RP401R - Piano digital ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP401R ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Piano digital |
| Marca | Roland |
| Modelo | RP401R |
| Teclado | 88 teclas (PHA-4 estándar con escape y «Ivory Feel») |
| Generador de sonido | Sonido Piano SuperNATURAL, compatible GM2/GS/XGlite |
| Polifonía máxima | 128 notas |
| Metrónomo integrado | Sí, con ajuste de tempo y ritmo |
| Acompañamiento automático | Sí (función Rhythm con numerosos estilos) |
| Grabación | Sí, memoria interna (10 canciones) y en USB |
| Formatos de reproducción USB | SMF (Standard MIDI File) y WAV (44,1 kHz, 16 bits) |
| Conexiones | USB Computer, USB Memory, Input (mini-jack), Output, 2 tomas de auriculares, conector de pedal |
| LAN inalámbrica | Mediante adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, vendido por separado) |
| Funciones especiales | Split, Dual, Twin Piano, Transpose, Headphones 3D Ambience |
| Pedales | Fuerte (con Damper Resonance), Sostenuto, Suave (asignables) |
| Dimensiones (RP401R con atril) | 1 378 mm (An) x 423 mm (Pr) x 992 mm (Al) |
| Peso (RP401R) | 40,0 kg |
| Alimentación | Adaptador de corriente incluido, consumo 9 W (promedio), 3-22 W |
| Apagado automático | Sí, ajustable (OFF, 10, 30, 240 min) |
| Accesorios incluidos | Manual de instrucciones, libro de instrucciones de seguridad, adaptador de corriente, cable de alimentación |
| Mantenimiento | Paño suave y seco o ligeramente húmedo; partes de madera limpiar en dirección de la veta |
| Seguridad | Usar únicamente el adaptador y el cable incluidos; desconectar en caso de inactividad prolongada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar a un centro de mantenimiento Roland autorizado |
| Información general | Manual descargable gratuitamente en varios idiomas |
Preguntas frecuentes - RP401R ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre RP401R ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piano digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP401R - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP401R de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO RP401R ROLAND
Connessioni del pannello posterior 9
Reproduccion de canciones 4
Uso delacompanamento automatico (ritmo) segun los acordes 5
Grabacion de interpretaciones.. 6
Reproduccion de caniones desde una memoria USB (se vendepor separado). 7
Descripción de losDistinctos paneles 8
Panel delantero. 8
Conexiones del panel posterior 9
Panel inferior (conexión de aurículares o memoria) 9
Antes de empezar a tocar 10
Apertura/cierre de la tapa (RP401R) 10
Apertura/cierre de la tapa (F-130R) 10
Encendido/apagado de la unidad. 11
Ajuste del tono de referencia 11
Variosajustes (modofuncion) 12
Operacionesbasicas en el mode defuncion 12
Ajuste de la sensibilitad del teclado (tacto de las teclas) 12
Cambio de la forma en que se oye el sonido (modo de piano doble) 12
División del teclado para la interpretación de dos personas (piano doble). 12
Especialación del impacto de la transmisión (modo de transmisión) 12
Transposión del teclado o cancellation (modo de transmisión) 12
Aplicacion del efecto Headphones 3D Ambience al sonido del piano (Headphones 3D Ambience) 12
Ajuste de la alta tonal con otros instrumentos (afinacion principal). 12
Cambio del método de afinación (afinación extendida)....13
Cambio de funciona de los pedales. 13
Determinación del comportimiento de la linea bajo (bajo destacado) 13
Reconocimiento de acordes si está activada la division ...13
Evitar notas duplicadas al conectar un secuenciador (control local). 13
Copia de una canción (copiar canción) 13
Conexión a una LAN inalámbrica (conexión WPS) 13
Conexión a una LAN inalámbrica (conexión Ad-Hoc) 13 Visualización de la clave Ad-Hoc 13
Apagado automatico de la unidad transcurridos uno
minutos (apagado automatico) 14
Almacenamento de ajustes (copia de seguidad de la memoria). 14
Restauración de los ajustes de fabrica (restablecimiento de fabrica) 14
Especificaion del volumen maximo (limite de volumen).....14
Acerca de la referencia LAN inalámbrica. 15
Conexión en modo Ad-Hoc. 15
SolutiOn de problemas 16
Cuando se usa la funciona LAN inalámbrica. 16
Lista de mensajes. 17
UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD. 18
NOTAS IMPORTANTES. 18
Especificaciones principales Roland RP401R: piano digital Roland F-130R: piano digital
| Teclado 88 teclas (Teclado estándar PHA-4: con escape y tacto de marfil) | |
| Generador de sonido | Sonido de piano: sonido de piano SuperNATURAL Formato MIDI: conforme con GM2/GS/XGlite |
| Fuente de alimentación | Adaptador de CA |
| Consumo energetico | 9 W (3 W-22 W) 9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la posición central 3 W: Consumo justo después del encendido; sin tocar nada 22 W: Consumo nominal |
| Dimensiones | RP401R (con atril): 1.378 (ancho) x 423 (fondo) x 992 (alto) mm F-130R (con la taps cerrada):1.361 (ancho) x 305 (fondo) x 778 (alto) mm |
| Peso | RP401R: 40,0 kg F-130R: 34,5 kg |
| Accesorlos | Manual del usuario, folleto "UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD", adaptador de CA, cable de alimentacion (para conectar el adaptor de CA) |
| Opiones (se venden por分开ado) | Memoria Flash USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1) *1: Use una memoria USB y un adaptor USB inalámbrico adquirido a工程技术 de Roland. El funciona como unlos productos no está garantificado. |
- Con el fin de mejorar el producto, las espécificaciones y/o el aspecto de launidad pueda modifierse sin previo aviso.
Antes de utiliser esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas "UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (folleto "UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD" y manual del usuario p. 18). En estas secciones encontrarar informacion importante acerca de la utilizacion correcta de la unidad. Internacional es aconsejable leer integramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funeciones de esta nuevo unidad. Conserve estemanual y tengalo a mano para consultarlo como referencia.
Interpretación
Selección de tonos (botones [Piano] [Other])
Este piano digital permite disfurar tocando distinctos tonos de piano (sonidos) yotiros típos de tonos.
Puede selectionar un tono y ajustar la forma en que suena.
| Selección de un tono de piano | Pulse el botón [Piano]. |
| Selección de otros tonos Puls | el botón [Other]. |
| Selección de variedos tonos | Pulse el botón [Piano] o [Other] y, seguidamente, pulse los botones [-] [+]. |
| Ajuste de la amplitud del sonido (ambiente) | Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse los botones [-] [+].* Si utilizes auriculares y el efecto Headphones 3D Ambience (p. 12) está en posición "On", pueda ajustar la profundidad del efecto Headphones 3D Ambience. |
| Ajuste del brillo del sonido (brillo) | Mantenga presionado el botón [Other] y pulse los botones [-] [+]. |
Botón [Piano]
Pantalla Explicación

Concert Piano
El sonido en un esplendido piano de concerto. Este sonido es el mayor recommendado, ya que你可以 usarse paraacularly musical.
| Pantalla | Explicación |
| 2 | Ballade Piano Un suave sonido de piano de cola, recomendado para temas tranquillos. |
| 3 | Bright Piano Un sonido de piano de cola brillante, recomendado si queremos que el piano destaque en unconjunto. |
| 4 | Magical Piano Un atractivo sonido que superpone campanas de sintetizador sobre el piano de concierto. |
| 5 | Piano+Strings Cuerdas superpuestos sobre el piano de concierto. |
| 6 | Piano+Pad Pad superpuesto sobre el piano de concierto. |
| 7 | Piano+Choir Un coro superpuesto sobre el piano de concierto. |
| 8 | Rock Piano Un potente sonido de piano, recomendado para interpretar boogie-woogie. |
| 9 | Ragtime Piano Un sonido de piano honky-tonk, recomendado para interpretar ragtime. |
| 10 | Harpsichord Instrumento de tecla amplamente utilisé en la música barroca,produce un sonido delicado. |
| 11 | Coupled 8+4 Sonido de un clavecin superpuesto con el sonido de una octava superior. |

