HP102E - Piano digital ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HP102E ROLAND en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Piano digital |
| Características técnicas principales | 88 teclas, tecnología de martillo, sonidos de piano acústico |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido |
| Dimensiones aproximadas | 1 400 mm x 400 mm x 1 100 mm |
| Peso | 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible MIDI, USB para conexión a un ordenador |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240 V AC |
| Potencia | 20 W |
| Funciones principales | Grabación, acompañamiento automático, efectos de sonido |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | No exponer al agua, desconectar durante una tormenta |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - HP102E ROLAND
Descarga las instrucciones para tu Piano digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HP102E - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HP102E de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO HP102E ROLAND
7 HPI03_c.book P: Roïane HP103e Digial Piano HP102e Digial Piano Manual del Usuario 145 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Gracias y enhorabuena por adquirir el Piano Digital Roland HP103e /102e. Caracteristicas principales Sonidos de piano con una resonancia rica y una expresividad de gama ampli- sima El generador de sonido de piano con muestreo estéreo reproduce de manera realista incluso el sonido de los martillos golpeando las cuerdas, generando los tonos de un piano de cola para con- ciertos de alta calidad. La polifonfa mxima de 64 notas garantiza que podré utilizar el pedal libre- mente sin que se agoten las notas Ademés, el instrumento incorpora un sistema de altavoces “Grand Sound” y simula la plena natu- raleza tridimensional de un piano de cola para conciertos (Grand Space), lo que ayuda a conseguir | un sonido con una claridad y potencia incluso mayores (Dynamic Emphasis). Buscando las sensaciones de un piano de cola Este instrumento presenta un teclado de accién martillo progresiva, que duplica el tacto de un piano de cola, con un tacto més duro en el registro ms bajo, y un tacto mäs suave en el registro superior. El pedal esté diseñado para una respuesta agradable al tacto y permite expresar sutiles matices en la interpretacién. Cômodo para usarlo con auriculares Los efectos especiales aplicados al sonido cuando se usan auriculares consiguen que la audiciôn a través de los auriculares sea cémoda y sin fatiga. Ademds de un indicador en el panel frontal que se ilumina al conectar los auriculares, el HP103e/102e también cuenta con un cémodo gancho donde depositar los auriculares cuando no los utilice. Una gran variedad de präcticas y ütiles caracteristicas asi como canciones integradas para piano Una funciôn de metrénomo y un “’grabador de dos pistas”, las canciones integradas para una gran coleccién (incluye 60 canciones) asi como otras caracteristicas, le permiten disfrutar de sus lecciones de piano de formas que son sélo posibles a través de un piano digital. Antes de utilizar este equipo, lea con atenciôn las secciones tituladas: “IMPORTANT SAFETY INSTRUC- TIONS”, “Utilizar la unidad de forma segura” (p. 146) y “Notas importantes” (p. 148). Estas secciones le proporcionan informacién importante acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo. Ademäs, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atencién y por complet el Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas. Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicacién podrä reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
[ INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS | Los avisos de À ATENCION y A\PRECAUCIÔN Los simbolos A\ATENCION Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar la unidad de manera correcta. ANPRECAUCIÔN Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
- Los daños materiales se refieren a los daños u otros efectos adversos provocados con relaciôn à la casa y a todo su mobiliario, asf como a los animales domésticos.
El sfmbolo Âalerta al usuario de instruciones o advertencias importantes. El significado especifico del smbolo estä determinado por el dibujo contenido dentro del tridngulo. En el caso del smbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general. El smbolo Qjerta al usuario de acciones que no deben realizarse (estn prohibidas). El significado especifico del sfmbolo est determinado por el dibujo contenido dentro del circulo. En el caso del sfmbolo de la izquierda, éste significa que la unidad no debe desmontarse.
El sfmbolo @ alerta al usuario de acciones que deben realizarse. El significado especifico del simbolo esté determinado por el dibujo contenido dentro del cfrculo. En el caso del sfmbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentaciôn debe desconectarse de la toma de corriente. TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE -- AATENCION | AATENCION | + Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes instrucciones y el Manual del usuario. + No abra ni realice modificaciones internas en el equipo. + Nointente reparar el equipo ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique especificamente). Para cualquier repara-
cién, contacte con el establecimiento donde adqui- ri6 el equipo, el Centro de Servicio Roland més cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que apare- cen listados en la pâgina “Information”. + Nunca util mojados); 0 Hümedos; o Con polvo; o ce ni guarde el equipo en lugares: Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz directa del sol dentro de un vehiculo cerrado, cerca de calefactores 0 encima de aparatos genera- dores de calor); o que estén Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos Expuestos a la Iluvia; o Sujetos a altos niveles de vibracién. + Coloque siempre el equipo en posiciôn horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes que puedan tambalearse ni sobre superficies inclinadas. + Elequipo se deberfa conectar a una fuente de ali- mentacién del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o tal como se indica en la parte posterior del equipo. + Utilice sélo el cable de alimentaciôn incluido. Ade- més, el cable de alimenta utilizarse en otros dispositivos. n incluido no deberia No doble ni retuerza excesivamente el cable de ali- mentaciôn, ni coloque objetos pesados encima de él. Podria dañar el cable y causar desperfectos y corto circuitos. {Un cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
Este equipo, solo o combinado con un amplifica- dor y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de provocar una pér-
dida de audi n permanente. No utilice el equipo durante perfodos de tiempo prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco a niveles que resulten incémodos. Si experimenta cualquier pér- dida de audicién u oye zumbidos en los ofdos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un médico especialista No permita que penetren objetos (por ejemplo, material inflamable, monedas, alfileres), ni liqui- dos de ningün tipo (agua, refrescos, etc.) en el inte- rior del equipo.
Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el cable de la toma de corriente, y solicite asistencia al establecimiento donde adquirié el equipo, al Centro de Servicio Roland mâs cercano, o a un dis- tribuidor Roland autorizado, que aparecen lista- dos en la pâgina “Information” cuando: + El cable de alimentaciôn, o el conector hayan sido dañados; 0 + Aparezcan humos u olores inusuales; 0 +_ Haya penetrado algtn objeto o algrn liquido den- tro del equipo; o + Elequipo haya sido expuesto a la Iluvia (o se haya mojado de otra forma); o + Elequipo no funcione con normalidad o perciba cambios en su funcionamiento.
Le ®/ HPI03_e.book Page 147 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM {\ATENCION [ AATENCIÔN + En hogares con niños pequeños, un adulto deber supervisar siempre la utilizaciôn del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas bésicas para un uso seguro. + Evite que el equipo sufra golpes fuertes. + (No lo deje caer!) + No conecte el equipo a una toma de corriente donde haya conectados un nümero excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice cables de extensién; el consumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente de la extensién no debe sobrepasar la capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalenta- miento del aislamiento del cable, el cual incluso puede Ilegar a fundirse.
+ Antes de utilizar el equipo en un pais extranjero, consulte con la tienda donde adquiri6 el equipo, con el Centro de Servicios Roland ms cercano, o
con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen lis- tados en la pgina “Information”. + No coloque sobre el equipo ningtn objeto que contenga agua (por ejemplo, un jarro con flores). Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas, spray, etc., cerca del equipo. Limpie répidamente cualquier liquido que se
derrame sobre el equipo utilizando un paño seco y suave. Â\ATENCION + Elequipo debe situarse de forma que su posiciôn no impida su correcta ventilaciôn. + Cuando conecte o desconecte el cable de alimenta- ciôn de la toma de corriente o del equipo, tire siempre del conector. + De vez en cuando, deberia desconectar el conector de alimentacién y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentaciôn de la toma de corriente. Si se acu- mula suciedad entre el conector y la toma de corriente se puede debilitar el aislamiento y pro- vocar un incendio. + No deje que los cables se enreden. Ademés, todos los cables deben colocarse fuera del alcance de los niños. + Nose encarame nunca sobre el equipo, ni deposite objetos pesados sobre el mismo. + No manipule nunca el cable de alimentaciôn ni los conectores con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo. + Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Son necesarias al menos dos personas para levantar y mover el equipo de una forma segura. Debe manejarse cui- dadosamente, manteniéndolo siempre horizontal. Asegürese de sujetarlo firmemente, para evitar lesiones o dañar el instrumento. + Compruebe que el tornillo tornillos que fija el equipo al soporte no se haya aflojado. Si percibe que se han aflojado, ffjelos de nuevo. + Desconecte el cable de alimentaciôn. + Desconecte todos los cables de equipos externos. + Levante los ajustes del soporte (p. 154). + Cierre la tapa. + Plega el atril. + Antes de limpiar el equipo, apäguelo y desconecte el cable de alimentacién de la toma de corriente « (p.152). + Si hay posibilidad de que caigan rayos en su zona, desconecte el cable de alimentaciôn de la toma de corriente. + Tenga cuidado al abrir/cerrar la tapa para no pillarse los dedos (p. 152). Se recomienda la super- visién de un adulto cuando utilicen el equipo niños pequeños. + Conserve los tornillos de montaje del atril, los tor- nillos del soporte y la palomilla en lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragärselos por accidente.
