin Piano, Split ou Dual, tout est enregistré sur la partie de la main droite. 4Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Français Utilisation d’un accompagnement automatique (Rhythm) adapté à vos accords Comment utiliser le mode Rhythm (bouton [Rhythm]) Appuyez sur le bouton [Rhythm] pour sélectionner le mode Rhythm.La fonction Split est activée.Pendant la lecture du rythme, la partie de la main gauche n’est pas audible puisque cette partie est dédiée à la reconnaissance des accords.Sélection d’un rythmeAppuyez sur le bouton [Rhythm] puis utilisez les boutons [-] [+]. 1-1 g-6
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Rhythm List» à la n de ce manuel.* Pour changer le genre de rythme, maintenez enfoncé le bouton [Rhythm] et appuyez sur les boutons [-] [+].Modier le tempoAppuyez sur le bouton [Metronome].Utilisez les boutons [-] [+] pour dénir le tempo. Plage de tempo
Modier le volume du rythmeMaintenez le bouton [Rhythm] enfoncé et réglez le volume du rythme à l’aide des boutons Volume. g 1 (Le volume du rythme est plus fort) 1 g (Le volume de l’interprétation manuelle est plus fort) g g (Volume identique) Volume du rythme – Volume de l’interprétation manuelleÀ propos de la fonction de rythmeCet appareil est doté de nombreux rythmes intégrés, dans divers styles musicaux, comme par exemple le jazz et le rock. Action des boutons [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)] Les rythmes comprennent non seulement des sons de batterie, mais aussi des accompagnements reproduisant des instruments tels que le piano, la guitare, la basse et les cordes.Vous pouvez également ajouter des intros et des ns à vos rythmes et insérer des transitions (ll-ins). Ces fonctions permettent de développer des accompagnements rythmiques ecaces et expressifs.Flux de rythmeIntroAccompagnementFinalDeux types de rythme sont à distinguer : les modèles d’accompagnement originaux et les modèles d’accompagnement de variation, qui viennent améliorer les modèles originauxIl peut être ecace d’utiliser les modèles originaux plus calmes dans la première partie du morceau, puis d’utiliser les modèles de variation dans la seconde moitié, lorsque vous souhaitez faire monter la tension.Comment jouer des accordsLorsqu’un accord est joué sur le clavier, un rythme basé sur l’accord joué est produit. (Lorsque les touches marquées par « » dans l’illustration sont jouées, le résultat est reconnu comme «C», c’est-à-dire un accord de Do Majeur.)Notez qu’il n’est pas nécessaire d’appuyer sur toutes les notes constitutives d’un accord. Il est possible de spécier les accords par un doigté simplié. (Lorsque la touche marquée par «» dans l’illustration est jouée, le résultat est reconnu comme «C».)Pour plus d’informations, reportez-vous à «Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est activée» (p. 13) et à la «Chord Fingering List» au dos du manuel. Cm7 ( 5 ) C C# D E E F CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Dm7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 ) Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13 CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7 Démarrer/arrêter le rythmeAppuyez sur le bouton [s (Start/Stop)].Ajouter une introActivez le bouton [y(Intro/Ending)] puis jouez le rythme.Ajouter un nalPendant que le rythme est en cours de lecture, appuyez sur le bouton [y(Intro/Ending)].Un nal est joué puis la lecture s’arrête.Ajouter une variation au rythmeAppuyez sur le bouton [x (Variation)].O " Lecture d’un modèle d’accompagnement simple.On " Lecture d’un modèle d’accompagnement plus amboyant.Insérer une transition lorsque vous changez de variations (Auto Fill)Tout en maintenant enfoncé le bouton [x (Variation)], utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner «On» puis changez de variations.Qu’est-ce qu’une transition («Fill-In») ?Une brève phrase d’improvisation insérée lors d’une transition est appelée «Fill-In».Démarrer le rythme en appuyant sur une touche (Sync)Appuyez sur le bouton [Rhythm].La lecture du rythme démarre lorsque vous jouez sur le clavier. Snc Lecture de la partie de batterie ou d’une partie spécique uniquement
1. Tout en maintenant enfoncés les boutons [s (Start/Stop)],
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le réglage de désactivation du son. En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou désactiver la batterie, la basse et d’autres instruments an d’obtenir l’arrangement souhaité des parties jouées/muettes.
BatterieBasseAutres instruments " Le son est audible (joué) " Le son n’est pas audible (coupé)Indication de l’état de lecture/coupure pour les parties de rythme REMARQUE Pour certains rythmes, vous entendrez d’autres instruments même dans la partie de la basse. 5Vous pouvez enregistrer votre interprétation, ainsi que l’accompagnement.Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre jeu, ou jouer en même temps. Se préparer à enregistrer
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer au clavier (p. 2).
2. Si vous le souhaitez, lancez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome].Lorsque le métronome est activé, spéciez le tempo et la métrique du morceau (p. 3). Si vous souhaitez un accompagnement rythmique
3. Si vous souhaitez ajouter un accompagnement rythmique à votre
interprétation, appuyez sur le bouton [Rhythm].Spéciez les réglages de rythme et de tempo (p. 5). Si vous ne souhaitez pas d’accompagnement rythmique
3. Appuyez sur le bouton [Song] pour l’allumer.
Passer en mode enregistrement-veille
4. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Rhythm].Le bouton [Song] et le bouton [Rhythm] s’allument. L’instrument passe en mode enregistrement-veille. MÉMO Si vous décidez de ne pas enregistrer (par exemple, si vous souhaitez quitter le mode enregistrement-veille), maintenez à nouveau le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm]. Lancer l’enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures.Au cours du décompte, les numéros de mesure « », puis « » s’achent à l’écran. MÉMO En mode enregistrement-veille, l’enregistrement démarre automatiquement dès que vous commencez à jouez sur le clavier. Arrêter l’enregistrement