Interpretación de tonos distinctos con las manos derecha e izquierda (botón [Split])
Puede tocar distinctos tonos en los lados izquierdo y derechos del teclado, a partir de una determinada tecla.
Estamericano se conoce como "interpretacion dividida" y la tecla a partir de la cuales se divide el teclado se conoce como "punto de division".
| Activación de la función de división | Pulse el botón [Split] hasta que se ilumine. |
| Cambio del punto de división del teclado | Mantenga presionado el botón [Split] y pulse la tecla cuando quiera establecer el punto de división. |
| Cambio del tono de la mano derecha | Igual que "Selección de tonos". |
| Cambio del tono de la mano izquierda | Mantenga presionado el botón [Split] y sigas los pasos descriños en "Selección de tonos". |
![ROLAND RP401R - Interpretación de tonos distinctos con las manos derecha e izquierda (botón [Split]) - 1](/content/2026/03/445470/images/e04f7011c6e37717bea8aa08f31340ee2a957d073c8276b16fd0bf0d26cb9447.jpg)
- El punto de division es lanota más aguda de la sección izquierda.
| Pantalla (ejempio) | Tono |
| F3 | F3 |
| A4 | A4 |
| C4 | C4 |
RECUERDE
Es posible configurar ajustes distinctos e independentes para la interpretacion dividida en el mode de cancellation (p.4) y el mode de ritmo (p.5).
Superposión de dos tonos (interpretación dual)
Puede tocar dos tonos simultaneamente desde cadanota del teclado.Estacharacteristica se denomina "interpretacion dual".
| Activación de la interpretación dual | Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse el botón [Other]. |
| Desactivación de la interpretación dual | Pulse los botones [Piano] o [Other]. |
| Selección de tonos | Selección tonos para el botón [Piano] y el botón [Other] antes de activar la interpretación dual. |
- Pulse el botón [Piano] y, a continuación, use los botones [-] [+] para selecciónar un tono.
- Pulse el botón [Other] y, a continuación, use los botones [-] [+] para selecciónar un tono.
- Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el botón [Other] paraactivar la interpretación dual.
El tono 1 y el tono 2 se oirán simultaneamente. Para desactivar la interpretación dual, pulse el botón [Piano] o el botón [Other].
Cambio de tono (transposacion)
La función de transposión permittedo Transportar el tono del teclado en pasos de semitonto.
Use esta funciona para tocar una pieza en un tonodistincto.
Para Obtener información detallada, consulte "Transmisión del teclado o canción (modo de transmisión)" (p. 12).
Puede interpretar@m间隙 el metrónomo está activado. Puede ajustar el tempo o el pulso del metrónomo.
Si se está tocando una canción, el metrónomo funciona al tempo y el pulso de dicha canción.
Uso del metrnomo Pulse el boton [Metronome] hasta que parpadee.
| Cambio del tempo | Active el botón [Metronome] para做不到 el tiempo y, a continuación, use los botones [-] [+]. |
Mantenga presionado el boton [Metronome] y pulse los botones [-] [+].
Cambio del pulso
Para Obtener informacion detallada sobre los compases disponibles, consulte "Lista de compase".
Añadir un conteo Active el metrónomo y, a continuación, pulse el botón [▶■ (Start/Stop)].
Lista de compases
| Pantalla | Compás | Pantalla | Compás |
| 2/2 | 6/4 | ||
| Solo suenan los pulsosdebiles. | 7/4 | ||
| 2/4 | 3/8 | ||
| 3/4 | 6/8 | ||
| 4/4 (predeterminado) | 9/8 | ||
| 5/4 | 12/8 |
Deqde aqui puee cabiar la respuesta del sonido a la dinamica del teclado. Puede ajustar la respuesta de acuero con su fuerza de interpretacion.
- Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split].
-
Use los botones [-] [+] para seleccionar "F I" y pulse el boton [▶/■].
-
Use los botones [-] [+] para Cambiar los ajustes.
Valor Explicación
El sonido se reproduce a un volumen determinado,
F (fijo) independientelemente de la fuerza ejercida al tocar las teclas.
L2(superligero)Unajusteaúnmasligeroque L(fligero).
Ajusta el tecla a un tacto ligero. Puede促成ur fortissimo (ff) locando con menos fuerza que con el ajuste "7 (medio), de modo quecoulda tocar el tecla con mas suavidad. Con este ajuste tocar resulta mas fácil, incluso para los niños.
Ajust a teclado a un tacto estandar.
(medio) Ajust a tacto de teclado estandar. Puede tocar de la forma mAs natural. Es el tacto mas parecido al de un piano acustico.
Ajusta el teclado a un tacto pesado. Debe tocar el teclado con más fuerza que "7 (medió)" para interpretar un fortissimo (ff), por lo que la sensibilitad del teclado es más dura. Tocando de un modo dinámico se anade más sentimental a la interpretación.
H² (super pesado) Unajuste incluso mas duro que H / (pesado).
- Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de funciona.
Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas couldan tocar en la mesma escalal tonal.
- Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split].
- Use los botones [-] [+] para seleccionar "F O E" y pulse el boton [▶/■].
- Elija el ajuste n . Se selecciona Piano de concerto.
- Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de funciona.
En el modo de funciona, seleccion 一 二 ^ 一 y elija 一 ^ 一 o 一 ^ 一 f Las notas en la seccion derecha sonaran mas fuertes en el altaxo Derecho,吲tras que las notas en la seccion izquierda lo haran en el altaxo izquierdo. 2^ Las notas en la seccion derecha solo se iran en el altaxo derecho,吲tras que las notas en la seccion izquierda solo se iran en el altaxo izquierdo.
Teclado conveconcial
Piano doble

Pedal Damper para el
area izquierda
Pedal Damper para el
area derecha
Reproduccion de caniones
Uso del modo de cancellation (boton [Song])
Pulse el boton [Song] para seleccionar el modo de cancellation.
| Selección de una canción | Pulse el botón [Song] y, a continuación, use los botones [-] [+] para selectionar la canción. En mitad de una canción, al pulsar el botón [-] volverá al comienzo de la canción. Canciones grabadas Canciones internas - 3.01 - 200.4 - ← + |
| · Las canciones indicadas con "a, b, c" son canciones internas. · Para Obtener información detallada, consulte "Internal Song List" al final de este manual. · Las canciones indicadas con "U" son canciones grabadas en la memoria Interna. · Las canciones indicadas con "N" son canciones grabadas en una memoria USB. * Para cambio entre las categorías "B, b, c, U, I", mantenga presiónado el botón [Song] y pulse los botones [-][+]. | |
| Cambio del número de compases en una canción. | Use los botones [←] [▶] para esφiczar el número de compases. |
| Cambio del tempo | Pulse el botón [Metronome]. Use los botones [-] [+] para Cambiar el tiempo. |
| Cambio del volumen de la canción | Mantenga presionado el botón [Song] y use los botones Volume paraaabrear el volumen de la canción. Volumen de la canción - Volumen de la interpretación (Cancellation más fuerte) (Mismo volumen) (Interpretación más fuerte) |
| Reproducción de todas las canciones | Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [▶■] (reproducción de todas las canciones). |
![ROLAND RP401R - Uso del modo de cancellation (boton [Song]) - 1](/content/2026/03/445470/images/f2a0ffd68ccc258ab1383f4dad8170c7ebd1947a74f5691f651f26130c62be91.jpg)
Funciones de los botones [←] [→] [→/■]
| Inicio/parada de la reproducción de una canción | Pulse el botón [▶■]. Cuando la canción llegue al final, la reproducción se detendra. |
| Avance=rápido | Pulse el botón [▶]. Si mantiene presionado el botón [▶] y pulsa el botón [▲], pueda avanzar aún más=rápido. |
| Retroceso | Pulse el botón [▶]. Si mantiene presionado el botón [▶] y pulsa el botón [▲],我能 retroceder aún más=rápido. |
Selección de partes para su reproducción
1. Mantenga presionado el boton [▶/■] y pulse los botones [-] [+] para seleccionar las partes que deben reproducir.
Si pulsa sucesivamente这些东西, pueda activar o desactivar la parte de accompanyinglamento, la parte de la mano Izquierda o la parte de la mano derecha para促成ir la combinacion deseada de partes interpretadas/silenciadas.
Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes
![ROLAND RP401R - Mantenga presionado el boton [▶/■] y pulse los botones [-] [+] para seleccionar las partes que deben reproducir. - 1](/content/2026/03/445470/images/94a16bbe9bcafef52e057ecf0f775cc76c7da4243238953e2f82fe433c857b28.jpg)
- Si utilizes la función de piano doble, lo que toque en la sección izquierda se grabar en la parte de la mano izquierda y lo que toque en la sección derecha se grabar en la parte de la mano derecha.
- Si utilizes la función de division, el tono de la mano izquierda se graba en la parte de la mano izquierda y el tono de la mano derecha se graba en la parte de la mano derecha.
- Si se usa el modo Dual, el tono 1 se graba en la parte de la mano derecha y el tono 2 se graba en la parte de compañero.
- Si se toca en un modo distinto de Piano doble, División o Dual, todo se grabará en la parte de la mano derecha.
Uso del acompanimiento automatico (ritmo) segun los acordes
Uso del modo de ritmo (boton [Rhythm])
Pulse el boton [Rhythm] para seleccionar el modo de ritmo.
La división se activa.
Mrientas se está reproduciendo el ritmo, la parte de la mano izquierda no sueña, ya que esta sección se dediga a reconecer los acordes.
| Selección de un ritmo | Pulse el botón [Rhythm] y, a continuación, use los botones [-] [+] para. | |
| 1-1-6 Para Obtener información detallada, consulte "Rhythm List" al final de este manual. * Para Cambiar el@genero del ritmo,mantenga presionado el botón [Rhythm] y pulse los botones [-] [+]. | ||
| Cambio del tempo | Pulse el botón [Metronome]. Use los botones [-] [+] para encontrar el tempo. | |
| 108 | ||
| Rango de tempo | 20 - 250 | |
| Cambio del volumen del ritmo | Mantenga pulsado el botón [Rhythm] y use los botones Volume para ajustar el volumen del ritmo. Volumen del ritmo-Volumen de la interpretación (Ritmo más fuerte) (Mismo volumen) (Interpretación más fuerte) | |
Acerca de la referencia de ritmo
Esta unidad contiene numerousos ritmos integrados de distinctos estilos musicales, como jazz o rock.
Los ritmos no solo incluyen percusion, sino también accompanying con piano, guitarra, bajo y cierras.
Tambi eae aadir introducciones y finales para sus ritmos, e insertar rellenos. Estas carateristicas permiten desarrellar acompaniamenti rrmicos eficaces y expresivos.