HP103_ebook Page 148 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Notas importantes Notas importantes Ademäs de los articulos indicados en las secciones IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS y “Uti forma segura” (p. 146), lea y tenga en cuenta lo siguiente: Alimentacién No conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas © un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Segün la forma en que se utiliza el dispositivo eléc- trico, las interferencias de la fuente de alimentacién pueden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no resulta préctico utilizar una toma de corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de ali- mentaciôn entre este equipo y la toma de corriente. + Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive la alimentacién de todas las unidades. De esta forma evitarä funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u otros dispositivos. + Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el conmur- tador de alimentacién POWER esté en la posicién de apa- gado, no significa que la unidad esté completamente des nectada de la fuente de alimentacién. Si tiene que desactivar por completo la alimentaciôn, desconecte primero el conmu- tador de alimentaciôn POWER, luego desconecte el cable de alimentacién de la toma de corriente. Por esta razén, la toma de corriente en la que desee conectar el conector del cable de alimentaciôn debe ser fâcilmente accesible.
Colocacién Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pueden producir zumbidos, Para solucionar este problema, cambie la orientacién del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencias. + _ Este dispositivo puede producir interferencias en la recepciôn de televisién y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de receptores. + Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dis positivos de comunicacién inalémbricos, como teléfonos môviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrfan producirse al recibir o iniciar una Ilamada, o durante la con- versacién. Si percibe este tipo de problemas, coloque los di positivos inalémbricos a mayor distancia del equipo o desac- tivelos. + _ No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehiculo cerrado, ni lo someta a temperaturas extre- mas. Tampoco lo site durante mucho tiempo cerca de dispo- sitivos de iluminaciôn que a menudo se utilizan a su alrede- dor, como luces de pianos 0 focos potentes. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. «Si traslada el equipo de una ubicacién a otra donde la tempe- ratura y/0 la humedad sean muy diferentes, podrian for- marse gotas de agua (condensacién) dentro del equipo. Si intenta utilizar el equipo bajo estas circunstancias, podrfa causar daños o un funcionamiento anémalo. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias horas, hasta que la condensaciôn se haya evaporado por com- pleto. + _ No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la unidad durante largos perfodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
+ _ No deje objetos encima del teclado. Esto podria causar un funcionamiento anémalo, como por ejemplo que las teclas dejen de sonar. + No pegue adhesivos, calcomanfas, ni similares en este instru- mento. AI despegarlos se podria dañar el acabado exterior. Ma ntenimiento Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la superficie utilizando una fuerza homogénea, y mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma érea puede dañar el acabado. + Noutilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de cualquier tipo, para evitar asf el posible riesgo de deforma- cién y decoloracién. *_ Los pedales de este equipo estän hechos de metal. El metal se puede oscurecer como resultado del proceso natu- ral de oxidaciôn. Si el metal pierde el brillo, pülalo utilizando un pulidor de metal disponible en el mercado. Precauciones adicionales + Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demäs controles del equipo as como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar fancionamientos incorrectes. + Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos por el conector, no tire nunca del cable. De este modo evitaré corto- circuitos o daños en los elementos internos del cable. + Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera una pequeña cantidad de calor. + Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el volu- men de su unidad a unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y asf no tendrä que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada) + Cuando deba transportar el equipo, empaquételo en material de protecciôn contra golpes. Si transportara la unidad sin tener en cuenta estas precauciones, podria arañarla o estro- pearla lo que podria provocar un funcionamiento anémalo. + No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo use. + Utilice un cable de Roland para realizar la conexién. Si utiliza cualquier otro cable de conexién, tenga en cuenta L tes precauciones. siguien- + _Algunos cables de conexién contienen resistencias. No uti- lice cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oir. Para mäs informacién acerca de las especificaciones de cable, consulte con su fabricante. Antes de abrir o cerrar el teclado, asegtrese siempre de que no haya mascotas u otros animales de pequeño tamaño en la parte superior del instrumento (en particular, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado y de la tapa). En caso contra- rio, debido al diseño estructural del instrumento, los animales de pequeño tamaño podrian quedar atrapados en su interior. Si Ilegara el caso de producirse una de estas situaciones, des active inmediatamente el equipo y desconecte el cable de al mentacién de la toma de pared. Consulte entonces con quien le vendié el instrumento 0 contacte con el Centro de Servicios s cercano.
& HP103_e.book Page 149 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Contenido Contenido Utilizar la unidad de forma segura . Capitulo 4. Grabar su interpretaciôn Notas importantes. Descripciones del panel . Panel frontal. Panel posterior. Antes de empezar a tocai Conectar el cable del pedal…….… .152 Conectar el cable de alimentacién . 152 Abrir/Cerrar la tapa .152 Colocar el atril Conectar los Auriculares. Uso del gancho para los auriculare. Activar y desactivar el equipo Ajuste del volumen y brillo del sonido.. Acerca de los pedales Acerca del Ajustador .154 Capitulo 1. Disfrutar de las canciones internas y de demostraciôn 155 Escuchar Ia$ CANCIONES INHEFAS .155 Reproducir todas las canciones continuamente (AI Song Plaÿ)155 Seleccionar una cancién y reproducirla.. 155
Escuchar las canciones de demostracién . Reproducir las canciones de demostraciôn de sonidos Escuchar una demostracién de las funciones … Capitulo 2. Interpretaciôn Interpretar con una gran variedad de sonidos Ajustar el tacto del teclado (Key Touch).. Añadir sensaciôn de profundidad al sonido (Grand Space) . Añadir la profundidad ideal para los auriculares (Grand Space Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis) Aplicar efectos al sonido Añadir reverberaciôn al sonido (Reverb).
Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play). a. 160 Ajustar el balance de volumen en Dual Play (Dual Balance).…160 Tocar diferentes sonidos con las manos izquierda y derecha (Split) 161 … 162
Cambiar la profundidad del efecto de reverberaciôn .… Transponer el tono del teclado (Transpose)... Cambiar el punto de divisién del teclado … Utilizar el metrénomo Hacer sonar el metrénomo Cambiar el volumen del metrônomo. Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con cuatro manos (modo Twin Piano) … 163 Capitulo 3. Interpretar junto con las canciones internas .164 Cambiar el tempo. 164 Añadir una claquela para coincidir con la temporizaciôn (Count-In) … Tocar cada mano por separado…… Grabar una cancién nueva Grabar junto con una cancién Seleccionar y grabar la pista para cada mano por separado Eliminar interpretaciones grabadas Capitulo 5. Cambiar distintos ajustes … Modificar la resonancia el pedal damper . Realizar ajustes detallados (Funciôn) . Sintonizar con la afinacién de otros instrumentos (Master Tuning)..170 Cambiar el temperamento.. ee LU Ajustar la Curva de afinaciôn (Stretch Tuning) a 170 Aplicar el pedal damper al ârea de la mano izquierda del teclado Cambiar c6mo se aplica Grand Space (Modo Grand Space) Evitar que los ajustes cambien durante la interpretacién.. Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock). Desactivar los botones cuando utilice un sonido diferente al Piano (Tone Lock). Utilizar la funciôn V-LINK Capitulo 6. Conectar dispositivos externos . Conectar a un Equipo de audio Conectar a un ordenador. Conectar dispositivos MIDI Definir ajustes relacionados con MIDI Ajustes del canal de envio MIDI …… Activar y desactivar Local Control … Transmitir una interpretaciôn grabada … Apéndices Solucionar Problemas Mensajes de error/Otros mensajes Lista de funcionamiento fécil Especificaciones principales. Tone List... Internal Song List
refpe_ cafe Power On e—1 Conmutador [Power On] Activa y desactiva el equipo (p. 153)
Ajusta el nivel de volumen general (p. 153).
Puede escuchar una demostraciôn de los sonidos del ins- trumento asf como de las diversas funciones (p. 156).
4. [Q Indicador (Auriculares)]
Este indicador se ilumina cuando los auriculares se conectan al jack de auriculares (p. 153).
5. Botôn [Grand Space]
Afñade una sensacién de profundidad al sonido (p.158, p.158).
Puede añadir vivacidad al sonido para conseguir una soberbia nitidez y distintincién (p. 158).
7. Botén [Brilliance]
Ajusta el brillo del sonido (p. 153).
8. Botôn [Transpose]
Transpone la afinacién del teclado (p. 159).
Divide el teclado en zonas para la mano derecha y zonas para la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido diferente en cada zona (p. 161). Manteniendo pulsado este botén y el botén [Reverb] y pulsando otro botén especificado, podré definir ajustes para varias funciones (P- 169-p. 172, p. 174-p. 175). 10.Botôn [Reverb] Añade reverberacién al sonido (p. 159). 11.Botones Tone Se utilizan para elegir los tipos de sonidos (grupos de sonidos) que reproduce el teclado (p.157). 12.Pantalla La pantalla indica los valores de varios de los ajustes, incluyendo la variacién de tono, ntimero de cancién y tempo. En general, se visualizan tal como se indica en la figura anterior. 13.Botones [-] [+] Permite seleccionar el valor de distintos ajustes. AI pulsar los botones [-] y [+] simulténeamente el ajuste de un ele- mento o funciôn particular vuelve a su valor original.