6. Appuyez sur le bouton [s].
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [s], vous pouvez écouter le morceau que vous venez d’enregistrer. Sélection de l’emplacement d’enregistrement
7. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l’emplacement
d’enregistrement, puis appuyez sur le bouton [Metronome]. (Utilisateur) U.01
N.gg v01 Un morceau ne contenant aucune donnée enregistrée (morceau vierge)• Numéro de morceau s’achant avec un « » minuscule (mémoire utilisateur)• Numéro de morceau s’achant avec un « » minuscule (clé USB)• Aucun point ne s’ache U.01 Un morceau contenant des données enregistrées• Numéro de morceau s’achant avec un « » majuscule (mémoire utilisateur)• Numéro de morceau s’achant avec un « » majuscule (clé USB)• Un point s’ache MÉMO Si vous décidez de ne pas poursuivre l’enregistrement, maintenez le bouton [Song] enfoncé puis appuyez sur le bouton [Rhythm] pour l’annuler.REMARQUESi vous sélectionnez un morceau qui contient déjà des données (numéro de morceau avec un « » ou un « » majuscule) et que vous l’enregistrez, les données précédemment enregistrées seront perdues.* Lorsque le morceau est en cours d’enregistrement, une animation constituée d’un symbole « » tournant sur lui-même s’ache à l’écran pendant plusieurs secondes. Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération. Si vous le faites, le morceau enregistré pourrait être perdu. Enregistrement des interprétations Si vous souhaitez supprimer le morceau enregistré Vous pouvez supprimer un morceau en enregistrant un morceau vierge, comme suit:
1. Appuyez sur le bouton [Song].
2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm].
3. Appuyez sur le bouton [s] an d’entendre le décompte de deux mesures, puis appuyez sur le bouton [s] sans jouer sur le clavier.
4. Sélectionnez le numéro de morceau à eacer, puis appuyez sur le bouton [Metronome].
Un morceau ne contenant aucune note est enregistré; le morceau a été eacé. Guide d’utilisation 6Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Français Lecture de morceaux depuis une clé USB (vendue séparément) Connexion d’une clé USB REMARQUE• Si la clé USB contient un grand nombre de morceaux, la lecture des données peut demander un certain temps.• Utilisez uniquement des caractères alphanumériques à octet unique dans les noms de chier.
1. Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour copier vos morceaux
préférés sur la clé USB (vendue séparément)Ce piano numérique peut lire des chiers SMF (Standard MIDI Files) ou des chiers audio (WAV) stockés sur une clé USB.Formats compatiblesType ExplicationSMF Fichiers MIDI standard (format 0, 1)WAV Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
2. Connectez votre clé USB au port USB MEMORY du piano
numérique. Lecture de morceaux
1. Appuyez sur le bouton [Song].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un morceau.
- Si vous avez sélectionné un chier audio (chier WAV), un point s’ache après le dernier chire. N.02. Les chiers enregistrés sur la clé USB s’achent. « » désigne une clé USB. Les numéros sont attribués automatiquement. Si vous ajoutez ou supprimez un chier ultérieurement, les numéros sont automatiquement réaectés.• Tous les chiers qui se trouvent sur la clé USB commencent par «
- Si vous utilisez les boutons [-] [+] pour que l’écran ache « » ou «
les chiers qui se trouvent dans la mémoire interne du piano numérique s’achent.
3. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau sélectionné.
L’écran ache le numéro de mesure du chier SMF en cours de lecture.Si un chier WAV est en cours de lecture, le temps de lecture écoulé est indiqué. (Exemple: 1 minute 1 seconde se sont écoulées) Réduire le niveau du son central d’un chier audio Cette fonction permet de réduire le volume sonore du son central du chier audio (Center Cancel).
1. Lorsqu’un morceau est sélectionné, maintenez le bouton [s]
enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour régler la fonction sur
REMARQUECette fonction ne produit pas des résultats optimaux avec chaque morceau. Il se peut qu’elle ne soit pas en mesure d’éliminer correctement le son central ou qu’elle détériore la qualité sonore de l’enregistrement. À propos des clés USB Si vous utilisez une clé USB que vous venez d’acheter, vous devez d’abord la formater sur le digital piano.REMARQUE
- N’insérez et ne retirez jamais une clé USB pendant que l’appareil est sous tension. Cela pourrait endommager les données enregistrées sur l’appareil ou sur la clé USB.• Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
- Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits. Formater une clé USB Voici comment initialiser (formater) tout le contenu enregistré sur une clé USB.REMARQUE• Le formatage eace toutes les données qui ont été enregistrées sur la clé USB.• Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec ce piano numérique pour la première fois, vous devez formater la clé USB.
1. Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port USB MEMORY.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Song], mettez l’instrument sous tension.