Flujo del ritmo
Hay dos temas de ritmos: patrones de accompanyingmente origina y variaciones de los patrones de accompanyingmente, que adornan los patrones originales.
Puede resultar practico using patrones originales mas discretos en la primera mitad de la cancion y, a continuacion,utilizar varianciesto en la segunda mitad,para!.
conseigur un caracter mas apasionado.
Interpretación de acordes
Cuando se toca un acorde en el teclado, suena un ritmo bajo en este acorde. (Si se toca las teclas marcadas con "en la ilustracion, el resultado se reconoce como un acorde ^

C
Tenga enIELDa que no es necessario tocar todas las notas del acorde;estos peuvent especificarse con una digitacion simplificada. (Si se toca la tecla marca con *en la ilustracion, se reconco como un acorde ^ -
Para Obtener informacion detallada, consulte "Reconocimiento de acordes si es activada la division" (p. 13) y "Chord Fingering List" al final de este manual.

Para que sirven los botones [Variation) [Intro/Ending) [Start/Stop]
| Inicio/parada del ritmo | Pulse el botón [▶/(Start/Stop)]. |
| Añadir una introducción | Active el botón [▶/(Intro/Ending)] y, a continuación, reproduzca el ritmo. |
| Añadir un final | Mrientas se reproduce el ritmo, active el botón [▶/(Intro/Ending)].Se reproduce un final y, seguidamente, se detiene la reproducción. |
| Añadir una variación al ritmo | Pulse el botón [▶/(Variation)].Desactivado → Se reproduce un patron deacompañía-miento simple.Activado → Se reproduce un patron deacompañía-miento más elaborado. |
| Insertión de un relleno al cambiar de variaciones (relleno automático) | Mrientas mantiene presionado el botón [▶/(Variation)],use los botones [-] [+'] para selecciónar "On" y, acontinuación, cambie de variación.¿Qué es un "relleno"?Un "relleno" es una breve frase improvisada que se inserta en una transmisión. |
| Inicio del ritmo al tocar una tecla (sincronización) | Pulse el botón [Rhythm].El ritmo comenzará al tocar el teclado.Snc |
Reproduccion unicamente de percusionu o other parte espefica
1. Mientras mantiene presionados los botones [▶/■ (Start/Stop)], use los botones [-] [+] para seleccionar el ajuste de silencio.
Si pulsa suscesivamente these botones,可以更好 activ o desactivar la percusion, el bajo y otheros instrumentos para促成ir la combinacion眼看ada de partes interpretadas/silenciadas.
Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes ritmicas
![ROLAND RP401R - Mientras mantiene presionados los botones [▶/■ (Start/Stop)], use los botones [-] [+] para seleccionar el ajuste de silencio. - 1](/content/2026/03/445470/images/dcc7dae30900d1151ae05fc839ca3058ffed96bdc68f30bdddca538812f27b1e.jpg)
NOTA
En ciertos ritmos, escucharáotiros instrumentos, incluso en la parte del bajo.
Grabación de interpretaciones

Puede grabar su interpretacion, incluyendo el accompanying.
Puede reproducir una interpretacion grabada para comprobar como toca o para tocar con ella.
Preparativos para la grabación
- SeLECTIONE el tono que desea tocar en el teclado (p.2).
- Si lo deseaa, inie el metrnomo.
Pulse el boton [Metronome].
Mientras escaucha el metrónomo, ajuste el tempo y el compás de la canción (p. 3).
Si desea reproducir un ritmo
- Si desea escuchar un accompanying ritmico cuandoas toca, pulse el boton [Rhythm].
Especifique les ajustes de ritmo y tempo (p. 5).
Si no desea reproducir un ritmo
- Pulse el botón [Song] para que se illumine.
Pasar al modo de grabación en reposo
- Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm].
Los botones [Song] y [Rhythm] se encenderán y launidad entrada en el modo de grabación en reposo.
RECUERDE
Si decide no grabar (por exemple, si quiere salir del modo de grabacion en reposo), mantenga presionado el botón [Song] una vez más y pulse el botón [Rhythm].
Iniciar la grabación
- Pulse el boton [▶/■].
Després de dos compases de sonido de claquet, se inicia la grabacion. Mienes suene la claquet, los numerous de compas -一 - 二 y -一 apareceran en lathora.
RECUERDE
La grabación empieza automatistically si toca el teclado desde el modo de grabación en reposo.
Detener la grabación
- Pulse el boton [▶■].
Si vuelve a pulsar el botón [▶/■], podra oir la canción recién grabada.
Selección del destino de grabación
- Use los botones [-] [+] para selectionar un destino para la grabacion y, a continuacion, pulse el boton [Metronome].
U(usuario)U,O-I-U.10
I(USB)N,O,I-7,93
U
Canción sin datos grabados (canción vacia)
- Número de cancellation con "u" minúscula (memoria de usuario)
- Número de cancellation con "n" minúscula (memoria USB)
- Sin punto
U.D
Canción con datos grabados
-Numero de cancellation con "f" mayuscula (memoria de usuario)
- Número de cancellation con "f" mayuscula (memoria USB)
- Con punto
RECUERDE
Si decide no guardar la grabacion, mantenga presionado el boton [Song] y pulse el boton [Rhythm] para cancelarla.
NOTA
Si selección una canción que ya contenga datos (número de canción con "I" o "J" mayúscula) yoga la grabación, se perdárán los datos originales.
- Mientras se guarda la canción, aparece una imagen de un symbolo "o" girando en la pantalla durante various段时间. No apague nunca launidad durante este proceso. Si lo hace, la canción guardada podrá perdarse.
Si desea borrar la canción grabada
Puede borrar una canción grabando una canción vacia de la forma singular.
- Pulse el botón [Song].
- Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm].
- Pulse el botón [▶/■] para escharla claqueta de dos compases y, a continuación, pulse el botón [▶/■] sin tocar el teclado.
- SeLECTIONE el numero de cancellation que quiera borrar y, a continuacion, pulse el boton [Metronome].
Se grabará una canción sin notas. La canción se borrará.
Reproduccion de canioneses desde una memoria USB (se vende por分开ado)
Conexión de una memoria USB
NOTA
- Si la memoria USB contiene un gran número de ARCHivos de canrientes, pueda que los datos tarden un poco en leerse.
-
Para los nombres de archivo, utilise unicamente caractères alfanumericos de un byte.
-
Utilice su ordinador para copiar sus canciones favoritas en la memoria USB (se vende por分开).
Este piano digital puede reproducir ARCHIVOS MIDI estandar (SMF) o archivos de audio (WAV) desde una memoria USB.
Formatos compatibles
Tipo Explicación
SMF Archivos MlEstandar (Formato 0,1)
WAV Formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales
- Conecte su memoria USB al puerto USB MEMORY del piano digital.
Reproducción de canrientes
- Pulse el botón [Song].
- Use los botones [-] [+] para seleccionar una cancion.

RECUERDE
- Si ha seleccionado un archivo de audio (WAV), aparecerá un punto antes de sueldel?.
despues del ultimate digito.

Aparecen los ARCHIVOS de la memoria USB. "T" indica una memoria USB. Los nombres se asignan automatistically. Si antes o eliminara un archivo, los nombres se reasignaran automatistically.
- Todostlos archivos de la memoria USB comienzan por "f"
-
Si utilizes los botones [-] [+] para que en la pantalla aparezcan "L" o "B", se做不到an los ARCHivos de la memoria interna del piano digital.
-
Pulse el botón [▶/■] para reproducir la canción selección. La pantalla muestra el número de compás del ARCHivo SMF que se está reproduciendo en este momento.
Si se está reproduciendo un archivo WAV, aparece el tiempo de reproducción transcurrido.

(Ejemplo:ha transcurrido 1 minuto y 1 segundo)
Bajar el volumen del sonido central de un archivo de audio
Esta característica permite reducir el volumen del sonido central del audio (cancelación de centro).
- Una vez selectionada una canción, mantenga presionado el botón [▶■] y use los botones [-] [+] paraactivar esta caractéctrica (广 _ 口 ^ )
NOTA
Esta caracteristica no funciona perfectamente con todas lascisiones. En algunos casos no se podra eliminar Completely el sonido central o se alterara la calidad de tono de la grabacion.
Acerca de las unidades Flash USB
Si va a utiliser una memoria USB recién comprada, primero debe formatearla en el digital piano.
NOTA
No connecte ni desconnecte jamas una memoria USB,minteras la unidad este encendida. Si lo hace,los datos de la unidad o los datos de las unidades Flash USB podrian resultar dañados.
- Inserte la memoria USB con cuidado y hasta el fondo para que quede bien conectada.
- Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El funciona con algunos produits no está garantizo.
Formateo de una memoria USB
A continuación se explicá como se reinicia (formatea) todo el contenido almacenado en una memoria USB.
NOTA
- La operation de formateo borraré todo contentido almacenado en la memoria USB.
-
Antes de usar una memoria USB nueva con este piano digital por primera vez, deben formatar la memoria USB en cuestion.
-
Conecte la的记忆 USB que desea formatear en el puerto USB MEMORY.
- Encienda la unidad cuando mantiene presionado el botón [Song].
Mantenga presionado el botón [Song] hasta que en la pantalla aparezca "Sor".
Para cancelar la funciona, pulse el boton [▶].
- Paralearvaracaboel formateo,pulseel boton [ / ]
Cuando los indicadores LED de todos los botones esten iluminados,esto significa que la operation ha finalizzato. - Apague la unidad y vuelva a encenderla.