14.Botén [Song/Tempo] Se utiliza para seleccionar las canciones internas (p. 155, p- 164). Cada vez que pulse este botôn, se visualizarän alternativamente el nümero de canciôn y el tempo. Mientras se visualice el nûmero de la cancién, el indica- dor del botôn se iluminarä en rojo. Mientras se visualice el tempo, se iluminar en verde. 15.Botôn [Metronome/Count In] Activa y desactiva el metrénomo (p. 162). También incluye el sonido de claqueta, que puede tocarse antes de iniciar la canciôn, lo que permite empezar a tocar la can- ciôn de forma perfectamente sincronizada (p. 164) 16.Botôn [Play] Inicia y detiene la reproduccién de canciones internas y grabaciones(p. 155, p. 164). También inicia/detiene la grabacién de una interpreta- ciôn (p. 166-p. 167). 17.Botôn [Rec] Alterna entre los modos de grabacién-espera del HP103e/102e (p. 166-p. 168). 18.Botôn [Left] Reproduce 0 graba una interpretaciôn por separado para cada mano. (p. 165, p. 167-p. 168) Las interpretaciones con la mano izquierda de las cancio- nes internas se asignan a este botén. Este botén y el siguiente [Right] se conocen en conjunto como los “botones de pista”. 19.Botôn [Right] Reproduce o graba una interpretaciôn por separado para cada mano (p. 165, p. 167-p. 168). Las interpretaciones con la mano derecha de las cancio- nes internas se asignan a este botén. 20.Botôn [Key Touch] Modifica el tacto del teclado al interpretar (p. 157).
es) (ee) sas Se conectan a dispositivos MIDI externos para intercam- (e] (e} Ô: © biar informacién de interpretaciôn (p. 174). = = 2. Jacks Input 1 2 3 Estos jacks pueden conectarse a otro dispositivo genera- dor de sonido 0 a un dispo ivo de audio, de modo que el sonido de dicho dispositivo saldré de los altavoces del HP108e/102e (p. 173).
Permite enviar el sonido del piano a un equipo de refuerzo del sonido para obtener un sonido mâs potente. También pueden conectarse a una grabadora de cinta u otro dispositivo de grabacién para grabar una interpreta- ciôn (p. 173). Panel posterior
Jack de auricu- lares ve de pedal Entrada de CA (En imagen: HP103)
4. Jacks para auriculares 6. Entrada de CA
Aqui puede conectar unos auriculares (p. 153). Conecte aqui el cable de alimentacién que se entrega con
5. Conector Pedal elequipo.
Conecte el cable del pedal del soporte especial a este conector (p. 152).
ë HP103_ebook Page 152 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Antes de empezar a tocar Î Antes de empezar a tocar Conectar el cable del pedal Colocar el atril Instale el atril de la forma mostrada en la figura siguiente. Conecte el cable de pedal en el jack Pedal en el panel inferior del instrumento, en la parte poste- rior. Pedal <<
Conectar el cable de alimentaciôn Pliegue los tres pies de fijaciôn de la parte posterior del soporte, y compruebe si el soporte se encuentra fijo en su
1. Conecte el cable de de alimentacién que se entrega
con el equipo en la toma de CA en el panel infe- rior del instrumento, en la parte posterior.
2. Conecte el cable de alimentaciôn en una toma de
corriente de pared. Utilice el cable de alimentaciôn incluido. Antes de mover el HP108e/102e, baje siempre el atril como medida de precaucién. Li M Utilizar los soportes musicales \ Puede utilizar los soportes para mantener las pâginas en t su posicién. Si no utiliza los soportes, déjelos plegados. Abrir/Cerrar la tapa Para abrir la tapa, leväntela ligeramente con ambas manos y deslicela alejändola de usted. Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bäjela con cuidado después de extenderla por completo.
Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos. Si los niños pequeños utilizan el HP103e/102e, es necesaria la supervisién de un adulto. Si necesita mover el piano, compruebe primero que la tapa esté cerrada para evitar accidentes.
Antes de empezar a tocar Î Activar y desactivar el equipo Una vez completadas las conexiones, active los diferentes Conectar los Auriculares El HP103e/102e dispone de dos jacks para conectar auricula- res. Esto permite que dos personas puedan escuchar con auriculares simulténeamente, lo cual resulta muy ütil para lecciones y al interpretar piezas de piano a cuatro manos. Ademäs, esto permite tocar sin tener que preocuparse por si molesta a los que le rodean, incluso por la noche. dispositivos en el orden especificado. Si activa los dispositi- vos en un orden erréneo, existe el riesgo de provocar un fun- cionamiento anémalo y/o daños en los altavoces y en los demés dispositivos. Conecte los auriculares al jack Phones, situado en PRE : P. ti 1] ipo, baje al mini 1 d la parte inferior izquierda del piano. ar actvar € equipo, Daje a minImo € mano [Volume] y luego pulse el conmutador [Power Al conectar los auriculares, el indicador [{ )](p. 150) se On. ilumina y el sonido deja de salir por los altavoces del El equipo se activaré, y se iluminaré el indicador Power HP103e/102e. El volumen de los auriculares se ajusta con el mando [Volume] (p.153) del HP103e/102e. que se encuentra en la parte frontal izquierda del HP103e/102e. Pasados unos segundos, podrä tocar el teclado para gene- rar sonidos. Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen. Este equipo incorpora un circuito de protecciôn. Se requiere un breve espacio de tiempo (nos segundos) después de activar el equipo para que funcione con total normalidad.
Indicador Power NE Uso de los auriculares estéreo Observaciones acerca de la utilizaciôn de los auriculares +_ Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sélo por su parte superior o por el conector. Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo conectado es elevado se pueden dañar los auriculares. Baje el volumen del HP103e/102e antes de conectar los auriculares. + Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto no sélo puede dañar los auriculares, sino que también puede experi- mentar pérdidas de ofdo. Utilice los auriculares a un volumen moderado. Para desactivar el equipo, gire completamente el mando [Volume] el mâximo a la izquierda y luego pulse el conmutador [Power On]. Se apagarä el indicador Power de la parte frontal izquierda del HP103e/102e y el equipo se desactivaré M Uso del gancho para los auriculares Cuando no use los auriculares, puede colgarlos del gan- cho para auriculares que se encuentra en la parte inferior izquierda del HP103e/102e. Ajuste del volumen y brillo del sonido Colocar el gancho para los auriculares Presione y gire el gancho para los auriculares que se Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen entrega con el HP108e /102e en el orificio de la parte infe- rior del HP103e/102e (consulte la figura inferior). Gire la palomilla del gancho para los auriculares para asegu- rarlo. general. Pulse el botén [Brilliance] para ajustar el brillo del sonido. Seleccione uno de los tres ajustes posibles para obtener el brillo deseado. Indicador del botén Se ilumina | Se ilu- _ Apagado à mina en [Brilliance] enrojo verde Brilliance Medium Suave, | Brillant Volume * Briliance (O)
Le ®/ HPI03_e.book Page 154 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Antes de empezar a tocar —+1@ Acerca de los pedales Acerca del Ajustador Los pedales tienen las siguientes funciones y se utilizan prin- cipalmente para interpretaciones de piano. Pedal celeste Pedal damper Pedal Sostenuto Pedal Damper (derecho) Si pulsa este pedal, las notas seguirän oyéndose aunque aparte los dedos de las teclas. En un piano actstico, al pulsar el pedal damper las cuer- das restantes resonarän por simpatia con los sonidos tocados en el teclado, con lo cual se añade una resonancia rica. El HP103e/102e simula esta resonancia damper. Puede cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el pedal damper. Consulte la secciôn Modificar la resonancia el pedal damper” en la p. 169 Pedal Sostenuto (pedal central) Este pedal sostiene sélo los sonidos de las teclas que ya se tocaron al pulsar el pedal. Pedal celeste ( pedal izquierdo) As Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el sonido @) tendré un tono mäs suave. Cuando mueva el HP103e/102e , o si los pedales parecen inestables, siga estos pasos para ajustar el ajustador situado debajo de los pedales. O Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede totalmente en contacto con el suelo. Si deja un espacio entre los peda- les y el suelo, puede dañar los pedales. En particular, si coloca el instrumento encima de alfombras, ajüstelo de modo que los pedales estén totalmente en contacto con el suelo. DTA Ajustador Si le resulta dificil girar el ajustador, haga que una persona levante el lateral derecho o izquierdo del soporte para facilitar el giro del ajustador y poder reali- zar el ajuste. ME Después de ajustar el ajustador, pulse los pedales y si el teclado delantero se mueve, gire més el ajustador de forma que realice un contacto firme con el suelo. Reajuste siempre el ajustador después de mover el piano.
Escuchar las canciones internas Seleccionar una canciôn y reproducirla El HP108e/102e se entrega con 66 canciones de piano inter- nas “Capitulo 3. Interpretar junto con las canciones inter- nas” (p. 164), ‘Internal Song List” (p. 217) EH Reproducir todas las canciones continua- mente (All Song Play) Las canciones internas pueden reproducirse de manera consecutiva + Song Mevome © Ply Rec Left Aght KeyTouch Cl0000 606060 + ï, el botén [Playl. Se iluminard elindicador del botén [Song/Tempo] en rojo, parpadearé el indicador del botén [Play] y las canciones se reproducirän de forma sucesiva, empezando por la can- cién seleccionada. Cuando reproduzcn una canciôn interna, el efecto de reverberaciôn se actionré autométicamente (el indica- dor del botôn se iluminaré). Aparece el ntmero de la canciôn en la pantalla durante unos segundos. Puede pulsar el botôn [-] o [+] para seleccionar la cancién que desea reproducir. Una vez reproducidas todas las canciones, la reproducciôn volveré a la primera cancién y volveré a empezar Detener la reproducciôn
2 1 3,4 Seleccionar la canciôn a reproducir Pulse el botén [Song/Tempol, y su indicador se iluminarä en rojo. Aparece el nümero de la canciôn en la pantalla durante unos segundos. NEMD Acerca de la visualizacién de las canciones internas USr (usuario) … La ubicaciôn donde puede grabar su interpretaciôn. (Para més informaciôn acerca de la grabaciôn, consulte > p. 166) Nümeros con una a “S.".… canciones internas. Pulse los botones [-] o [+] para seleccionar una canciôn. Si mantiene pulsado el botôn, los nümeros cambiarän de manera continua. Reproducir Pulse el botén [Play]. Se iluminaré el indicador del botôn y se reproducirä la cancién seleccionada. Detener la reproducciôn Pulse el botén [Play]. Se apaga el indicador del botén y se detiene la reproduc- ciôn. La préxima vez que pulse el bon [Play], la canciôn que detuvo se volveré a reproducir desde el principio.