Eectuez une pression prolongée sur le bouton [Song] jusqu’à ce que « Svr » s’ache sur l’écran.Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
3. Pour exécuter le format, appuyez sur le bouton [s].
Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Panneau inférieur du piano numérique 7Partie arrière Les réglages des options achant cette icône peuvent être mémorisés avec la fonction Memory Backup (p. 12).Partie inférieure Face avant
- Pour savoir comment utiliser les autres boutons, reportez-vous au «Guide d’utilisation» (p. 2)–(p. 7). Description de l’instrument Commutateur [L] Permet de mettre l’instrument sous tension ou hors tension (p. 11).Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [L] pour le remettre sous tension. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, réglez l’option «Auto O» sur «OFF» (Désactivé) comme indiqué à la section «Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto O)» (p. 14). À propos de l’écran Indique le numéro du son, le numéro du morceau, le numéro de mesure, le tempo, la fonction ou la valeur sélectionnée.Numéro du sonPiano Divers Tempo Numéro de mesure
Nu- méro du morceauMorceau interne a.01 c.01 Utilisateur U.01 Clé USB N.01 Rythme 1-1 Réglage du volume et de la balance (boutons Volume) Volume généralRéglez le volume à l’aide des boutons Volume.Balance du volume entre le morceau/rythme et le clavier (Song Balance)Tout en maintenant le bouton [Song] ou le bouton [Rhythm] enfoncé, réglez la balance à l’aide des boutons Volume.Balance relative des sons doubles (Dual Balance)Cette option est disponible lorsque la fonction Dual est activée.Tout en maintenant le bouton [Piano] et le bouton [Other] enfoncés, réglez la balance à l’aide des boutons Volume.Balance relative des sons divisés (Split Balance)Cette option est disponible lorsque la fonction Split est activée.Maintenez le bouton [Split] enfoncé et réglez la balance à l’aide des boutons Volume. g 1 (Le volume du morceau est plus fort) 1 g g g (Volume identique) Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelle(Le volume de l’interprétation manuelle est plus fort) g 1 (Le volume du piano est plus fort) 1 g g g (Volume identique) Volume sonore du piano – Volume de l’autre son(Le volume de l’autre son est plus fort) g 1 (Le volume de la main gauche est plus fort) 1 g g g (Volume identique) Volume de la main gauche – Volume de la main droite(Le volume de la main droite est plus fort) Crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet pour casque.Vous pouvez utiliser les supports du pupitre pour maintenir en place les pages de partitions.Si vous n’utilisez pas le pupitre, laissez-les supports repliés. Pupitres (RP401R) RP401RF-130R Pédale forte Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon prolongée même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches autres que celles que vous utilisez sont libérées et vibrent sous l’eet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche. La pédale forte de l’instrument recrée ce phénomène appelé résonance sympathique (Damper Resonance). Pédale sostenuto Cette pédale maintient uniquement les notes des touches déjà actionnées au moment où la pédale est enfoncée. Pédale douce Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Faites pivoter le pied réglable pour l’abaisser jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le sol. En particulier, si vous avez installé le piano sur un tapis, vous devez faire pivoter le pied réglable jusqu’à ce qu’il exerce une pression ferme sur le sol.Pied réglable (RP401R) 8Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Français Prises PHONES Comme cet instrument dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être deux à en bénécier.Un eet Headphones 3D Ambience sera appliqué, vous donnant l’impression que le son émane du piano lui-même alors même que vous utilisez le casque (p. 12). Désactiver les boutons ( Panel Lock) Lorsque vous activez la fonction de verrouillage «Panel Lock», tous les boutons sont désactivés. Ceci permet d’éviter les modications accidentelles des sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton.Appuyez sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à l’ordinaire. Annuler la fonction Panel Lock Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à l’ordinaire. Réglage d’une valeur (boutons [-] [+]) Utilisez les boutons [-] [+] pour régler une valeur.Modication d’une valeur en continu Maintenez enfoncé le bouton [+] ou le bouton [−].Modication rapide d’une valeurTout en maintenant enfoncé le bouton [+], appuyez sur le bouton [-] pour accroître rapidement la valeur.Tout en maintenant enfoncé le bouton [-], appuyez sur le bouton [+] pour diminuer rapidement la valeur.Rétablissement de la valeur par défautAppuyez simultanément sur le bouton [+] et le bouton [-]. Connexions du panneau arrière Prise stéréoMini-prise stéréo Port USB MEMORY Vous pouvez y connecter une clé USB ou un adaptateur USB sans l, vendus séparément (p. 7, p. 15).Utilisez une clé USB ou un adaptateur USB sans l vendu(e) par Roland. Panneau inférieur (connexion d’un casque ou d’une clé mémoire)
- Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Prise Input Si vous utilisez un câble muni d’une mini-prise stéréo pour connecter un lecteur audio ou un équipement similaire au piano numérique, ce dernier restitue le son provenant de l’équipement connecté. Utilisez les commandes de l’équipement connecté (lecteur audio) pour régler le volume. Prise Output Si vous connectez des haut-parleurs ampliés à cette prise, ils restitueront le son du piano numérique. Prise DC In Connecteur de pédale Branchez ici le câble du pédalier. Port USB pour ordinateur En utilisant un câble USB disponible dans le commerce pour connecter le port USB pour ordinateur de ce piano numérique à un port USB sur votre ordinateur, vous pouvez produire et éditer de la musique en utilisant un logiciel compatible MIDI installé sur votre ordinateur.Cordon d’alimentation Vers une prise secteur Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte d’information vers le bas.Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. 9Avant de jouer Ouvrir/fermer le couvercle (RP401R) Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains. Ouvrir le couvercle
1. Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument.Bord du couvercle Fermer le couvercle
1. Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
abaissez-le doucement.REMARQUE• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Si l’instrument est utilisé en présence de jeunes enfants, un adulte doit assurer la surveillance et la sécurité.• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.• N’appuyez pas exagérément sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation.• N’ouvrez pas le couvercle si des objets (papiers ou éléments métalliques) sont posés sur le couvercle. Les objets pourraient tomber dans le piano et devenir irrécupérables. Ouvrir/fermer le couvercle (F-130R) Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains. Ouvrir le couvercle
1. Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument.Bord du couvercle
2. Poussez le couvercle vers l’arrière au maximum.
1. Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
abaissez-le doucement.REMARQUE• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Si l’instrument est utilisé en présence de jeunes enfants, un adulte doit assurer la surveillance et la sécurité.• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, n’insérez jamais les doigts entre les deux parties qui se replient. Ne fermez pas le couvercle en appuyant dessus, car vous risqueriez de vous pincer les doigts au niveau de la charnière du couvercle.N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car l’instrument risque de basculer s’il n’est pas contre un mur. Vous devez saisir le bord du couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle. 10Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Français Mise sous/hors tension Après avoir eectué correctement tous les branchements (p. 9), suivez la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. Mise sous tension
1. Mettez le commutateur [L] sur la position «ON».
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
2. Réglez le volume à l’aide des boutons Volume.
Le volume augmente lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [+] et diminue lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [-].Vous pourrez ainsi régler le volume des haut-parleurs si vous utilisez les haut-parleurs de l’appareil, ou le volume du casque si vous avez branché un casque. Chaque réglage de volume (pour le haut-parleur ou le casque) est enregistré automatiquement. MÉMO L’instrument est conçu pour que l’on puisse distinguer les nuances dans la dynamique de votre jeu même à faible volume, et pour que le son reste clair même à volume élevé. Mise hors tension
1. Mettez le commutateur [L] sur la position «OFF».
Dénition du diapason de référence Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder le diapason du piano numérique avec celui d’un autre instrument (Master Tuning).
1. Dans «Réglages divers (Mode Function)» (p.12), choisissez
F07 » puis appuyez sur le bouton [s].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour dénir le diapason de référence.
Exemples :Diapason de référenceÉcran440,0 Hz (par défaut) 442,0 Hz Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
3. Pour mémoriser le réglage, eectuez la procédure de
sauvegarde (Memory Backup) (p. 12).
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function. 11° Réglages divers (Mode Function) Réglages du mode Function Écran Valeur Explication F01
(Fixed), (Super Light), (Light), (Medium), (Heavy), (Super Heavy) Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch) Voici comment modier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la réponse sonore en fonction de votre toucher. F02
(Pair), (Separate) Changer la manière dont le son est produit (mode Twin Piano) Ce réglage permet de spécier la façon dont le son sera produit lorsque le mode Twin Piano est activé. F03 Off
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano) Ce réglage permet d’activer/de désactiver le mode Twin Piano. F04
(Keyboard & Song), (Keyboard), (Song) Spécier les éléments aectés par la fonction Transpose (mode Transpose) Ce réglage permet de déterminer les éléments aectés par la transposition. Vous pouvez utiliser la fonction Transpose pour changer à la fois la hauteur de note du morceau et du clavier, seulement la hauteur de note du morceau ou seulement la hauteur de note du clavier. F05
[semitone] Transposition du clavier ou du morceau (Transpose) Vous pouvez spécier ici la valeur de transposition. Par exemple, si le morceau est composé dans la tonalité Mi majeur, mais que vous voulez le jouer en utilisant le doigté des touches de Do majeur, réglez Transpose sur «4». Si vous jouez C E G " Vous entendrez E G B
- Si la valeur est réglée sur « », la fonction Transpose est désactivée. F06 OFF
Appliquer un eet Headphones 3D Ambience au son du piano (Headphones 3D Ambience) Vous pouvez appliquer un eet Headphones 3D Ambience pour avoir l’impression que le son émane du piano lui-même alors que vous utilisez le casque.
- L’eet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons. On " Headphones 3D Ambience est activé.O " Headphones 3D Ambience est désactivé. F07
(415,3)– (440,0)– (466,2) [Hz] Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning)Ce réglage permet de spécier le diapason de référence pour ce piano (hauteur de note du LA intermédiaire).page 3page 11 Opérations élémentaires en mode Function
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split]. Le mode Function est sélectionné.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction
à régler, puis appuyez sur le bouton [s] pour acher l’écran de réglage.
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour ajuster le réglage.
Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split] pour quitter le mode Function. Fonction Memory backup Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors tension. Vous pouvez toutefois mémoriser ces réglages de manière à ce qu’ils soient conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.Les réglages des éléments marqués avec le symbole «» dans ce mode d’emploi peuvent être mémorisés à l’aide de la fonction Memory Backup.