Panel inferior del piano digital
Panel delantero
Ajuste de volumen y balance (botones de volumen)
Volumen general
Use los botones Volume para ajustar el volumen.
Balance de volumen entre canción/ritmo y el teclado (balance de canción)

Mrientas mantiene presionado el boton [Song] o el boton [Rhythm], use los botones Volme para ajustar el balance.
Volumen de la canción - Volumen de la interpretación

(Canción mas fuerte)

(Mismo volumen)

(Interpretación mas fuerte)
Balance relativodetonosduales (balance dual)

Disponible si estaactivada la referencia dual. Mrientas mantiene presionado el boton [Piano y el boton [Other],use los botones Volume para ajustar el balance.
Volumen del sonido del piano - Volumen delOTHER SONIDO

(Piano mas fuerte)

(Mismo volumen)

(Otro sonido, mas fuerte)
Balance relativo de tonos divididos (balance dividido)

Disponible si estaactivada Ia
funccion de teclado dividido.
Mantengo presionado
el boton [Split] y use los
botones Volume para
ajustar el balance.
lumen de la mano izquierda - Volumen de la mano derecha

(Mano izquierda mas fuerte)

(Mismo volumen)

(Mano derecha mas fuerte)
Acerca de la pantalla
Indica el número de tono, el número de cancellation, el número de compás, el tempo, la función selecciónada o el valor.
| Número de tono | Piano | f |
| Otros | f | |
| Tempo | f88 | |
| Número de compás | f. | |
| Ritmo | / - / |


Para Obtener informacion detallada sobre el uso del resto de botones, consulte "Gui de funcionamento" (p.2)-(p.7).
Sujetapagini (RP401R)

Interruptor [O]
Apaga y enciende la unidad (p. 11).
Con los ajustes de fabrica, la unidad se apaga automatamente 30 horasuponedeterminar tocaro deutilizar la unidad.
Si la unidad se ha apagado automatistically, suele utilizar el interruptor [o] paravoltar a encenderla. Si no desea que la unidad se apague automatistically, cambie el ajuste de "apagado automatico" a "OFF" como se explica en "Apagado automatico de la unidad transcurridosanos微量元素 (apagado automatico)" (p. 14).
Puedeutillos sujtapaginaspara sujetarlaspartituras.
Si no utilizes los sujetapaginas, déjelos pledados.
![ROLAND RP401R - Interruptor [O] - 1](/content/2026/03/445470/images/5acf4da632597f081ededac2db84b12e390045613fd9b17bf9fe73506d860daf.jpg)
RP401R
Parte inferior
Gancho para auriculas
Cuando no use los auriculares, suepe colgarlos en el gancho para auriculares.
Parte posterior

F-130R
Tornillo de nivelación (RP401R)

Gire el tornillo de nivelación para bajarlo hasta que este totalmente en contacto con el sueño. Concretamente, si instalala el piano sobre moqueta,Debe girar el tornillo de nivelación hasta que este firmamente en contacto con el sueño.
Pedal Damper
Utilice este pedal para sostener el sonido. Mienes mantenga pisado este pedal, las notas se sostendran durante un periodo de tiempo prolongado incluso si sueita las teclas del teclado. El tiempo en que se sostendracn cambiarasutilmente en func tion de si pulsa mas o menos el pedal. En un piano acustico, si mantiene pulsado el pedalDamper las cierras de notas differentes a las que estac tocando vibran por simpatia, con lo cui se produce una rica resonancia.Esta unidad simulca esta vibracion por simpatia (resonancia de damper).
Pedal Sostenuto
Este pedal sostiene solo las notas de las teclas que ya estan pulsadas al pisar el pedal.
Pedal celeste
Estepadseuilzuaquavarizelono.Altocarcelpedelestepsadoeproduuncenoestan fuerte comoal tocaro conuna fuerzaequivalente.Elasmismafunacionqueledelpedalizquierdoedualquierpiano acustico.Lsuvidad deltonocambiarasutilmente segunela furzaconlaquesplepedal.
Ajuste de un valor (botones [-] [+]
Use los botones [-] [+] paraaabustar un valor.
Cambio de un valor de forma continua
cantenga presionado el boton [+ o el boton[-].
Cambio de un valor de forma rápida
Mrientras mantiene presionado el boton [+ pulse el boton [-] paraacularmente el valor. Mrientras mantiene presionado el boton [-], pulse el boton [+ para disminuirrapidamente el valor.
Restauracion del valor predeterminado Pulse los botones [+] y [-] simultaneamente.
Desactivación de los botones (bloqueo del panel)
Al activar elbloqueo del panel,se desactivan todos los botones. Este evita que secouldancribarlos tonos o losajustes si se pulsaalgunbotonsin darse cuenta.
Mantenga presionado el boton [Other] durante más tiempo de lo habitual.
Cancelación del bloqueo del panel
Vuelva a mantener presionado el botón [Other] durante mas tiempo de lo habitual.

Variation

Intro/Ending

Start/Stop


Metronome

Function

Function

Tone

Piano


Other
Conexiones del panel posterior
Conector de salute
Si conecta uno's altavoces amplificados en este conector, el sonido de la unidad se escharar a travers de ellos.

Conector de entrada

Si utilizes un cable con una minitoma estéreo para conectar un reproductor de audio o un dispositivo similar, el sonido del dispositivo conectado se escuchar a工程技术 de esta unidad. Utilice los controles del dispositivo conectado (reproductor de audio) para ajustar el volumen.
Puerto USB para el
Utilice un cable USB convencional para conectar el puerto USB destinado al ordinador de este piano digital al puerto USB de su ordinador; asi podra producir y editar músicautilizando un software compatible con archivos MIDI de su ordinador.
Cologne el adaptador de CA deundry que el lado en el que se能找到a el indicador luminoso (vea la ilustracion) quede hacía abajo y el lado queiene la informacion de texto quede hacia abajo.
El indicador se iluminara cuando enchufe el adaptor de CA a una toma de CA.
Conecte el cable del pedal del soportespecifico a este conector.




- Para evitar que el equipo funciona de wayra deficiente o sufra algo ndo,aje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizarequalquier conexion.
Panel inferior (conexión de auriculares o memoria)
Conectores PHONES
Al disponible de dos tomas de auriculares, esta unidad permita a dos personas utilizar auriculares a la vez.
Se aplicar a un efecto Headphones 3D Ambience, produciendo la sensacion de que el sonido procebe del propio piano,.
aunque se esten utilizing los auricULARs (p.12).

Aquí pode conectarse una memoria USB o un adaptor USB inalámbrico (se vende por parado) (p.7, p.15).
Use a memoria USB o un adaptor USB inalambrico commercializados por Roland
Apertura/cierre de la tapa (RP401R)
Para abrir y cerrar la tapa, deben utiliser las dos manos.
Abrir la tapa
- Levante el borde de la tapa con ambas manos y deslicela alejandola de usted.

Cerrar la tapa
- Sujete y bajo suavamente el borde de la tapa con ambas manos.

NOTA
- Al partir o cerrar la tapa,onga cuidado de no pillarse los dedos entre la parte movil y el panel. Siempre que haya niños微量元素 presentes, asegúrese de que haya unadultoofreciendo supervisión e instrucciones.
- Si tiene que mover el piano, compruebe primero que la tapa está cerrada para evaporar accidentes.
- No aplicue una fuerza innecasaria al atril cuando lo utilize.
- No abra la tapa si hay objetos (papeles u objetos metálicos) sobre ella. Estos objetos podrán caarse Dentro del piano y no podrian recuperarse.
Aperture/cierre de la tapa (F-130R)
Para abrir y cerrar la tapa, deben utiliser las dos manos.
Abrir la tapa
- Levante el borde de la tapa con ambas manos y deslicera alejandola de usted.

- Deslice la tapa hasta que se detenga.
Cerrar la tapa
- Sujete y baje suavamente el borde de la tapa con ambas manos.

NOTA
- Al partir o cerrar la tapa, tengacuidado de no pillarse los dedos entre la parte movil y el panel. Siempre que haya niños微量元素 presentes, aseguirse de que haya un adulto ofreciendo supervision e instrucciones.
- Si Tiene que mover el piano, compruebe primero que la tapa está cerrada para evaporar accidentes.
Cuando abra y cierra la tapa,onga cuidado de no pillarse los dedos entre las partes articuladas.
Cerrar la tapa presionando desde砥aba peute ser peligioso, ya que podria pillarse los dedos entre las partes articuladas de la tapa.
Si abre la tapa empujandola, la unidad podria caeze. Debe sujetar la tapa por el borde al abrirla o cerrarla.

Encendido/apagado de la unidad
Una vez establecidas correctamente todas las conexiones (p. 9), siga este procedimiento para encender los equipos. Si los enciende en unorden incorrecto, pueda provocar unofoldido malo o fallos en los dispositivos.
Encendido
- Situe el interruptor [6] en la posicion de encendido.