HP103e/102e - Capitulo 1. Disfrutar de las canciones internas y de demostraciôn Î Escuchar las canciones de M Escuchar una demostraciôn de las funciones d + Puede escuchar la demostracién de las funciones que se emostracion pueden aplicar a los sonidos de piano. Puede escuchar varias canciones de demostraciôn, inclu- yendo las que muestran sonidos como el de piano, asf como la funcién aplicada a los sonidos de piano. ndipne Oomarie | slance Tampore soit Rave rOOCO|[OOOO H Reproducir las canciones de demostracion de L ï 1,3 2 sonidos
Pulse el botén [Demol]. = nn El indicador del botôn parpadea y se inicia la reproduc- © 100 0000 ciôn de la cancién de demostraciôn del sonido. | ualBalance 1,2
p.158 El indicador del botôn parpadea y se inicia la reproduc- [Grand Space] | Demostraciôn Grand Space 5. ciôn de la canciôn de demostraciôn del sonido. P_
2. Pulse uno de los siguientes botones.
Botôn con demos- traciôn de funciôn Contenido de la demostracién | Päâgina [Dynamics] Demostraciôn Dynamic Emphasis | p.158 Al pulsar un botén, se reproduce la demostraciôn asig- nada al botén. Se reproducirän dos versiones de la demostracién; una incluye la funcién del botôn pulsado y la otra no. Si pulsa el botén pulsado en el paso 2, podré cambiar de demostraciôn con la funciôn activada y desactivada Cuando finaliza la tltima canciôn, la reproducciôn vuelve a la primera canciôn. MED Si pulsa alguno de los botones Tone mientras el botén [Demo] esté parpadeando, se reproduciré la canciôn de
demostracién correspondiente al botén de dicho sonido. mi] | & 6 - [7 AS @) Botôn con demos Contenido de la demostraciôn 111 @) traciôn de sonido Ï [Piano] Canciones de demostraciôn del sonido de piano n: : Detener la demostraciôn de las funciones LE. Piano] Canciones de demostraciôn del sonido de E. u Piano 3. Pulse el botén [Demol]. Hors Canciones de demostracién del sonido de clavi- Elindicador del botén [Demo] se apaga y la demostracién P cémbalo se cierra. Canciones de demostraciôn del sonido de [Organ] x érgano _ Canciones de demostraciôn del sonido de cuer- [Strings] das Sp Canciones de demostraciôn utilizando la fun- Pl cién Split (p. 161) Detener las canciones de demostraciôn de sonidos
ë HP103_e.book Page 157 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Capitulo 2. Interpretaciôn Capitulo 2. Interpretaciôn Interpretar con una gran variedad de sonidos Ajustar el tacto del teclado (Key Touch) El HP108e/102e contiene 20 sonidos internos distintos. Los sonidos se organizan en cinco grupos de sonido, que se asig- nan a los botones Tone. DES 06 L L
Seleccionar un grupo de sonidos Pulse cualquier botén Tone. Se iluminarä el indicador del botén pulsado. Cuando toque el teclado, oiré un sonido del grupo de soni- dos seleccionado. Para més informaciôn, consulte la secciôn “Tone List” (p.216). Seleccionar sonidos de variacion
2. Pulse el botén [Variation].
Se asignan cuatro sonidos diferentes (numerados de 1-4) a cada botén Tone. Utilice el botén [Variation] para selec- cionarlos. Cada vez que pulse el botén [Variation], el indicador del botén cambiarä de color y se seleccionarän los cuatro soni- dos sucesivamente. Nümero del : 2 3 à sonido Indicador del botén [Variation] | APeæado | Rojo Verde | Naranja Algunos de los sonidos ntimero 3 y 4 forman parejas, que pueden superponerse y tocarse conjuntamente. El sonido seleccionado suena cuando toca el teclado. NE Al utilizar Dual play (p. 160) 0 Split play (p. 161), sôlo puede seleccionarse el sonido ntimero 1 6 2. Si utiliza Dual play o Split play con un botén Tone para el que ha seleccionado el sonido nümero 3 6 4, se seleccionaré el sonido mümero 1 para dicho botôn Tone. Puede ajustar el tacto (la sensacién al tocar) del teclado. Song Metonome Pay Rec Left Bight Key Touch
Elindicador del botôn se iluminarä, y el tacto del teclado cambiarä. Cada vez que pulse el botén [Key Touch], el indicador del botén cambiarä de color, y el tacto del teclado cambiarä. Desactivado: Medium. Permite tocar con el tacto mâs natural. Es el tacto més parecido al de un piano actstico. Rojo: Heavy. Fortissimo (ff) no se puede producir a no ser que interprete con ms fuerza de lo normal, haciendo que el teclado tenga un tacto mäs fuerte. Tocando de un modo dinâmico se añade mâs sentimiento a su interpretaciôn. Verde: Light. Fortissimo (ff) se puede producir tocando con menos fuerza de la normal, haciendo que el teclado tenga un tacto més suave. Con este ajuste interpretar es més fâcil, incluso para los niños. Naranja: Fixed. Suena con un volumen fijo, independien- temente de la fuerza con la que toque.
ë HPI03_e.book Page 158 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Capitulo 2. Interpretaciôn Añadir sensaciôn de profundidad al sonido (Grand Space) El HP103e/102e incluye una funciôn “Grand Space” que le permite conseguir sonidos didad como en un piano actistico. Con esta funcién conse- guiré la profundidad y reverberacién de sonido natural que proporciona un piano de cola actistico. on una sensaciôn de profun-
1. Pulse el botén [Grand Space], para que su indica-
dor se ilumine. La funcién Grand Space se activa, y añade una sensaciôn de profundidad mayor al sonido. Cuando el modo Grand Space (p. 171) se ajusta a “1” y Se conectan unos auriculares, la sensaciôn de profun- didad se optimiza para los auriculares y si no se conec- tan auriculares, se selecciona la profundidad éptima para los altavoces NEMp Para cancelar la funcién Grand Space, pulse el botén [Grand Space] una vez, de forma que se apague su ilumi- nacién. Cambiar los ajustes Grand Space Mantenga pulsado el botôn [Grand Space] y pulse el botén [-] o [+]. Puede ajustar la sensaciôn de profundidad a cuatro nive- les. Se produce una mayor sensaciôn de profundidad al incrementar el valor. Añadir la profundidad ideal para los auriculares (Grand Space) También puede conseguir el tipo de profundidad sénica producida con un piano de cola a través de los auriculares. Esta funcién crea un ambiente que da la sensaciôn de estar sentado en frente de un piano de cola al interpretar. La funcién Grand Space se activa, y añade una sensacién de profundidad mayor al sonido. ME Cuando el modo Grand Space (p. 171) se ajusta a “1 y se conectan unos auriculares, la sensaciôn de profun- didad se optimiza para los auriculares y si no se conec- fan auriculares, se selecciona la profundidad éptima para los altavoces. Para cancelar la funcién Grand Space, pulse el botôn [Grand Space] una vez, de forma que se apague su ilumi- nacién. Cambiar los ajustes Grand Space Mantenga pulsado el botôn [Grand Space] y pulse el botén [-] o [+]. Puede ajustar la sensaciôn de profundidad a cuatro nive- les. Se produce una mayor sensaciôn de profundidad al incre- mentar el valor. El indicador [ {} (Auriculares)] se ilumina al conec- tar los auriculares.
Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis) Puede añadir vigor al sonido para hacer que sea total- mente claro y distintivo.
1. Pulse el botôn [Dynamics], para que su indicador
se ilumine. Se activa la funciôn Dynamic Emphasis, y se proporciona vigor al sonido.
2. Para cancelar la funciôn Dynamic Emphasis, pulse
el botén [Dynamics] una vez, de forma que se apa- gue su iluminaciôn. Cambiar los ajustes Dynamic Emphasis
3. Mantenga pulsado el botôn [Dynamics] y pulse el
botén [-] 0 [+]. 200 000 00060 [_]bo l — F— 1 2 Indicador Descripciôn 1 Crea un sonido con los graves y agudos realzados.
1. Pulse el botén [Grand Spacel, para que su indica- 2 Produce un sonido con acordes en los registros
7 Don bajos que son claros y distintivos. dor se ilumine. 3 Crea un sonido con los graves realzados
Añadir reverberaciôn al sonido (Reverb) Aplicando el efecto de reverberaciôn podré conseguir una reverberacién agradable, haciendo que el sonido sea el mismo que si estuviera tocando en un auditorio.
Pulse el botôn [Reverb]. Se iluminarä el indicador del botén y se aplicarä un efecto de reverberaciôn al sonido. Para cancelar el efecto de reverberacién, pulse el botôn [Reverb], con lo que se apagarä su indicador. Cuando reproduzca una canciôn interna, el efecto de reverberaciôn se activard automâticamente (el indica- dor del botôn se iluminarä). Cambiar la profundidad del efecto de reverberaciôn La cantidad (profundidad) del efecto de reverberaciôn se puede ajustar a ocho niveles. Cuando el equipo esté activado, la reverberaciôn est ajustada a “4”. Mantenga pulsado el botén [Reverb] y pulse el botôn [-] 0 [+]. Se visualizaré el valor especificado. Los valores mâs altos producirän un efecto més profundo. Si mantiene pulsado el botôn [Reverb], se visualizard el valor de profundidad de reverberaciôn especificado.