1. En mode Function, choisissez «
F1g » (Memory Backup) et appuyez sur le bouton [s]. page 3 12Réglages divers (Mode Function) Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish FrançaisÉcran Valeur Explication F08
Modication de la méthode d’accordage (Stretch Tuning) Ce réglage permet de modier le type d’accordage élargi (stretch tuning), une méthode d’accordage propre aux pianos, qui veut que les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le voudrait le tempérament égal.En règle générale, vous devriez utiliser le réglage «1» (élargissement d’accord standard). F0g F10
(Sostenuto, Soft), (Start/Stop), (Intro/Ending), (Variation), (Fill-in), (Leading Bass) Changer la fonction des pédales Cette option vous permet de spécier la fonction de la pédale centrale ( F0g ) et de la pédale gauche ( F10
" Même fonction que le bouton [s (Start/Stop)]
" Activation/désactivation de la fonction Intro/Ending (même fonction que le bouton [y(Intro/Ending)])
" Activation/désactivation de la variation (même fonction que le bouton [x (Variation)])
Spécication du comportement de la partie de basse (Leading Bass) La fonction qui émet la note la plus basse d’un accord joué aux doigts comme son de basse est appelée «Leading Bass». O " La partie de basse du rythme joue la fondamentale de l’accord. Par exemple, si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur), la partie de basse joue un Do. On " La partie de basse joue la note la plus grave de l’accord que vous jouez. Si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur), la partie de basse joue un Mi.La fonction Leading Bass est toujours activée lorsque la division du clavier est désactivée. F12
(Intelligent), (Standard) Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est activée Permet de déterminer comment l’instrument reconnaît les accords de rythme lorsque la fonction Split (p. 2) est activée. Intelligent " Joue des accords même lorsqu’il manque les sons d’accord fondamentaux, ce qui permet de générer des accords avec un jeu au clavier très simple. Pour plus de détails sur la manière de jouer des accords, reportez-vous à la section «Chord Fingering List» à la n de ce manuel.Standard " Reconnaissance normale des accords. F13 OFF
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control) Si un synthétiseur logiciel est connecté à USB MIDI, désactivez cet élément.Comme la fonction Thru de votre synthétiseur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage «Local O» an que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés. F14 U.01
N.gg (USB 01–99) Copier un morceau (Copy Song) Il est possible de copier sur une clé USB un morceau que vous avez enregistré sur cet instrument. Le numéro du morceau source de la copie s’ache; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur le bouton [s] pour conrmer. Le numéro du morceau destination de la copie s’ache ; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur le bouton [s] pour conrmer. F15 Aucun Connexion à un réseau LAN sans l (connexion WPS) Cette fonction vous permet d’établir une connexion WPS.L’écran indique « Svr ». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou connecter. F16 Aucun Connexion à un réseau LAN sans l (connexion Ad-Hoc) Cette fonction vous permet d’établir une connexion ad-hoc.L’écran indique « Svr ». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou connecter. F17
ggg Acher la clé ad-hoc La clé ad-hoc comporte cinq chires ; les trois derniers chires sont achés (les deux premiers chires, non achés, sont 00).SynthétiseurlogicielLocal ControlGénérateur de sonUSB MIDI USB MIDI Out Ordinateurpage.15page.15page.15 13Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) Écran Valeur Explication F18 OFF
[min.] Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto O) Permet de spécier le réglage d’arrêt automatique.Le temps restant clignote avant la mise hors tension. S’il reste moins d’une minute, le décompte s’eectue en secondes.* Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le modiez. F1g Aucun Mémoriser les réglages (Memory Backup) Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors tension. Vous pouvez toutefois mémoriser ces réglages de manière à ce qu’ils soient conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.L’écran indique « Svr ». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou exécuter. page 12
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modiés en mode Function. Cette fonction s’appelle «Factory Reset». REMARQUELa fonction «Factory Reset» eace tous les réglages stockés par la fonction «Memory Backup», ainsi que tous les morceaux que vous avez enregistrés dans la mémoire interne.
1. Tout en maintenant enfoncés le bouton [Metronome] et le
bouton [Split], mettez l’appareil sous tension.Eectuez une pression prolongée sur les boutons jusqu’à ce que
Svr » s’ache sur l’écran.Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
bouton [s].Après le rétablissement des données d’usine, l’écran ache “End”.
- Ne mettez jamais l’instrument hors tension avant que l’écran n’ache “End”.
3. Appuyez sur le commutateur [L] pour mettre l’instrument
hors tension puis remettez-le sous tension.
Spécication du volume maximum (Volume Limit) Vous pouvez spécier le réglage de Volume maximum. Cette fonction permet d’éviter des volumes d’un niveau trop élevé même en cas d’actionnement accidentel des boutons de volume.
1. Eectuez une pression prolongée sur le bouton Volume [-]
et le bouton Volume [+], et appuyez sur les boutons [-] [+] pour régler la valeur.Valeur 20, 40, 60, 80, 100 MÉMO Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le modiez. 14Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Français
À propos de la fonction LAN sans l En insérant l’adaptateur USB sans l (WNA1100-RL ; vendu séparément) dans le port USB MEMORY de cet appareil, vous pourrez utiliser des applications compatibles avec la technologie sans l (applications iOS telles que «Piano Partner»).Cet appareilAdaptateur USB sans l (WNA1100-RL ; vendu séparément)Point d’accès de réseau LAN sans l(routeur LAN sans l)Réseau LAN sans l Réseau LAN sans liPad, etc. Éléments nécessaires pour utiliser la fonction LAN sans l
- Adaptateur USB sans l (vendu séparément : WNA1100-RL) *3 * Point d’accès du réseau LAN sans l (par exemple routeur LAN sans l) *1 *2 * iPad, etc.*1 Le point d’accès du réseau LAN sans l doit prendre en charge WPS. Si vous ne pouvez pas vous connecter au point d’accès du réseau LAN sans l, essayez de vous connecter à l’aide du mode Ad-Hoc.*2 Il n’est pas garanti que la connexion à tous types de points d’accès de réseau LAN sans l fonctionne.*3 Dans certains pays, l’adaptateur USB sans l n’est pas vendu en raison de la réglementation relative aux équipements utilisant des fréquences radio. Pour savoir si l’adaptateur USB sans l peut être utilisé dans votre pays, veuillez contacter votre centre de maintenance Roland local ou un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»). Méthode de connexion de base (connexion par WPS) Lorsque vous connectez l’appareil pour la première fois à un nouveau réseau sans l, vous devez eectuer la procédure suivante (WPS) pour accéder au réseau sans l.Cette procédure n’est nécessaire que la première fois. (Une fois que vous avez rejoint le réseau, cette procédure n’est plus nécessaire.) Qu’est-ce que WPS ? Cette norme permet de faciliter la conguration des paramètres de sécurité lors de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans l. Nous vous recommandons d’utiliser WPS lors de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans l.