Després de un breve instante, podeberger sonidos tocando el teclado.
*Estaiedadestayepadacanuncircuito deproteccion.Esesecasarque pase un breve intervalo de tiempo (unoscuantossegundos)despuedsecenderla para quefuncionconnormalidad.
- Use los botones Volume para ajustar el volumen.
Al pulsar el botón Volume ([+] ,el volumen sube y, al pulsar el botón Volume[-],el volumen baja.
De esta forma podra ajustar el volumen de los altavoces si utilizes los altavoces de launidad o el volumen de los auriculares si ellos se han conectado. Cada ajuste de volumen (para altavoces o auriculares) se guarda automatistically.
RECUERDE
Launities estdisnea para que los matices en las dinamicas de la interpretacion se noten incluso a un volumen bajo y para que el sonido sea claro como el volumen sea alto.
Apagado
- Situe el interruptor [Φ] en la posicion de apagado.
Ajuste del tono de referencia
Si toca+junto con other instrumentos y en otheras circumstancias similares, sue de hacer coincidir el tono estandar con el de other instrumento (afinacion principal).

- En "Varios ajustes (modo de referencia)" (p. 12), elija "FTO" y, a continuacion, pulse el boton [▶/■].
- Use los botones [-] [+] para establecer el tono de referencia.
Ejemplos:
| Tono de referencia Pantalla | |
| 440,0 Hz (predeterminado) | 40.0 |
| 442,0 Hz | 42.0 |
Pulse el boton [▶/■] para regresar a la pantalla anterior.
- Si desea guardar el ajuste, lleve a cabo el procedimiento de copia de seguridad de la memoria (p. 12).
- Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de funciona.
Operaciones báicas en el modo de funciona
- Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split]. El modo de funciona queda selecciónado.
- Use los botones [-] [+] para seleccionar la referencia que quiera ajustar y pulse el botón [▶/■] para que aparezca la pantalla de ajustes.
- Use los botones [-] [+] para Cambiar el ajuste. Pulse el boton [▶/■] para regresar a la pantalla anterior.
- Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de funciona.
Memory Backup
Los ajustes de este piano digital se restablocen a sus values predeterminados al apagar la�性. Sin embargo,可以更好 guardar los ajustes para tenerlos sin candidos aunque la�性 apague y se vuelva a encender. Los ajustes de los elementos marcados con el simbolo "en estemanual del,)人身io能把darse utilizinga la funci de copia de seguidad de la memoria.
- En el modo de funciona, elija "F / S" (Memory Backup) y pulse el botón [▶/■].
Ajustes de sistemas
| Pantalla Valor | Explicación | |
| F01 | F (fjo), L 2 (super ligero), L 1 (ligero), R (medio), H 1 (pesado), H 2 (super pesado) | Ajuste de la sensibilitad del teclado (tacto de las teclas) M Descue aquie puedaCambiar la respuesta del sonido a la dinámica del teclado. Puede ajustar la respuesta de acuerdo con su fuerza de interpretación. |
| F02 | I (combinado), 2 (separado) | Cambio de la forma en que se oye el sonido (modo de piano doble) M Este ajuste especifica como se irá el sonido cuando el piano doble está activado. págrina 3 |
| F03 | OFF, On | División del teclado para la interpretación de dos personas (piano doble) Este ajuste activa/desactiva el piano doble. págrina 3 |
| F04 | I (teclado y canción), 2 (teclado), 3 (canción) | Especficación del impacto de la transmisión (modo de transmisión) M Este ajuste especiala a que afechará la transmisión. Puede usar la transmisión para Cambiar el tono tanto de la canción como del teclado, solo del tono de la canción o solo del tono del teclado. |
| F05 | -6-0-5 [semitono] | Transmisión del teclado o canción (modo de transmisión) |
| Aquí pueda estarafel valor de transmisión. Por exemple, si la canción está escrita enMi mayor pero quiere reproducirla con la digitación de Do mayor, ajuste la transmisión a "4". Si toca CEG → Sonará como EGB# → #8 * Si está ajustada a "0", la funciona de transmisión está desactivada. | ||
| F06 | OFF, On | Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido del piano (Headphones 3D Ambience) |
| Puede aplicar un efecto Headphones 3D Ambience, que produce la sensación de que el sonido procebe del propio piano también se estén utilizing los auriculars. * El efecto Headphones 3D Ambience solo se aplicá a los tonos de piano, no al resto de tonos. On → Headphones 3D Ambience activado. Off → Headphones 3D Ambience desactivado. | ||
| F07 | 15.3(415,3)-40.0(440,0)-65.2(466,2) [Hz] | Ajuste delalaltura tonal conotvosInstrumentos (afinacion principal) M Este ajuste especiala el tono de referencia para este piano (el tono de la nota La central). págrina 11 |
| F08 | 1,2 | Cambio del método de afinación (afinación extendida) M Este ajuste cambia el tipo de afinación extendida, un método utilisé specifically para pianos en el que las notas agudas se afinan ligeramente mas altas y las notas graves, ligeramente más bajas. Normalmente se utilizes elajuste "1" (curva de afinación estándar). |
| F09 | 1(Sostenuto, celeste), 2(inicio/parada), 3(introduccion/final), 4(variación), 5(relleno), 6(Bajo destacado) | Cambio de funcionaimiento de los pedales Aquí possible asignar las functions del pedal central(F123) y el pedal izquierdo(F124). 1→Pedal Sostenuto(F125), pedal celeste(F126) 2→Misma funciona que el botón(→■(Start/Stopp)) 3→Función Intro/Ending activada/desactivada(misma funciona que el botón(→Intro/Ending)) 4→Función Variation activada/desactivada(misma funciona que el botón(→Variation)) 5→Relleno 6→Activación y desactivación de la funciona de bajo destacado |
| F10 | ||
| F11 | OFF,ON | Determinación del comportamento de la linea bajo (bajo destacado) M La funciona que emite la nota más baja de un acorde tocaido como sonido grave se denomina "bajo destacado". Off→ La linea de bajo del ritmo reproduce la fundamental del acorde. Por example, si toca el acorde E-G-C (C mayor), lanota C sonará como linea de bajo. On→ La linea de bajo reproduce la nota más baja del acorde que se está tocando. Si toca el acorde E-G-C (C mayor), lanota E sonará como linea de bajo. La funciona de bajo destacado siempre está activada cuando la división está desactivada. |
| F12 | 1(intelligente), 2(esterandar) | Reconocimiento de acordes si está activada la división M Determine la forma en que la unidad reconcece los acordes rímiticos WHILE lasophilia de división (p.2) está activada. Intelligente→ Reproduce acordes awhilefeitán tonos BASOS del acorde, lo que le permitse generate acordes tocando melóidas muy simples en el teclado. Para Obtener información detallada acerca de la reproducción de acordes, consulte "Chord Fingering List" al final de este manual. Estandar→ Reconocimiento normal de acordes. |
| F13 | OFF,ON | Evitar notions duplicadas al connectar un secuenciador(control local) Si conecta un sintetizador de software a USB MIDI, cambie esta option a "DESACT." La funciona thru está activada en la mayoría de los sintetizadores de software, por ese las notas que toque en el teclado pueda sonar duplicadas o cortarse. Para evitar que this suceda, pueda activar el ajuste "Local Off" para desconectar el teclado y el generator de sonido interno. |
| F14 | U.O-1-U,10 (USUARIO 01-10) | Copia de una canción (copiar canción) |
| U.O-1-R-99 (USB 01-99) | Las canções realizadas en esta unidad se pueda copiar en una memoria USB. Cuando se muestre el número de la canción de origen, use los botones [+] (+) para selectionar el número deseado y pulse el botón [→■] para confirmarlo. Cuando se muestre el número de la canción de destino, use los botones [+] (+) para selectionar el número deseado y pulse el botón [→■] para confirmarlo. | |
| F15 | Ninguno | Conexión a una LAN inalámbrica (conexión WPS) Permitte establecer una conexión WPS. Cuando la pantalla muestre "S_U_R", pulse el botón [→] (cancelar) o el botón [→■] (ejectur) para cancelar o executar la conexión. |
| F16 | Ninguno | Conexión a una LAN inalámbrica (conexión Ad-Hoc) Permitte establecer una conexión Ad-Hoc. Cuando la pantalla muestre "S_U_R", pulse el botón [→] (cancelar) o el botón [→■] (ejectur) para cancelar o executar la conexión. |
| F17 | DOO-999 | Visualización de la clave Ad-Hoc De los cinco digitos de la clave Ad-Hoc, se muestran los tres digitos inferiores (los dos superiores son 00). págrina.15 |
| F18 | OFF, 10, 30, 240 [min.] | Apagado automático de launidad transcurridos uno's minutos (apagado automático) |
| Especifica el ajuste de la configuración de apagado automático. El tiempo restante parpadaa antes de que launidad se apague. Cuando quede menos de un minuto, la cuenta atrás se realizará en segundos. * Este ajuste se guarda automátamente al Cambiarse. | ||
| F19 | Ninguno | Almacenimiento de ajustes (copia de seguridad de la memoria) Los ajustes de este piano digital se restablocen a sus values predeterminados al apagar launities. Sin embargo, puede guardar los ajustes para Maintenerlos sin转型发展as que launities se apague y se vuela a encender. Cuando la pantalla muestr“Sul”, pulse el botón [▶] (cancelar) o el botón [▶/■] (ejectar) para cancelar o ejectar la conexión. |
Restauración de los ajustes de fabrica (restablecimiento de fabrica)
Los ajustes modificados en el modo Function能把 restablecerse a sus parámedos de fabrica.Esta operation se denomina "Restablecimiento de fabrica".
NOTA
La operation de "Restablecimiento de fabricula" eliminará todos los ajustes guardados por la función Memory Backup, asi como todas las canções grabadas en la memoria interna.
1. Manteniendo pulsado el botón [Metronome] y el botón [Split], encienda laiedad.
Mantenga presionados los botones hasta que en la pantalla aparezca "S".
Para cancelar la funciona, pulse el boton [▶].
2. Para llvar a cabo el restablecimiento de los values predeterminados de fabrica, pulse el boton [▶/■].
Una vez completado el procedimiento de recuperación de los valores originales, la pantalla indica "End".
- Nunca desactive el equipo si la pantalla indica "End".
3. Pulse el conmutador [O] para desactivar el equipo y bajo activelo de nuevo.
Especification del volumen Tmaximo (limite de volumen)
Es posible especar el ajuste maximo de la funciOn Volume. De esta forma evitaras niveles de volumen indeseados aueque los botones se pulsen accidentalmente.