Utilizando la “funcién Transpose”, puede transponer la interpretaciôn sin cambiar las notas que toca. Por ejemplo, incluso si la cancién tiene un tono dificil, con muchas notas sostenidas (#) o bemoles (+), puede transponerla a un tono ms sencillo de tocar. Si acompaña a un vocalista, puede transponer fâcilmente la afinacién a una gama cémoda para el cantante, y seguir tocando las notas tal y como estän escritas (es decir, con los dedos en la misma posiciôn). Demo Gandspce Dynamics Gllnce Tamipote Salt Rav en Ô Mantenga pulsado el botén [Transposel], y pulse una nota para indicar la ténica del tono al que desea transponer. Se iluminaré el indicador del botén y el teclado se trans- pondré. También puede transponer manteniendo pulsado el botén [Transpose] y pulsando el botén [-] o [+]. Si mantiene pulsado el botôn [Transposel, se visuali- zard el valor especificado. Si mantiene pulsado el botén [Transpose] y pulsa simulté- d neamente los botones [-] y [+], el ajuste volveré al valor original (0). Puede ajustarlo en un intervalo de 6-0-+5 (intervalos de semitonos). Por ejemplo, si desea que suene la afinaciôn de E cuando toque la tecla C, mantenga pulsado el botén [Transpose] y pulse la tecla E. Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro tonos, incluyendo las teclas negras, hasta Ilegar a E, y por lo tanto aparece “4” en la pantalla. pull
Cuando el valor de transposicién se ajusta a “0”, el indica- dor del botôn seguiré apagado aunque pulse el botôn [Transpose]. Para cancelar la funcién de transposicién, pulse el botén [Transpose], con lo que se apagard su indicador. Si pulsa de nuevo el botén [Transpose], con lo que se ilu- minaré su indicador, el teclado se transpondrä a la nota especificada aquf. Este ajuste vuelve al valor original (0) cuando desac- fiva el equipo.
HP103e/102e - Capitulo 2. Interpretaciôn Î Reproducir dos sonidos con- M Ajustar el balance de volumen en Dual Play juntamente (Dual Play) (Dual Balance) Puede cambiar el balance del volumen entre los dos soni- La reproduccién simultänea de dos sonidos al pulsar una dos superpuestos en Dual Play. tecla se lama “Dual play”.
1. Pulse simultäneamente los dos botones Tone que 60 Ô ro) © © Ô 6 © EU] © ©
desea reproducir conjuntamente. A Tone T— NE Si iliza Dual play, se iuminard el indicndor del T 2 botôn [Variation] para indicar la selecciôn del botôn derecho de los dos sonidos select id 720110 de 105 d0s sOIdOS selecclonados Alactivar el equipo, se ajustaré a 8-2" (volumen del Se iluminarä el indicador del botén pulsado. sonido del botôn izquierdo — volumen del sonido del Cuando toca el teclado, los sonidos de los dos botones botôn derecho). Tone seleccionados sonarän simulténeamente.
1. Mantenga pulsado el botén [Transpose] y pulse el
botôn [Split]. Parpadearän los indicadores de los botones pulsados. Para cancelar Dual play, pulse cualquiera de los botones Tone. NE A! utiliar Dual play, sélo puede seleccionarse el sonido nümero 1 6 2. Si utiliza Dual Play con un botén Tone para el que ha 2. Pulse los botones [-I o [+] para cambiar el valor. seleccionado el sonido nümero 3 6 4, se seleccionard el El balance de volumen cambia. sonido mümero 1 para dicho botôn Tone El balance actual del volumen aparece en pantalla. Para volver al balance de volumen original, pulse los boto- Para cambiar el sonido del botôn derecho nes [1 y [+1simultäneamente. de los dos sonidos seleccionados Pulse el botôn [Variation]. Dual play toca ahora el sonido del botôn Tone izquierdo | Para cambiar el sonido del botén izquierdo Pulse el botôn ['Iransposel o [Split] y el indicador del | @) de los dos sonidos seleccionados botén volveré a su estado anterior. [O) Cancele Dual play, y vuelva a seleccionar el sonido. Ï
ë HP103_ebook Page 161 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Capitulo 2. Interpretaciôn rat diferentes sonidos con las manos izquierda y derecha plit Dividir el teclado en zonas para las manos derecha e izquierda, y tocar sonidos diferentes en cada una de ellas, se denomina “Split play”. La tecla de limite se denomina punto de divisiôn”. Punto de divisiôn (ajustado a F#, al activar el equipo) NE La lecla del punto de divisiôn forma parte de la zona del teclado correspondiente a la mano izquierda. NE Al ttilizar Split play, sôlo pueden seleccionarse los sonidos ntmero 1 6 2. Si utiliza Split Play con un botôn Tone para el que ha seleccionado el sonido nümero 3 6 4, se seleccionard el sonido nümero 1 para dicho botén Tone Pulse el botén [Split]. GED cor0 Harp Organ Singe Variion
Se iluminaré el indicador del botén. El teclado se divide en zonas para la mano derecha y la mano izquierda. El sonido reproducido en la parte derecha es el sonido en uso antes de pulsar el botôn [Split], mientras que el sonido de graves se reproduce en la parte izquierda. Para cancelar Split play, pulse el botén [Split], con lo que se apagard su indicador. Al utilizar Dual play, pulse el botén [Split]. La mano derecha tocaré el sonido del botôn izquierdo de Dual play, y la mano izquierda tocaré una nota ade- cuada al sonido de la mano derecha. Cambiar el sonido que tocarä con la mano izquierda Pulse el botén [Variation]. Cada vez que pulse el botôn [Variation], el indicador del botén cambiarä de color y cambiarä el sonido de la mano izquierda. Algunos sonidos asignan el sonido que se habia seleccio- nado antes de pulsar el botén [Split] en la zona del teclado de la mano izquierda NE Si desen més informaciôn acerca de los sonidos que puede seleccionar para la secciôn de la mano izquierda, consulte la “Tone List” (p. 216). NE E! sonido de la mano izquierda seleccionado se recuerda para cada botôn Tone. Si desactiva el equipo, volveré al ajuste original. Cambiar el sonido que tocarä con la mano derecha Pulse el botôn Tone. Cambiaré el sonido de la zona de la mano derecha. Para la zona de la mano izquierda, se seleccionarä un sonido ade- cuado al sonido de la mano derecha. Si desea cambiar la variaciôn del sonido de la mano dere- cha, cancele Split play, y vuelva a seleccionar el sonido. NE Cor Split play, el pedal damper se aplicard solamente a la zona de la mano derecha del teclado. Si desea aplicar el pedal damper a la zona de la mano izquierda, con- sulte la secciôn “’Aplicar el pedal damper al érea de la mano izquierda del teclado” (p. 171) Cambiar el punto de division del teclado Puede cambiar el punto donde se divide el teclado (el punto de divisién) dentro del intervalo de B1 à B6. NE Al ctivar el piano, el ajuste es “F3” Manteniendo pulsado el botén [Split], pulse la tecla que desea especificar como punto de divi- sién. La tecla pulsada se convierte en punto de di tenece a la seccién de la mano izquierda del teclado. sién, y per- Si continta pulsando el botôn [Split], se visualizard el valor del punto de divisiôn actualmente especificado. También puede cambiar el ajuste pulsando el botén [-] o [+] mientras mantiene pulsado el botôn [Split]. Si mantiene pulsado el botén [Split] y pulsa simultänea- mente los botones [-] y [+], el ajuste volveré al valor origi- nal (F33). La tecla del punto de divisiôn se visualiza de esta forma. Pantalla] © | C7 E_ we |c [ct|p |Eb Pantalal £ | F [F-|G ee Le [r [rt] Pantalla} A_| Ab |b bee | ab] a [Bb] 8
ë HPI03_e.book Page 162 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Capitulo 2. Interpretaciôn Utilizar el metrénomo EH Hacer sonar el metrônomo El HP103e/102e dispone de un metrénomo integrado. Durante la reproduccién de una cancién, el metrénomo sonar segün el tempo y el tipo de compäs (Tiempo) de dicha cancién. CT Cr 0000 Ù Ÿ 7 Ù 3,4 2,4 1,5 Hacer sonar el metrénomo Pulse el botôn [Metronome/Count In]. El metrénomo sonarä. El botôn parpadea en rojo y verde de acuerdo con el tiempo seleccionado en ese momento. El botén se ilumina en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los tiempos débiles. Cambiar el tempo
2. Pulse el botén [Song/Tempol; el indicador del
botôn se ilumina en verde.