1. En mode Function (bouton [Metronome]+[Split]),
choisissez « F15 » et appuyez sur le bouton [s] (p. 12).
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [s] pour exécuter.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [y].
3. Eectuez l’opération WPS sur le point d’accès de votre
réseau LAN sans l (par exemple, appuyez sur le bouton WPS du point d’accès de votre réseau LAN sans l).Pour plus d’informations sur le fonctionnement WPS du point d’accès de votre réseau LAN sans l, reportez-vous au mode d’emploi du point d’accès.Vous pouvez utiliser la connexion sans l depuis une application iOS telle que «Piano Partner». Choisissez «RP401R or F-130R» dans l’écran de sélection de l’instrument de votre application iOS.REMARQUELe dispositif (par exemple l’iPad) exécutant l’application doit être connecté au même réseau. MÉMO
- Les données de connexion sont mémorisées lorsque vous eectuez la procédure WPS. Le dispositif se connecte automatiquement au réseau sans l la fois suivante.• Toutes les données de connexion sont eacées si vous rétablissez les réglages d’usine. Connexion en mode Ad-Hoc Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc ? Le mode Ad-Hoc vous permet de connecter cet appareil directement sur un iPad ou autre dispositif sans l sans utiliser un point d’accès de réseau LAN sans l. Vous pouvez ainsi utiliser facilement l’appareil avec un iPad ou un autre équipement sans l si vous vous trouvez dans un endroit où le point d’accès de réseau LAN sans l généralement utilisé n’est pas disponible, par exemple lorsque vous n’êtes pas chez vous.LimitationsL’iPad ou autre dispositif sans l connecté en mode Ad-Hoc ne pourra pas communiquer avec Internet ou avec un autre dispositif sans l. Par contre, un iPad ou un autre dispositif sans l doté d’une capacité cellulaire pourra se connecter à Internet via la connexion cellulaire. Gardez à l’esprit que si vous utilisez une connexion cellulaire pour la connectivité Internet, vous risquez de supporter des coûts selon votre plan de tarication.
1. En mode Function (bouton [Metronome]+[Split]),
choisissez « F16 » et appuyez sur le bouton [s] (p. 12).
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [s] pour exécuter.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [y].
3. En mode Function (bouton [Metronome]+[Split]),
choisissez « F17 » et appuyez sur le bouton [s] (p. 12).La clé ad-hoc comporte cinq chires. Les trois derniers chires s’achent. Si l’écran ache l’indication montrée dans cette illustration, vous devriez ajouter «00» pour les deux premiers chires et saisir «00555» comme clé ad-hoc.
4. Sur l’iPad ou autre dispositif sans l auquel vous êtes
connecté, sélectionnez le SSID ad-hoc aché à l’écran ci-dessus an d’établir la connexion.Exemple : Sur un iPad, utilisez [Settings] " [Wi-Fi] " [Choose Network] puis sélectionnez le SSID ad-hoc (RP401R ou F-130R). Un écran de saisie de mot de passe s’ache. Entrez la clé ad-hoc indiquée ci-dessus.Pour savoir comment connecter l’appareil à un réseau LAN sans l depuis un iPad ou autre dispositif, reportez-vous au mode d’emploi de ce dispositif.
5. Lorsque vous souhaitez arrêter la connexion en mode
Ad-Hoc, rétablissez les réglages précédents de l’iPad dans [Settings] " [Wi-Fi] " [Choose a Network]. 15° Guide de dépannage Problème Cause/Remède Même si vous utilisez le casque et que le son est en sourdine, un son sourd est produit lorsque vous jouez au clavier. Cet instrument utilise un clavier toucher marteau an de simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez sur un piano acoustique. Étant donné que cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos, et disponible dans le commerce. L’instrument se met hors tension automatiquement L’instrument est mis automatiquement hors tension 30minutes après que vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois. (Ceci est le réglage d’usine par défaut.) Si vous ne souhaitez pas utiliser la mise hors tension automa- tique, désactivez le réglage «Auto O» (p. 14). Impossible de mettre l’instrument sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement branché? (p. 9) La pédale ne fonctionne pas ou est «bloquée» Le pédale est-elle correctement branchée? Enfoncez correctement la che du câble dans la prise Pedal (p. 9). Si vous débranchez le câble du pédalier du tant que l’instrument est sous tension, l’eet de la pédale actionnée peut rester activé. Coupez d’abord l’alimentation de l’instrument avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier. La fonction Twin Piano est-elle activée? Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne modie que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale gauche modie le son de la section gauche du clavier (p. 3). Volume insusant Le volume maximum a-t-il été abaissé par le réglage de limite du volume? Le volume ne peut pas être plus fort que la limite de volume spéciée. Modiez le réglage de limite du volume (p. 14). Le volume du dispositif branché à la prise Input est insusant Utilisez-vous un câble contenant une résistance ? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Pas de son/L’instrument ne produit aucun son lorsque vous lisez un morceau Le volume de l’instrument ou des appareils branchés est-il réglé au minimum? Avez-vous branché un casque? Une che est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si vous avez branché un casque ou une che à une prise pour casque (p. 9). La fonction Local Control est-elle désactivée? Lorsque la fonction Local Control est désactivée, aucun son n’est produit lorsque vous jouez au clavier. Activez la fonction Local Control (p. 13). Certaines notes jouées sont inaudibles La polyphonie maximale est de 128notes. Si vous êtes en mode de superposition (p. 2), si vous accompagnez un morceau ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. La hauteur de son du clavier ou du morceau est incorrecte Avez-vous eectué des réglages de transposition? (p. 12) Le diapason est-il correctement réglé? (p. 11) Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode d’accordage propre aux pianos (accordage élargi), qui veut que les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le voudrait le tempérament égal. Pour cette raison, vous pouvez donc avoir l’impression que la hauteur des notes jouées n’est pas bonne, mais elle correspond à l’accordage correct d’un piano acoustique. Les notes résonnent deux fois (elle sont doublées) lorsque vous jouez sur le clavier L’instrument est-il en mode de superposition? (p. 2) Si l’instrument est branché à un séquenceur externe, réglez la fonction «Local Control» sur «O». Ou bien, coupez la fonction Soft Thru du séquenceur externe (p. 13). La réverbération continue même si vous avez désactivé l’eet Ambience Les sons de piano de ce piano numérique restituent dèlement l’impression de profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Pour cette raison, on peut avoir l’impression que la réverbération est active même si l’eet Ambience est désactivé. Le son des notes les plus aigües change subitement à partir d’une certaine touche Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement diérent. L’instrument simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Problème Cause/Remède Un signal très aigu est audible Si.vous.l’entendez.avec.le.casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit dèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué en cas d’eet Ambience accentué. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant l’eet Ambience. Si.vous.ne.l’entendez.pas.avec.le.casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»). Les notes sonnent faux ou bourdonnent Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. Si.vous.ne.l’entendez.pas.avec.le.casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
- Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10 à 15cm des murs ou d’autres surfaces.