- Mantenga presionado el botón Volume [-] y el botón Volume [+, y pulse los botones [-] [+] paraaabstar el valor.
Acerca de la referencia LAN inalámbrica
Al conectar el adaptor USB inalámbrico (WNA1100-RL; se vendepor separado) al puerto USB MEMORY de esta unidad, podra usarlas aplicaciones que admiten connexion inalámbrica (aplicacionesiOS como "Piano Partner").

iPad, etc.
Punto de acceso LAN inalámbrico
(porejemplo,routerLANinalambrico)
Elementos necessarios para usar la funciona LAN inalámbrica
Adaptador USB inalambrico (se vende por separado: WNA1100-RL) 3
Punto de acceso LAN inalámbrico (por exemple, router LAN inalámbrico) 1 *2
□iPad,etc.
*1 El punto de acceso LAN inalámbrico debe admits WPS. Si no可以选择 conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico,intaente establercer la conexión mediante el modo Ad-Hoc.
2 No se garantiza la connexion con todos los temas de punto de acces LAN inalámbrico.
3 En ciertos páises, el adaptador USB inalámbrico no se vende debido a la normativa sobre equipos de radiofrecuencia. Para saber si el adaptador USB inalámbrico se pueda usar en su País,pongase en contacto con su centro de servicios Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizzato; encontrará una lista en la pagea "Información".
Método de connexion Basics (conexión por WPS)
La prima vez que conecte esta unidad a una red inalámbrica%.
nueva, tendrá que realizar el procedimientoCEE (WPS) para unirse a la red inalámbrica.
Este procedimiento solo es besoino la prima vez. (Una vez que se haya unido a la red, ya no tendrá que repetir el procedimiento.)
Que es WPS?
Es un estándar que permite estarlecer una configuracion segura.
cuando se connecta a un punto de acceso LAN inalámbrico. Se
recomienda utilizing WPS cuando connecte a un punto de acceso LAN
inalábrico.
- En el modo de funciona (botón [Metronome] + [Split]), elija "F / 15" y pulse el botón [▶/■] (p. 12).
- Pulse otra vez el boton [▶/■] para executar la'action. Si desea cancelar laccion, pulse el boton [▶].
- Realice la operation WPS en su punto de acceso LAN inalámbrico (por exemple, pulse el botón WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico).
Para Obtener más información sobre la operation WPS de su punto de acceso LAN inalámbrico, consulte el Manual de instructaciones del punto de acceso LAN inalámbrico.
Puede usar la connexion inalámbrica de una aplicación iOS como "Piano Partner". Seleectione "RP401R o F-130R" en la pantalla de selección de instrumento de la aplicación iOS.
NOTA
El dispositivo (por exemple un iPad)onde se ejecta la aplicacion debe estar conectado a la mesma red.
RECUERDE
- Los datos de conexión se almacenan en la memoria cuando se realiza el procedimiento WPS; el dispositivo se conectará automatistically a la red inalámbrica laproxima vez.
- Todos los datos de connexion se borrarán si restablece los values predeterminados de fabrica.
Conexión en modo Ad-Hoc
iQue es el modo Ad-Hoc?
Ad-Hoc permite conectar estaunidad directamente a un iPad u otherwise, de como el caso no está disponible, por exemple, si está fuera de casa.
Limitaciones
Un iPad u除外 dispositivo inalámbrico conectado en modo AdHoc no podrá comunicarse con Internet ni conodosdispositivos inalámbricos. Sin embargo, un iPad u除外 dispositivo inalámbrico confunciónmobilpodraccectaraInternet através de laconexiónmovil.Tenga en cuenta que lautilidación de una conexiónmovilpara acceder a Internet pueda conllevar gastos adiconiales,depende del tarifa del plan queonga contrastado.
- En el modo de funciona (botón [Metronome] + [Split]), elija "F / E" y pulse el botón [▶/■] (p. 12).
- Pulse octra vez el boton [▶/■] para ejectar la'action.
Si desea cancelar laccion, pulse el boton [▶].
- En el modo de funciona (botón [Metronome] + [Split]), elija "F | T" y pulse el botón [▶■] (p. 12).
De los cinco dígitos de la clave Ad-Hoc, se muestran los tres dígitos inferiores.
555
Si la pantalla做不到a la indicacion que aparece en esta ilustracion, podriaañadir "00" como digitos superiores e introducir "0055" como clave Ad-Hoc.
- En el iPad o dispositivo inalámbrico que vaya a conectar, selecciones el SSD Ad-Hoc que aparece en la pantalla anterior para establercer la connexion.
Ejempio: En un iPad, use [Ajustes] [Wi-Fi] [Selecionar red] y seleccione el SSID Ad-Hoc (RP401R o F-130R). Aparecerá una pantalla de introduccion de contraseña; introduzca la clave Ad-Hoc indicada más arriba.
Para Obtener informacion detallada sobre como se conecta un iPad u other dispositivo a una red LAN inalambrica, consulte el manual del usuario de este dispositorico. - Cuando deseeponer fin a la conexion en modo Ad-Hoc, restablezca la configuracion del iPad en [Ajustes] [Wi-Fi] [Seleccionar red]a su estado anterior.
| Problema Causa/ | Solutión |
| A pesar de utiliser auriculares y haber silenciado el sonido, se oye un sonido repetitivo al tocar el teclado. | Estaunidadutiliza un teclado de accidento martillo para simular el efecto de un piano acústico de la forma más realiza. Por este motivo, se oirá el golpete do los martillos tocar el teclado, igual que sucederia al tocar un piano acústico. Como estaunidadpermite ajustar el volumen, es posible que el sonido del los martillos se note enalgunos casos, peroesto noindica un problema defuncionamente. Si le preocupa que las vibraciones se transmitan por el sueño o las paredes,gueleducrillas al minimo alejando el piano de la pared o colocando una alfombraantivibracionesdisseñadaespecialmentepara pianos (deventa encomercios). |
| Launidadseapaga sola. | Si han transcurrido 30 horas despuesede tocarodeutilizarlauponlauponseapaga automàtamente.(Configuración defábrica)Si noquiereque lauponseapagueautomàtamente,desactiveleajuste de"apagado automático"(p.14). |
| Launidad no seenciende. | ¿EladaptadordeCAestobienconctado?(p.9) |
| El pedal nofunciona o está"bloqueado". | ¿Estábenconctadoelpedal?Conecte el cable firmamente al conector Pedal(p.9). |
| Si desconecta el cable del pedalendlauponmiantrasestéencendida,eleffectodepedalpuedeqedarse"atascado"enlaposiónactivada.Debeapagarlauponafterdeconectarolespedelpedal. | |
| ¿Espossibleque Piano doble estéactivado?Si lafunctionde Piano dobleestayactivada,elpedaldedecho solo se aplicara a la secciónde lamandocheardeltecladoyelpedailizquierdo solo se aplicara a la secciónde lamandoizquierda delteclado(p.3). | |
| Voluminnasuficiente | ¿Espossibleque sehaya bajo el volumenmaximoalajustarlelimite de volumen?El volumenuncapuede superarlelimite de volumenespecificado.Cambieleajuste del limitede volumen(p.14). |
| El nivel delvolumendelinstrumentoconectaralconectarodelconectarodelentradesa muybajo | ¿Espossibleque estéutilizando un cable de conexiónque incorporeuna resistencia?Utiliceun cable de conexiónque no tenguena resistencia. |
| No hay sonido orno se producenido arreducirancanción. | ¿Elvolumendelauponelvolumendequipoconectaroestabajo? |
| ¿Hayconectarosunoauriculares?¿Hainsertadounaclavija enelconectarodellosauriculares?Los altavocnes noemitiránningunsonido sithacectaradoounasauricularesolagunaclavija alosconctorespareauriculares(p.9). | |
| ¿Elcontrol localestésdeactivado("Off"?Cuandoelcontrollocalestayajustadoa"Off",no se produunginsumido altocarancancia.Ajustelescontrollocala"On"(p.13). | |
| No suenanaslas notas quetoca. | La polifoniasimultánea maximaes de128notas.Siutilizaa reproducción Dual(p.2)yestocandouna canocónosimilariza conmuchafrecuencialedepalDamper,esposibleque los datos delinterpretaciónsuperenla polifonia disponibleyellopositamentecausaràque se Pierdanalgunasdelnotas tocadas. |
| Eltonodelteclado odefa canciónesincorrecto. | ¿Hadefinidolesajustesde transmisión?(p.12) |
| ¿Elajuste deAfinaciónmaestrecescorrecto?(p.11) | |
| Lasnotasdeun piano seafinanutilizando un métodóúnico(afinación extendida)paraque lasnotadelregistro superiorsuenenen untono algo másaguidoylasnotsdelregistro inferior suenen en un tono algo másgrave. Poreste motivo,puedeparecerqueeltonoessincorrectoaqueune, enrealidad,esecomodeboseinarpiano acústico. | |
| Lossonidos osyenodovescues(duplicados)cuando se tocaelteclado. | ¿Espossiblequehayaselecaciónadoun tonodual?(p.2) |
| Siestauponestayconectadaa unsecuenciadorexterno,desactivele controllocal.Tambienseriouple configurarulescuenciadordemodo que sufunciónSoftThru sedesactive(p.13). | |
| Laverberaciónse mantieneaúnque seha desactivatedeleffectoambiental. | Lossonidosdopiano deeste piano digitalsimulancontotalfidelidadla sensaciónde profundidadyresonanciadeunpiano acústico.Porseste motivo,puedeparecerquehay reverberaciónaquiemehyada desactivadoleffectode ambiente. |