Pulse el botén [-] o [+] para ajustar el tempo. Cambiar el tiempo del metrônomo
4. Mantenga pulsado el botôn [Song/Tempol] y pulse
el botén [-] o [+]. Se visualizarä el tiempo actualmente seleccionado. Si mantiene pulsado el botôn [Song/Tempo] y pulsa el botôn [-] o [+], el tiempo cambiarä. Si mantiene pulsado el botén [Song/Tempo] y pulsa los botones [-] y [+] simultâneamente, el tiempo volverd a ser el de antes de cambiarlo. Pantalla Tiempo Pantalla | Tiempo 22 2/2 64 6/4 04 Sélo tiempos débiles 74 7/4 24 2/4 3.8 3/8 34 3/4 6.8 6/8 44 4/4 9.8 9/8 54 5/4 128 12/8 No es posible cambiar el tiempo durante la reproduc- ciôn o la grabaciôn de una canciôn. Correspondencia entre el tiempo y la visualizaciôn de tempo Tiempo | Vaiorde tempo 2/2 J=10-125 x/4 )-20-250 x/8 | À=40-500 Detener el metrénomo Vuelva a pulsar el botôn [Metronome/Count In], con lo cual se apagarä su indicador. Se detendrä el metrénomo. Cambiar el volumen del metrônomo El volumen del metrénomo se puede ajustar con nueve niveles de volumen disponibles. Rp Al actiar el instrumento, se ajusta a "4". Mantenga pulsado el botén [Metronome/Count In] y pulse el botôn [-] o [+]. Se visualizaré el volumen actualmente especificado. Siga pulsando el botén [Metronome/Count In] y pulse el botôn [-] o [+] para hacer sonar el metrénomo y cambiar el volumen. NE Si mantiene pulsado el botôn [Metronome/Count In], se visualizaré el volumen del metrônomo especificado. Cuando el volumen del metrénomo se ajusta a “0”, el sonido del metrénomo no se reproduce
ë HP103_ebook Page 163 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Capitulo 2. Interpretaciôn Î Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con cuatro manos (modo Twin Piano) Puede dividir el teclado en dos secciones por separado, permitiendo interpretar a dos personas en los mismos registros. c1 c2 C3 cs | /ca C5
1. Mientras mantiene pulsado el botôn [Split] y © Cuando el modo Twin Piano esté activado, puede reali-
pulsa el botôn [Pianol]. zar los siguientes ajustes. El indicador del botén [Split] se ilumina y se activa el + El teclado se divide en dos secciones separadas y la afi- modo Twin Piano. naciôn cambia. + Entonces, el pedal derecho funciona como pedal dam- per para la secciôn derecha del teclado y el pedal Bliance Transpose Split Reuwrb MMEMEDEPano Harpi Organ Strings Variation izquierdo como pedal damper para la secciôn izquierda
il À —— rene ——© del teclado. + Entonces, el pedal central funciona como pedal Soste- | 1 nuto para la seccién derecha del teclado. & La funciôn de resonancia damper no puede utilizarse Î
2. Para salir de la funciôn, pulse el botôn [Split]. en el modo Twin Piano.
& HP103_ebook Page 164 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Capitulo 3. Interpretar junto con las canciones internas Capitulo 3. Interpretar junto con las canciones internas Aqui se explica cômo interpretar con las canciones internas. Puede hacer que el tempo de reproducciôn de la cancién sea ms lento, o tocar cada mano por separado. Antes de intentar tocar la cancién, escüchela varias veces para tener una idea general de ella Para ms informacién acerca de la operacién, consulte “Seleccionar una canciôn y reproducirla” (p.155). MER Si action el metrénomo mientras la canciôn se repro- duce, el metrénomo sonaré con el tiempo y el tempo de la canciôn. MER Algunas canciones internas tienen tempos que cam bian durante la canciôn. Cambiar el tempo Si una cancién tiene un tempo répido, puede hacer que el tempo sea mâs lento de forma que pueda ensayar mäs fâcil- mente. Es efectivo aumentar gradualmente el tempo a medida que vaya ensayando. Cds 5 66666
2 Ù Primero seleccione la cancién que desea reproducir (p.155). Pulse el botén [Song/Tempol, y su indicador se iluminarä en verde. El tempo aparece en la pantalla. Correspondencia entre el tiempo y la visualizaciôn de tempo Tiempo | Vaior de tempo 2/2 J=10-125 x/4 x/8 Cada vez que pulse el botén [Song/Tempol], el tempo y el nümero de la cancién seleccionada (con el prefijo “S.”) se visualizarän alternativamente. Mientras se visualice el tempo, el indicador del botén [Song/Tempo] se iluminaré en verde. Mientras se visua- lice el nümero de la cancién, se iluminarä en rojo.
2. Pulse el botén [-I o [+] para ajustar el tempo.
El tempo se puede ajustar en un intervalo de] = 20-250. También puede cambiar el tempo durante la reproduc- cién. Si pulsa una vez el botén [+] el tempo incrementarä en una unidad, Si mantiene pulsado el botén el tempo incremen- taré de forma continua. Si pulsa una vez el botén [-] el tempo disminuiré en una unidad. Si mantiene pulsado el botén, el tempo cambiarä continuamente (mäs lento). Si pulsa los botones [-] y [+] simultâneamente, volveré al tempo bésico de la cancién (el tempo antes de ser modifi- cado). MER !ndicacién del tempo durante la reproducciôn de la canciôn Mientras la canciôn se reproduzca, se continuaré visualizando el tempo inicial de la canciôn, indepen- dientemente de los cambios de tempo durante la can- ciôn. NE Acerca de la visualizacién de las canciones internas USr (usuario)… La ubicaciôn donde puede grabar su interpretaciôn. (Para mds informaciôn acerca de la grabaciôn, consulte — p. 166) Nümeros con una a “S.".… canciones internas. Añadir una claqueta para coincidir con la temporizaciôn (Count-In) Cuando toque con una cancién, puede asegurarse de que el tiempo sea el mismo que el de la cancién escuchando la claqueta antes de que la cancién empiece a sonar. Escuchar un sonido de claqueta antes de empezar a repro- ducir la cancién se denomina “Count-In”. En el HP103e/102e, si reproduce una canciôn mientras el metrénomo suena, se escucharän dos compases de cla- queta al principio de la canciôn. Mientras suene la claqueta, el compés aparece en la pantalla como “2” seguido de “1” “Hacer sonar el metrénomo" (p. 162)
ë HP103_ebook Page 165 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Tocar cada mano por separado Las canciones internas le permiten seleccionar la parte de la interpretacién que se reproducirä. La interpretacién de las canciones internas con la mano izquierda se asigna al botén [Left], mientras que la inter- pretacién con la mano derecha se asigna al botôn [Right]. Ellugar donde se almacena cada parte de la interpretaciôn se denomina “pista”, y los botones [Left] y [Right] se deno- minan “botones de pista”. Botones de pista. Left Right Mano Mano izquierda derecha A continuacién se muestra cémo interpretar con cada mano por separado en la cancién.
ï L 2,3 1 Primero seleccione la cancién que desea reproducir (p.155). Capitulo 3. Interpretar junto con las canciones internas
Seleccione la parte que desee reproducir Pulse el botén [Leftlo [Right]. El indicador del botén que ha pulsado se apagarä, y el sonido de la parte seleccionada no se oirâ ms. Por ejemplo, si desea ensayar con la mano derecha, pulse el botôn [Right] y el indicador se apagarä. Cuando toque la cancién, la interpretaciôn de la mano derecha no sonarä. Reproducir una canciôn Pulse el botôn [Play], para que su indicador se ilu- mine. La cancién empezard a reproducirse. La parte seleccio- nada en el paso 1 no sonarä. Ensaye la interpretaciôn de la mano derecha junto con la interpretaciôn de la mano izquierda. Vuelva a pulsar el botôn seleccionado en el paso 1. Se ilu- minaré el indicador del botén, y se oirâ de nuevo el sonido. Incluso durante la reproducciôn de la canciôn, puede pul- sar los botones de pista para enmudecer o desenmudecer el sonido. Detener la canciôn Pulse el botén [Play]. Se detendrä la cancién.
ë HP103_e.book Page 166 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Capitulo 4. Grabar su interpretaciôn Capitulo 4. Grabar su interpretaciôn Puede grabar fâcilmente sus interpretaciones. Puede reproducir una interpretaciôn grabada para escuchar su propia forma de tocar, o para añadir partes adicionales. Puede realizar los siguientes tipos de grabacién utilizando el HP103e/102e. + Grabar s6lo su propia interpretacién de teclado (— “Grabar una cancién nueva”, p. 166) + Grabar junto con una cancién interna (— “Grabar junto con una cancién”, p. 167) + Grabar cada mano por separado (— “Seleccionar y gra- bar la pista para cada mano por separado”, p.167) H Notas acerca de la grabaciôn + Sélo se puede grabar una cancién. + Las interpretaciones grabadas se eliminan cuando se desactiva la unidad. Si desea guardar la interpretacién, puede grabarla en un dispositivo de audio externo, o utilizar un dispositivo MIDI externo para guardar la interpretacién en un disquete. Para més informacién, consulte el “Capitulo 6. Conectar dispositivos externos” (p.173). Si observa lo siguiente.. Si intenta grabar utilizando una canciôn interna diferente cuando ya ha grabado una interpretaciôn, aparecerd lo siguiente y parpadearän los indicadores de los botones [Rec] y [Play]. JE} OL L Si desea eliminar la interpretacién, pulse el botén [Rec]. Si no desea eliminar la interpretaciôn, pulse el botôn [Play]. Grabar una canciôn nueva Se graba sélo la interpretacién del teclado sin interpretar junto a una canciôn interna CO .
Ajustes de grabaciôn (seleccione “’USr”)
1. Pulse el botôn [Song/Tempol, y su indicador se
iluminarä en rojo. Aparece el nämero de la canciôn en la pantalla durante unos segundos.
2. Pulse los botones [-] y [+] simultineamente, y apa-
recerä en pantalla “USr”. Especificar el sonido y el tempo para la grabaciôn
3. Seleccione el sonido que desee reproducir (p.157).
4, Si fuera necesario, active el metrénomo. | Haga sonar el metrénomo mientras ajusta el tempo y el S tiempo de la cancién (p. 162) Ï (Nora) Si superpone una interpretaciôn nueva sin eliminar la canciôn grabada, el tempo y el tiempo de la canciôn se almacenarän con los ajustes que se grabaron primero.