- Éloignez-vous des objets entrant en résonance. Si.vous.l’entendez.avec.le.casque: Il doit y avoir une autre cause. Prenez contact avec votre reven- deur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»). Si vous utilisez la fonction LAN sans
Problème Cause/Remède Échec de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans l Vériez que votre point d’accès de réseau LAN sans l prend en charge WPS. Si votre point d’accès de réseau LAN sans l ne prend pas en charge WPS, vous pouvez établir la connexion en utilisant la procédure décrite dans «Connexion en mode Ad-Hoc» (p.15). La norme sans l 802.11a/b n’est pas prise en charge. Utilisez la norme sans l 802.11g/n (2,4 GHz). La méthode d’authentication WEP n’est pas prise en charge. Utilisez la méthode d’authentication WPA ou WPA2. Assurez-vous que DHCP est activé pour votre point d’accès de réseau LAN sans l. La connexion peut ne pas se dérouler correctement en raison de l’état du signal radio. Dans ce cas, utilisez la procédure décrite dans «Méthode de connexion de base (connexion par WPS)» (p.15) et reconnectez le point d’accès de votre réseau LAN sans l. Une limite s’applique aux données de connexion qui peuvent être mémorisées. L’établissement d’une nouvelle connexion peut entraîner la suppression des données de connexion plus anciennes. Toutes les données de connexion seront supprimées si vous rétablissez les paramètres d’usine. Si les données de connexion ont été supprimées, veuillez vous reconnecter au point d’accès du réseau LAN sans l. La communica- tion est instable Il se peut que la communication soit instable selon l’utilisation du spectre de radiofréquences. Si la communication est instable, la réponse peut être lente, ou si vous utilisez la communication audio, il peut y avoir des coupures dans l’audio. Les actions suivantes peuvent améliorer la situation.
- Rapprochez le point d’accès du réseau LAN sans l et l’appareil l’un de l’autre.
- Modiez le réglage de canal du point d’accès du réseau LAN sans l. L’instrument est introuvable dans les connexions d’instrument de l’application iOS (par exemple «Piano Partner») L’appareil est-il sous tension ? L’adaptateur USB sans l (WNA1100-RL) est-il inséré dans l’appareil? L’appareil est-il connecté au réseau LAN sans l? L’appareil et l’iPad sont-ils connectés au même réseau (au même point d’accès de réseau LAN sans l) ? Le point d’accès du réseau LAN sans l est-il conguré pour autoriser la communication entre les diérents dispositifs du réseau LAN sans l ? Pour des détails sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi de votre point d’accès de réseau LAN sans l. 16Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Français
Liste des messages Message Signication E.01 Le chier de musique que vous avez tenté d’enregistrer est en lecture seule. Il ne peut pas être enregistré. E.02 Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que la languette de protection du support externe soit sur la position «Protect (write prohibit)» ou que le support externe n’ait pas été formaté. E.10 Aucune clé USB n’est connectée. Connectez une clé USB et essayez à nouveau. E.11 Espace libre insusant dans l’emplacement d’enregistrement. Connectez une autre clé USB ou supprimez les données que vous ne souhaitez pas conserver (données de morceau) et essayez à nouveau. E.14 Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que la clé USB soit endommagée. Connectez une autre clé USB et essayez à nouveau. Vous devrez peut-être aussi formater la clé USB (p. 7). E.15 Impossible de lire le chier. Le format des données n’est pas compatible avec l’appareil. E.16 Impossible de lire les données susamment rapidement pendant la lecture du morceau. Après avoir patienté quelques secondes, vous pourrez peut-être lire le morceau en appuyant à nouveau sur le bouton [s]. E.18 Ce format audio n’est pas pris en charge. Utilisez des chiers audio au format WAV, 44,1 kHz, linéaires 16 bits. E.30 La mémoire interne de l’appareil est saturée. E.40 L’instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI USB externe.Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument. E.46 Le point d’accès n’est pas pris en charge. Utilisez l’authentication WPA ou WPA2. E.51 L’origine du problème réside peut-être dans le système.Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland. E.65 Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif.Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension. La fonction Panel Lock est activée (p. 9). Lors de la lecture d’un morceau, ce message s’ache si le morceau commence en levée (anacrouse).Chire clignotantLorsque la fonction Auto O est activée, la durée restante clignote avant la mise sous tension. 17Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’instrument. En outre, assurez-vous que la tension de l’installation secteur corresponde à la tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation joint. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. ATTENTION Débranchez la che d’alimentation lorsque vous ne comptez pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée Un incendie pourrait se produire dans le cas d’une panne, bien que cela soit peu probable. Précautions lors du déplacement de l’instrument Si vous devez déplacer l’instrument, tenez compte des précautions indiquées ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, tout en le maintenant droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument.• Vériez que les vis qui xent l’instrument au pied (RP401R) ou aux panneaux latéraux (F-130R) ne se sont pas desserrées. Si c’est le cas, resserrez-les pour garantir une xation solide.• Débranchez le cordon d’alimentation.• Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes.• Remontez les ajusteurs sur le pied (RP401R).• Refermez le couvercle.• Retirez le pupitre (RP401R). Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts Lorsque vous manipulez les pièces amovibles, prenez garde à ne pas vous pincer les doigts, les orteils et autre. Si un enfant utilise l’instrument, un adulte doit être présent pour le surveiller et l’accompagner.• Couvercle (p. 10)• Pédales (p. 8) Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants An de prévenir l’ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, maintenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge.• Pièces incluses/amovibles Vis Prenez garde à ne pas vous brûler La zone indiquée sur l’illustration risque de devenir très chaude. Prenez garde à ne pas vous brûler.RP401RF-130R
Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la che de la prise secteur Même s’il est hors tension, l’instrument n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez la che de la prise murale. Pour cette raison, la prise murale à laquelle vous choisissez de connecter la che du cordon d’alimentation doit être à portée de main et facile d’accès. À propos de la fonction Auto O L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 14).
REMARQUES IMPORTANTES Emplacement
- N’exposez pas l’instrument à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Par ailleurs, évitez de laisser des luminaires utilisés normalement à proximité immédiate de l’appareil (comme une lampe de piano), ou des projecteurs puissants illuminer la même zone de l’appareil pendant une période prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son).• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’instrument, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface.Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chion sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement (F-130R). Entretien
- Pour nettoyer l’instrument, utiliser un chion doux et sec, ou un chion légèrement imbibé d’eau. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la surface. Un frottement excessif à un même endroit peut endommager la nition. Réparations et données
- Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires
- Toutes les données stockées sur l’instrument peuvent être perdues en cas de panne de l’appareil, d’utilisation incorrecte ou autre raison. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, prenez l’habitude d’eectuer des sauvegardes régulières des données que vous avez enregistrées sur l’appareil.• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.• Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez jamais de fortes pressions.• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Veillez à ne pas déranger vos voisins.• N’appuyez pas exagérément sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation (RP401R).• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Si l’instrument est utilisé en présence de jeunes enfants, un adulte doit assurer la surveillance et la sécurité.• Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Ne soumettez pas le crochet à une pression excessive. Vous risqueriez de l’endommager. Utilisation de mémoires externes
- Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes.Veillez également à observer toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe.• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours.• Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif. Droit de propriété intellectuelle
- L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre utilisation de ce produit.• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.• XGlite () est une marque déposée ou une marque commerciale de Yamaha Corporation.• Roland, SuperNATURAL et GS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.• Apple, iPad sont des marques déposées ou des marques commerciales d’Apple Inc. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION 18Guida al funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilizzo dell'accompagnamento automatico (Rhythm) in base agli accordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Registrazione dell'esecuzione strumentale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Riproduzione dei brani da un'unità ash USB (venduta a parte) . 7 Descrizione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connessioni del pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pannello inferiore (Collegamento delle cue o della memoria) . 9 Prima di suonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apertura/chiusura del coperchio (RP401R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apertura/chiusura del coperchio (F-130R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Accensione/spegnimento dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Impostazione dell'intonazione di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Impostazioni varie (Modalità Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funzionamento di base nella modalità Function . . . . . . . . . . . . . . 12 Regolazione della sensibilità al tocco della tastiera (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modica della modalità di riproduzione dei suoni (modalità Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Divisione della tastiera per l'esecuzione doppia (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Impostazioni di trasposizione (modalità Transpose) . . . . . . . 12 Trasposizione della tastiera o del brano (Transpose) . . . . . . . 12 Applicazione dell'eetto Headphones 3D Ambience al suono di pianoforte (Headphones 3D Ambience) . . . . . . . . . 12 Accordarsi con altri strumenti (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . 12 Modica del metodo di accordatura (Stretch Tuning) . . . . . . 13 Modica della funzionalità della pedaliera . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Impostazione della parte di basso (Leading Bass) . . . . . . . . . . 13 Riconoscimento degli accordi con la funzione Split . . . . . . . . 13 Evitare le note doppie nel collegamento con un sequencer (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Copia di un brano (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Collegamento a una LAN wireless (WPS Connection) . . . . . . 13 Collegamento a una LAN wireless (Ad-Hoc Connection) . . . 13 Visualizzazione della chiave ad-hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spegnimento automatico dopo un determinato periodo di tempo (Auto O ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Salvataggio delle impostazioni (Memory Backup) . . . . . . . . . 14 Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset) . . . . . . 14 Impostazione del volume massimo (Volume Limit) . . . . . . . . . . . 14 Informazioni sulla funzione LAN wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Metodo di connessione di base (mediante WPS) . . . . . . . . . . . . . . 15 Connessione in modalità Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Quando si utilizza la funzione LAN wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Elenco messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notice Facile