| Elsonidoodesnalotassuperiorescambiode repenteapartirdela tecladeynconcreto. | Enunpiano acústico,lasnotadefaproximadamenteunaoctaviaymediaque seencuentranla parte superiordeltecladoseguiransonandoindependientelementedpedalDamper.Estasnotas tambiéntenen uncaractertonalalgo diferente.Launitidadsimulamenteesteadaracterísticade los pianos acústicos.Enstaunidad,elintervaloque no sevefectadoporelpedalDampercantiararenfunción delajustede transmisión. |
| Problema Causa/Solución | |
| Se oye un timbre muy agudo. | Si.se.oye.por.loos.auricULARs:Los sonidos de piano con un(caracter brillante y nitido contienen un número considerable de componentes de alta Frequencia que pueda sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se estánroduciendo felmente las caracteristicas de un piano real y no se traté de unFuncioncimiento Incorrecto.Esta espécie de timbre se acantúa si el efecto de ambiente se aplica con intensidad, por tanto,uede minimizarlo disminuyendo este efecto de ambiente. |
| Si.no.se.oye.por.loos.auricULARs:Es probableque el motivo sea other distinto (como resonaciones Dentro de la unidad). Póngase en contacto con su proveedor, con el centro de service Roland más cercano o con un distribuidor autorizzato de Roland; encontrarà la lista en la Paginga "Información". | |
| El sonido no se oye bien o suena con zumbidos. | Si el volumen se ha ajustado al mayor, el sonido peut distorsiónarse en configuración de su forma de interpretar. En este caso, bajo el volumen. |
| Si.no.se.oye.por.loos.auricULARs:La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los objetivos cercanos a la unidad resuyen. Las luces fluorescentes o las puertas de cristal también peuvent responder. En particular,esto es más probableque ocurre con las notas más graves y los volumenes más altos. Puede tenerlassiguerentes medidas para minimiar las resonancies.Situe la unidad a 10-15cm de las paredes o de othersuperficies.Mantenga el volumen bajo.Aléjese de los objetivos que resuyen. | |
| Si.se.oye.por.loos.auricULARs:Es probableque el motivo sea other distinto. Póngase en contacto con su proveodor, con el centro de service Roland más cercano o con un distribuidor autorizzato de Roland; encontrarà la lista en la Paginga "Información". | |
Cuando se usa la funciona LAN inalámbrica
| Problema Causa/Solución | |
| No se pueda connectar con un punto de acceso LAN inalámbrico. | Asegürese de que su punto de acceso LAN inalámbrico admite WPS. Si el punto de acceso LAN inalámbrico no admite WPS, puede establearcer la conexión mediante el procedimiento que se explicá en "Conexión en modo Ad Hoc" (p. 15). |
| El estándar inalámbrico 802.11a/b no es compatible. Utilice el estándar inalámbrico 802.11g/n (2,4 GHz). | |
| El método de autenticación WEP no es compatible. Utilice el método de autenticación WPA o WPA2. | |
| Asegürese de que DHCP está fácilado en su punto de acceso LAN inalámbrico. | |
| La conexión podra no establishecerse bajo el estado de las senales de radio. En este caso, use el procedimiento que se explicá en "Método de conexión Basics (conexión por WPS)" (p. 15) y vuela a conectar con el punto de acceso LAN inalámbrico. | |
| Hay un limite aplicable al los datos de conexión que se pueda memoriar. El establishimiento de una conexión nuevo pueda hacer que se eliminen los datos de una conexión más antigua. Todos los datos de conexión se eliminaran si se restabloce la configuración de fabrica. Si los datos de conexión se han eliminado, vuelva a conectar el punto de acceso LAN inalámbrico. | |
| La communicatorónes inestable. | La communicatorón可以选择 ser inestable en función de是如何 se utilizes el aspectro de radiofrequencyalias. Si la communicatorón es inestable, la的回答uesta可以选择 ser lenta o, si se está usinga la communicatorón de audio,oulda haber saltos en el sonido. La situación可以选择 melhorar mediante las aconteces siguientes: · Acerque el punto de acceso LAN inalámbrico y launidad. ·Cambie el ajuste de canal del punto de acceso LAN inalámbrico. |
| La�性 no aparece entre las conexiones de instrumento disponibles en laAPPEDroción iOS (por exemple, "Piano Partner"). | ¿Está encendida la�性? |
| ¿Se ha connectado el adaptorador USB inalámbrico (WNA1100-RL) a la�性? | |
| ¿Se ha connectado la�性 al punto de acceso LAN inalámbrico? | |
| ¿Estánla�性 y el iPad connectados a la mesma red (al mesmo punto de acceso LAN inalámbrico)? | |
| ¿Está el punto de acceso LAN inalámbrico configurado para admitir lacommunicación entre los dispositivos LAN inalámbricos? Para Obtener más información sobre la configuración, consulte elmanual de instrucciones de su punto de acceso LAN inalámbrico. | |
| Indicación Significado | |
| E.01 | El archivo de música que ha intentado guardar es de solo lecture. No pueda guardarse. |
| E.02 | Se ha producido un error durante lagowritura. Es posible que la pestaña protectora del medio externo está en posición de "protección" (escritura prohibida) o queDICHO medio no se haya formateado. |
| E.10 | No hay conectada una memoria USB. Conecte una memoria USB ywhelminga intentar la operation. |
| E.11 | No hay spacing sufficiente en la ubicacion de destino para guardar los datos. Conecte other memoria USB or eliminate datas indeseados (dates de canciones) ywhelminga intentar la operation. |
| E.14 | Se ha producido un error durante la lecture. La memoria USB peut estar dañana. Conecte una memoria USB distinta ywhelminga intentar la operation. Internacionalmente, May 1983. |
| E.15 | El archivo no se ha podido leer. El formattingo de datos no es compatible con la unidad. |
| E.16 | Los datos no se han podido leer con la suficiente rapidez durante la reproduccion de la canción. Si esperasunos segundos es possible que pueda volver a reproducir la canción pulsando de nuevo el botón [▶/■]. |
| E.18 | Este formato de audio no es compatible. Utilice ARCHivos de audio en formattingo WAV, a 44,1 kHz y 16 bits lineales. |
| E.30 | La memoria interna de la unidad está llena. |
| E.40 | La unidad no可以选择 procesar el volumen excessivo de datos MIDI enviados desde el dispositivo MIDI USB externo.Reduzca la cantedad de datos MIDI enviados al unidad. |
| E.46 | El punto de acces no es compatible. Utilice el método de autenticación WPA o WPA2. |
| E.51 | Puede haber un problema con el systema. Repita el proceso desde el principio. Si no se solicuiona despues de haberlo intentado varias vezes, consulte con el service teneño de Roland. |
| E.55 | El conector de la memoria USB ha sufrido una corriente excesiva. Asegurese de que no hay problemas con el medio externo y, a continualución,aguey vuelva a encenderla unidad. |
| - - - | La funciona de bloqueo del panel está activada (p.9). |
| PU | Alroduciruna canción,aparece si la canción empieza con un compás débil. |
| Número parpadeando | Si la funciona de apagado automatico estáactivada,el tiempo restante parpadea antes de que la unidad se apague. |
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para apagar completeness la unidad, extraiga el enchufe de la toma de corriente
Aun con el interruptor de alimentacion apagado, esta unidad no está Completely desconectada de su fuente de alimentacion principal. Cuandoonga que apagar la unidad por complete, apague el interruptor de encendido de la unidad y bajo desenhufe el cable de alimentacion de la toma de corrente. Por este motivo, esnecessary poder acceder fácilmente a la toma de corrente en la que ella conectar el enchufe del cable de alimentacion.

Acerca de la funciona de apagado automatico
Lainstitutioneapagará automatisticallycandohayathanscurrecidoun periodoed timipredeterminadodesalaultima vezque seuso parareproduirmusicaosecisionaloquesusbotonesocontrolesfunciondeapagadoautomatically).Sino眼看aquiadapeague automatistically,desactivelafunctiondeapagadoautomatico(p.14).
Utilice unicolemente el adaptador de CA suministrado y el voltaje correcto
Asegürese de utiliser unicamente el adaptorado de CA que se incluye con la unidad. Asimismo, asegürese de que la tension de la linea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptorado de CA. Es posible queothers adaptadores de CAutilizen polaridades differentes, o que esten diseñados para una tensióndistincta,de modo que alutilizarlosenia causer daños,un FKonfumento incorrcerto o descargas electricas.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado
Utilice unicamente el cable de alimentacion incluo con el equipo.Delismo modo, el cable de alimentacion suministrado tampoco deusarse con ningun otherdispositivo.