5. Pulse el botén [Rec].
Se iluminarä el indicador del botén [Rec], parpadearä el indicador del bot [Play], y pasarä al modo recording- standby. Iniciar la grabaciôn
6. La grabaciôn se iniciarä cuando pulse el botén
[Play] o cuando toque el teclado. Al grabar canciones que empiezan en un tiempo débil (que empiezan en un tiempo que no es el primer tiempo del compés), pulse el botôn [Rec] para introducir al HP103e/102e en recording standby, y pulse el botôn [Play]. Se reproducen dos compases del sonido de cla- queta y empieza la grabaciôn. Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y empieza la grabaciôn. Tenga en cuenta que la grabaciôn también se iniciarä cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el botén [Play]. Cuando inicia de esta forma no se reproduce sonido de claqueta. Cuando se inicie la grabacién, se iluminarän los indicado- res del botôn [Play] y del botén [Rec] Adelante e interprete en el teclado.
La grabaciôn se detendré, y los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarän. Acerca de la pantalla “Ur” Cuando detenga la grabaciôn, la pantalla “BEA” El". en la parte inferior derecha de la pantalla indica que ya existe una interpretaciôn grabada. Reproducir la interpretaciôn grabada Pulse el botôn [Play]. Escucharä la interpretacién grabada.
Pulse de nuevo el botén [Play], y la reproducciôn se deten- drä. NE Si grabn sin especificar la pista de grabaciôn, la inter- pretaciôn se grabard en el botôn [Left]. Si desea grabar las manos izquierda y derecha en pistas de grabaciôn separadas, consulte la secciôn “Seleccio- nar y grabar la pista para cada mano por separado" (p.167). Grabar junto con una canciôn Puede grabar una interpretacién que toque con una cancién interna. Utilizando los botones [Left] o [Right], puede interpretar y grabar sélo la parte de la mano derecha de una cancién mien- tras escucha la reproduccién de la mano izquierda de una canciôn interna.
2136,78 47 5 Seleccionar la canciôn para grabar Pulse el botôn [Song/Tempol, y su indicador se iluminarä en rojo. La pantalla indicarä el nümero de canciôn durante unos segundos.
Utilice el botôn [-I o [+] para seleccionar la cancién que desee reproducir.
Si fuera necesario, ajuste el metrénomo y el tempo (p.162). Pulse el botôn [Rec]. Se iluminarä el indicador del botén [Rec].
Seleccionar la pista para grabar
5. Pulse el botén [Leftlo [Right].
Cuando desee grabar la interpretacién de la mano izquierda, pulse el botén [Left]; para grabar la de la mano derecha, pulse el botôn [Right]. Los indicadores del botén que pulsé y del botén [Play] parpadearän, y el HP108e/102e entra en el modo recor- ding-standby. MER Si aparece "dEL” en la pantall, consulte la p. 166. Empezar a grabar
6. Pulse el botén [Play].
La grabaciôn se inicia después de dos compases de sonido de claqueta Toque junto con la cancién. Detener la grabaciôn
7. Pulse el botôn [Playlo [Rec].
La grabaciôn se detendré, y los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarän. La interpretacién grabada se almacena en “USr (User)”. Reproducir la interpretaciôn grabada
8. Pulse el botén [Play].
Escucharä la interpretacién grabada. Pulse de nuevo el botén [Play], y la reproducciôn se deten- dré. Seleccionar y grabar la pista para cada mano por separado El grabador del HP103e/102e tiene dos pistas de grabaciôn, y le permite grabar las manos derecha e izquierda por sepa- rado. Utilice el botén [Left] o [Right] para especificar la pista de grabaciôn. Si desea rehacer la grabacién, puede volver a grabar una pista especifica. NE Si graba material adicional sin eliminar la canciôn grabada, el tempo de la canciôn, tiempo, y ajustes de metrénomo de la grabaciôn original también se utiliza- rân para el material nuevo. [10066 66bL66 me gen - T FX \ 1 4,56 2,5 3 Tal como se describe en los pasos 1 y 2 de “Grabar una cancién nueva” (p. 166), seleccione “USr” antes de conti- nuar. AI superponer grabaciones con canciones internas, seleccione la cancién interna tal como se describe en los pasos 1 y 2 de “Seleccionar una cancién y reproducirla” (p.155).
1. Si fuera necesario, active el metrénomo (p. 162).
2. Pulse el botén [Rec].
Se iluminaré el indicador del botôn [Rec]. Los indicadores de los botones de pistas que ya se hayan grabado se iluminarän.
Elbotén de la pista para la que grabaré a continuaciôn par- padearä. Seleccionar la pista para grabar Pulse el botén [Left] o [Right] para seleccionar la pista que desee grabar. Elindicador del botén que pulsé parpadearé, y el HP108e/102e entraré en el modo recording-standby. db Le botones de la pista le permiten grabar en el botôn Left] o [Right], uno cada vez. Iniciar la grabaciôn Pulse el botén [Play]. Se reproducen dos compases del sonido de claqueta y empieza la grabacién. Adelante e interprete en el teclado. Tenga en cuenta que la grabaciôn también se iniciarä cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el botôn [Play]. Cuando inicia de esta forma no se reproduce sonido de claqueta. Detener la grabaciôn Pulse el botén [Playlo [Recl. La grabaciôn se detendré, y los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarän. Su interpretacién se ha grabado al botôn de pista especifi- cado. Si desea grabar en la otra pista, vuelva al paso 2 para vol- ver a grabar su interpretacién. Puede grabar mientras escucha la interpretacién grabada anteriormente. Reproducir la interpretaciôn grabada Pulse el botén [Play]. Escucharä la interpretacién grabada. Pulse de nuevo el botén [Play], y la reproducciôn se deten- drä. Eliminar interpretaciones grabadas Puede eliminar una interpretaciôn grabada. Eliminar una interpretaciôn desde la pista especificada Puede seleccionar una pista grabada y eliminarla. Mantenga pulsado el botôn [Left] o [Right] y pulse el botén [Rec]. El indicador del botén que pulsé se apagaré, y la interpre- taciôn de la pista seleccionada se eliminarä. Eliminar una canciôn Puede eliminar una cancién que haya grabado. Mantenga pulsado el botén [Song/Tempol y pulse el botén [Rec]. Aparecerd la siguiente pantalla y los indicadores del botôn [Rec] y [Play] parpadearän. Si no desea eliminar la interpretaciôn, pulse el botén [Play]. Pulse de nuevo el botén [Rec]. Se eliminaré la interpretacién grabada.
ë HP103_e.book Page 169 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Capitulo 5. Cambiar distintos ajustes Capitulo 5. Cambiar distintos ajustes Modificar la resonancia el pedal damper En un piano actstico, pisar el pedal damper hace que las notas que toca resuenen junto con otras cuerdas, añadiendo reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el pedal dam- per del HP103e/102e se produce esta resonancia (resonancia damper) Puede seleccionar entre ocho niveles de profundidad para el sonido de resonancia (nivel de resonancia) Al activar el instrumento, se ajusta a “5”.
- | Este ajuste sôlo funciona con los sonidos de piano. No puede ajustarlo para otros sonidos. Mantenga pulsado el botôn [Brilliance] y pulse el botôn [-] 0 [+]. Se visualizaré el valor especificado. Los valores mayores producirän un efecto més profundo. Realizar ajustes detallados (Funciôn) Puede definir ajustes relacionados con la interpretaciôn, como afinacién y temperamento. Cémo entrar en el modo de funciones
1. Mantenga pulsado el botôn [Split] y pulse el
botôn [Reverb]. El HP103e/102e pasa al modo ajustado. Los indicadores de los botones [Split] y [Reverb] y el botén en el que se asigna la funciôn empiezan a parpa- dear. Ajustar las distintas funciones
2. Pulse el botôn al que se asigna la funciôn deseada.
Los indicadores del botén pulsado, el botôn [Split] y el botôn [Reverb] parpadearän. Para informacién acerca de los contenidos de cada fun- ciôn, consulte las siguientes explicaciones. Botén Funcién Pägina Afinaciôn Master [Piano] p.170 Temperamento [E. Piano] L C p- 170 Botén Funcién Pägina Estiramiento de la afinaciôn [Harpsi] p.170 Aplicar el pedal damper a la zona del teclado de la mano izquierda [Organ] FAT p.171 Canal de envio MIDI . | Ch| . Control local [Variation] p.175 Transmitir una interpretaciôn gra- bada _ UE | . Modo Grand Space [Grand Space] RE pra V-LINK _. LE n | . Para detalles sobre cada funcién, consulte las explicacio- nes siguientes.
3. Pulse los botones [-I o [+] para cambiar el valor.
Si pulsa los botones [-] y [+] simulténeamente, el valor volverä al ajuste por defecto. M Cômo salir del modo de funciones
4. Pulse el botôn [Splitlo [Reverb].
Elindicador del botôn volverä a su estado anterior.