PRECAUCION
Desconecte el enchufe de alimentacion si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo
En el caso improbable de que se produjera una avería podra provocar un inciderno.

PRECAUCION PRECAUCION
Precauciones al mover estaunidad
Si necesita mover el instrumento, tengena encka la asignantes precauaciones. Para levantar y mover la unidad de una forma segura, hacer falta dos personas como

minimo. Se debe manejar con cuidado ymantiendola ahora horizontal. Asegürese de sujetarla firmamente para evaporaciones o dar el instrumento.
- Comprueque que los tornillos que fjan la unidad al atril (RP401R) o a los paneles laterales (F-130R) no se hayan afjaojo. Si nota que se han afjaojo, aprietelos de nuevo.
- Desconecte el cable de alimentacion.
- Desconnecte todos los cables de equipos externos.
Levante los ajustes del soporte (RP4018). Cierre la tapa.
Retiree el atril (RP401R).
Mantenga los objetivosAFPUEJELALCANCE DELOS NINO
Para evitar que pueda tragarselos por accidente, mantenga tiempolessigliente componentes fuer del alcanc de los niños.

Partes incluidas/extraibles
Tornillos
Tenga cuidado de no quemarse
La zona在哪?
La zona loastrada en la ilustracion peutecarancar temperatueras elevadas; tenga calidaddo de no quemarse.

RP401R

F-130R


NOTAS IMPORTANTES
Colocacion
- No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan color, no la deje Dentro de un vehiculo cerrado nla someta at emperaturas extremas. Tampoco situe cera de la unidad equipos de iluminacion muy potentes, como luces de pianos o focos potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad durante periodos de tempo muy prolongados. El calor excessivo peut deformar o decolorar la unidad.
- No deje ningún objerto encima del teclado. Podría provocar fallos de funciona,[20] por exemple, que las teclas deben de producir sonido.
- En direccion del material y la energia de la superficie en la que instale la unidad, es possible que sus patas de goma pierdan color o destitán en la superficie.
Paraitariano,puedecoloracoantrozofielto o de tejido debajo deltacacosgoma.Si lo hace,aseguresde quela unidad no se maye mover ni caeraccidentalmente(F-130R).
Mantenimiento
- Para la limpieza de la unidad, utilise un paño suave y seco o ligeramente humedecido. Limpie toda la superficie aplicando la misma fuerza, y esta el paño siempre las agua de la madera. Si frota derasmediado fuerte en la misma zona pueda darñar el abacado.
Reparaciones y datos
- Antes de enviar laupon para una reparacion,asegúrese de hacer una copia de seguidon del dos datos que ha alalmacen en ea; o si lo prefeche, anote toda la informacion quecoulda necessitar. Aunqueharemosdo lo possible por conservar los datos alalmachenlos a unidad a la hora de realizar qualiquier reparacion necessitiesaria, hayas casonos como cuando la seccion de la memoria esta fisicamente dañana) en los que resultara imposible restaurar el contentido alalmacen. Roland no se responsabiliza de la restauracion de qualiquier contenido alalmacenqoseyhayo podidoperder.
Precauciones adiconiales
- Cualquier dato almacenado en la和个人idad que señan de un fallo del equipo, un configuracion incorrecto, etc. Para evaporar la perdida irre recuperable de datos, procure acostumbarse a realizar copias de seguidad periodicas de los datos que guardare en la和个人idad.
Roland no se responsabiliza de la restauracion de qualquier contenido almecado que se haya podido perdier. - Nunca golpee ni presione excessivamente la partalla.
- El sonido de las teclas y las vibrações producidas por un instrumento你能 Transmitirse a travers de una pared o el sueño. Procarne no molestar a losblemds.
- No aplique una fuerza innecasaria al atril.
- cuando lo utilise (RP401R).
- Al Abrir o cerrar a tapa,onga cuidado de no pillarse los dedos entre la parte mvolyi e el panel. Siempre que haya niños微量元素 presentes, aseguirse de que haya un adulto ofreciendo supervision e instruccione.
- Noswithelqueobjectosnoeasanlos auriculares en el gancho para auriculares.
Noapliegexcesiva fuerza al gancho.De io contrario,podria daarlarco.
Utilización de memorias externas
-
Al manejar dispositivos de memoria externa, tome las sagentes precauciones. Asimismo, aseguirse de observar todas las precaudos suministradas con el dispositivo de memoria externo.
-
No extraja el dispositivo cuando hay un proceso de lecture o escritura en bajo.
- Paravenir los posibles danos que pueda causar la electricidad estatica, descargar toda la electricidad estatica de su cuero antes de Manipular el dispositivo.
Derechos de propidad intelectual
- La ley prohibe realizar grabaciones de audio o video, copias o revisiones de obras protegadas por derechos de author de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones, interpretaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte, como distribuir, vender, alquilar, realizar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor.
- No use este producto con fines que pudieran infrinirig las leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad porrialquier infracion del los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
- Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido de este producto (los datos de forma de onda de sonido, datos de estilo, patrones de accompanying, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen).
-
Los compradores de este producto tienen autorizacion para usar este contenido (excepto los datos de las canociones, por exemple las canociones de pruneba) para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales.
-
Los compradores de este producto NO Tieneen autorizacion para extraer dicho contenido, ya sea en forma original o modificado, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dicho contenido o publicarlo en una red informática.
Xilte es una marca comercial registrada omarca comercial de Yamaha Corporation.
Roland, SuperNATURAL y GS son marcas comericales registradas o MARCAS comericales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o enOtherspaises.
Apple y iPad son marcas commerciales registradas o MARCAS COMERCIALES de Apple Inc.
Sumário
Guia de Operacao. 2
Tocar. 2
Reproduzir mudas 4
Solucao de problemas 16
AoutilizarafuncaoWirelessLAN(redelocalsemfio) 16
Liasta de mensagens 17
USO SEGULO DA UNIDADE 18
OBSERVACOs I MPORTANTES 18
Seleionar partes para reproducir
Como reproducir acordes
- SeLECTIONO o som que deseja tocar no teclado (p. 2).
- Inicie o metrónomo, se desejar.
Pressione o botao [Metronome].
Enquanto escuta o metrónomo, espécifique o andamento e o compasso da música (p. 3).
U (usuario) U.0 T-U.10
(USB)7.0-7.99
#
Gancho para fones de ouvido
Da tecla ad-hoc de cinco digitos, osTRS digitos inferiores sao mostrados.
555
estadividado hao estacompletamente separada
protegero instrumento contra danos.
tome ciudadao para equilmaduras.

RP401R


F-130R



conteudos armazenados que tenham sido
perdidos.
- Nunca force ou aplique pressao demasla
No display.
inesperada. Tome cuidado para nao causar
Parque industrial del Norte
Bodega 130
GIRARDOTA -ANTIOQUIA
COLOMBIA
TEL: (454) 57 77 EXT 115
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1.Calle 11, Apartado 10237
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Roberto Pastoriza #325
Sanchez Naco Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II, Edificio No.4011
San Salvador, EL SALVADOR
TEL:262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01.zona
11 Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL (502) 599-2888
HONDII
Almacen Pajaro Azul S.A.de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle 5.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.Lles Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL:596596426860
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av.Toluca No.323, Col.Olivar
de los padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
Faly Music
Sucursal Capu Blvd. Norte N3213
Col. Nueva Aurora Cp 72070
Puebla, Puebla, MEXICO
TEL: 01 (222) 2315567 09
FAX:01 (222) 2266241
Gama Music S.A. de C.V.
Madero Pte. 810 Colonia Centro
C.P.64000 Monterrey, Nuevo
León, MEXICO
TEL:01(81)8374-1640o8372-4097
www.gamamusic.com
Proscenia
Morelos No.2273
Col. Arcos Sur
C.P.44120 Guadalajara, Jalisco,
MEXICO
TEL:01(33)3630-0015
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia Sta.Avenida
1 Cuadra al Lago #503
Managua, NICARAGUA
TEL: (205) 639-2183
TEL: (503) 277-2537
PANAMA
SUPROMUNDIAL,S.A
CIUDAD DE ESTE, PARAGUAY
TEL (595) 61S 059
PERU
AUDIONETDISTRUBUCIONES
MUSICALESAC
Jr. Ramon Dagnino N°201-Jesus
Maria
DISTRITO DE JESUS MARIA
LIMA, PERU
TEL:998347301-514338083
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD WJ.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.:11,800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import#7zonaIndustrialde
Turmo Caracas, VENEZUELA
TEL (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 5758111
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina
Maslese 3,
BOSNIA AND HERZEGOVINA
TEL:65403168
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3
HR-10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
EUROMUSIC AGENCY
K.Racina 1/15
HR-40000 CAKOVEC, CROATIA
Tel:40-370-841
CZECH REPUBLIC
CZECH REPUBLIC
DISTRIBITOR s.r.o. P.O. Box 100,
180 Pd 8
18000PRAA8,CZECHREP. Tel:2663123567
TEL:266312557
DENMARK/ESTONIA/
LATVIA/LITHUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7, DK-2150
Nordhavn, DENMARK
TEL: 39166200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
VanhaNurmijarventie62
Edificio Tower Plaza
Este=simbolo indica que en los paíres de la Unión Europea este producto deude recogerse aparte de los residuosdomesticos, tal como esteregulado en cada zona. Los productos con este=simbolo no se debendepositar con los residuosdomesticos.