7 HPi03_ ebook Page 170 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Capitulo 5. Cambiar distintos ajustes Sintonizar con la afinaciôn de otros instrumentos (Master Tuning) En situaciones como cuando toque junto con otros instru- mentos, puede sintonizar la afinacién eständar del HP103e/ 102e con la afinacién de otro instrumento. La afinacién estän- dar normalmente se refiere a la afinaciôn de la nota que suena al tocar la tecla A central. Esta sincronizacién de todos los instrumentos a la afinacién esténdar se denomina “tuning”. Si pulsa el botén [Piano] en el paso 2 of “Realizar ajustes detallados (Funcién)” (p. 169), apareceré una pantalla como la siguiente. Los ültimos tres digitos se indican en la pantalla. “440.0Hz” se indica en la figura anterior. Valor 415.3Hz-440.0Hz-466.2Hz Ajuste por defecto 440.0Hz Este ajuste sigue siendo efectivo hasta que desactiva la uni- dad. M Cambiar el temperamento Puede reproducir estilos clésicos como el barroco utilizando temperamentos histéricos (métodos de sintonizaciôn). Hoy en dia, las composiciones se crean generalmente teniendo en mente un temperamento equal y se reproducen utilizando un temperamento equal. Sin embargo, en las épo- cas pasadas de la musica clésica, se utilizaban distintos tem- preamentos. Tocar una composicién con su afinacién original le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes que pre- tendfa el compositor originalmente. Si pulsa el botén [E.Piano] en el paso 2 of ”Realizar ajustes detallados (Funcién)” (p. 169), aparecerd una pantalla como la siguiente.
Temperamento Tonica Puede elegir entre los siete temperamentos que se describen a continuacién. Pantalla | Temperamento Tipos En esta afinaciôn, cada octava se divide en doce pasos iguales. Cada intervalo produce la misma cantidad de ligera disonancia. Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa la unidad. 1 [Equal Esta afinaciôn, creada por el filésofo Pitgoras, elimina la disonancia en cuartos ÿ 2 |Pythagorean |quintos. La disonancia se produce con acordes de intervalos de tercios, pero las melodias son eufénicas. Pantalla | Temperamento Tipos Esta afinaciôn elimina las ambigüedades entre quintos y tercios. No es adecuado para interpretar melodias y no se puede transponer, pero es capaz de realizar bellas sonoridades. 3 [Just Major Las afinaciones Just difieren de los tones mayor y menor. Puede obtener el mismo efecto con la escala menor que con la escala mayor. 4 [just Minor Esta escala se compromete con la 5 [Mean Tone |entonacién just, permitiendo la transposicién con otros tonos. Este temperamento combina las afinaciones Werck- Mean Tone y Pythagorean. Las meister interpretaciones son posibles en todos los tonos (primera técnica, III). Se trata de una mejora de las afinaciones Mean Tone y Just que proporciona un alto 7 [Kimberger |grado de libertad de modulaciôn. Las interpretaciones son posibles en todos los tonos (II). Ajuste por defecto 1C Ténica Si interpreta con una afinacién distinta a un temperamento equal, deberä especificar la nota ténica para afinar la canciôn que se debe interpretar (es decir, la nota que corresponde a C para un tono mayor, o a À para un tono menor). Manteniendo pulsado el botôn [E. Piano] pulse una nota para especificar la tecla tnica deseada. La nota ténica que especifique se visualizaré de la forma siguiente. Pantalal CC |d'E|El|FIF |G|AÏ|AÏE |b ee | cictip|ErlE|F|r#|G {al A|B})8 Si selecciona un temperamento equal, no es necesario selec- cionar una nota ténica.
- Si graba con un temperamento distinto al temperamento equal seleccionado, y Iuego desea reproducir esta interpretaciôn, uti- lice este ajuste para seleccionar el mismo temperamento para la reproducciôn como el temperamento que utiliz6 cuando grabé. Si interpreta en conjunto con otros instrumentos, tenga en cuenta que segén la tecla, puede haber algün cambio en la afi- naciôn. Sintonice el HP103e/102e a la afinaciôn fundamental de los otros instrumentos. M Ajustar la Curva de afinaciôn (Stretch Tuning) Un piano generalmente se sintoniza a una afinacién con una gama de graves inferior y una gama de agudos mayor que el temperamento equal. Este método de sintonizaciôn especial para pianos se denomina “Stretch Tuning”. Si pulsa el botén [Harpsi] en el paso 2 of ‘Realizar ajustes detallados (Funciôn)” (p. 169), aparecerä una pantalla como la siguiente.
Capitulo 5. Cambiar distintos ajustes Valores à ci . Ajuste Descripciones OFF Ésta es la curva de sintonizaciôn eständar. Es la opcién correcta cuando utilice una interpretaciôn Se utiliza la profundidad éptima para los altavoces, Dual (p. 160), o cuando toque junto con otros ins- independientemente de que los auriculares estén 0 no estén conectados. trumentos. 2 Grand Space también se aplica a la salida del sonido On Esta curva de sintonizaciôn expande en cierta desde los conectores Output, lo que es muy prâctico si medida los finales de graves y agudos. Es ade- desea interpretar a través de los altavoces conectados a cuada para interpretaciones como solos de piano. los conectores Output. Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa la Se utiliza la profundidad 6ptima para los auriculares, unidad. 3 independientemente de que los auriculares estén o no estén conectados. Ajuste por defecto On Este efecto sélo funcion con los tonos de piano. Aplicar el pedal damper al ärea de la mano izquierda del teclado Cuando utilice interpretacién Split (p. 161), puede aplicar el efecto de pedal damper al sonido tocado por el intervalo de teclado de la mano izquierda. Si pulsa el botén [Organ] en el paso 2 of ‘’Realizar ajustes detallados (Funcién)” (p. 169), aparecerä una pantalla como la siguiente. Valores On El efecto del pedal damper se aplicaré al sonido del érea de la mano izquierda y dere- cha del teclado. OFF El efecto del pedal damper no se aplicaré al sonido del ârea de la mano izquierda del teclado. Ajuste por defecto OFF Cambiar cômo se aplica Grand Space (Modo Grand Space) Si pulsa el botén [Grand Space] en el paso 2 of ‘’Realizar ajustes detallados (Funciôn)” (p. 169), aparecerä una pan- talla como la siguiente. Valores Ajuste Descripciones Cuando se conectan los auriculares, el efecto de pro- fundidad se optimiza para los auriculares y cunado no estän conectados, se aplica la optimizacién para los altavoces.
ë HPI03_e.book Page 172 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Capitulo 5. Cambiar distintos ajustes Evitar que los ajustes cambien durante la interpretaciôn H Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock) La funcién “Panel Lock” bloquea el HP108e/102e en un estado en el cual sélo se puede utilizar la interpretacién de piano, y todos los botones se desactivarän. Esto evita que se modifiquen los ajustes sin querer, incluso si hay niños que toquen los botones por accidente. En el estado Panel Lock, sélo se puede interpretar el sonido de piano de cola.
1. Baje el volumen al minimo, y pulse el conmutador
[Power On] para desactivar el equipo.
2. Mantenga pulsado el botôn [Piano] y pulse el con-
mutador [Power On] para activar el equipo. Apareceré la siguiente pantalla. Todos los botones se desactivan. Ajuste el volumen. Cuando toque el teclado, se oir4 el sonido del piano de cola. Para desactivar la funcién Panel Lock, baje el volumen al minimo y vuelva a activar el equipo. M Desactivar los botones cuando utilice un sonido diferente al Piano (Tone Lock) Aunque utilice sonidos que no sean de Piano, puede ajustar el instrumento para que todos sus botones se desactiven (los ajustes efectivos en este momento se mantendrän). Asf, no pasard a los ajustes incorrectos aunque pulse inadvertida- mente unos cuantos botones mientras toque.
1. Mantenga pulsado el botôn [Demo] y pulse el
botôn [Key Touch]. La cancién o el sonido de metrénomo que se esté repro- duciendo se detendré. Aparecerä lo siguiente en pantalla: Todos los botones se desactivarän mientras el instrumento tenga este ajuste. Para cancelar la funcién Tone Lock, vuelva a mantener pulsado el botén [Demo] mientras mantenga pulsado el botén [Key Touch]. Alternativamente, puede bajar el volumen del instrumento al mâximo y desactivarlo. A continuacién, vuelva a activarlo.
Utilizar la funciôn V-LINK Conectar el HP103e/102e a un dispositivo de imagen compa- tible V-LINK le permite controlar las imâgenes con el HP103e/102e. V-LINK V-LINK (LÆÆRT74 ) es una prestacién creada por Roland que permite una interpretacién enlazada de müsica y mate- rial visual. Utilizando equipos de video compatibles con V- LINK, los efectos visuales pueden enlazarse fâcilmente, e integrarse en los elementos expresivos de una interpretacién. Cômo utilizar el V-LINK
1. Mantenga pulsado el botôn [Split] y pulse el
botôn [Reverb]. El HP103e/102e pasa al modo ajustado.
2. Pulse el botén [Right].
El indicador del botén parpadea. Aparece en pantalla lo siguiente. Valores OFF Se ha desactivado la funcién V-LINK. On Se ha activado la funcién V-LINK. Puede controlar imâgenes utilizando las doce teclas del extremo izquierdo del teclado. à Ajuste por defecto OFF Î
3. Pulse los botones [-] y [+] para activar y desactivar
la funcién V-LINK. Puede controlar imäâgenes utilizando las doce teclas del extremo izquierdo del teclado. Mientras V-LINK esté activado, el siguiente mensaje apa- receré en la pantalla. *_ Mientras V-LINK esté activado, no se produciré ningtn sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado. Cômo salir del modo de funciones
4. Pulse el botôn [Splitlo [Reverb].
El indicador del botén vuelve a su estado original.
ë HP103_ebook Page 173 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Capitulo 6. Conectar disposi Capitulo 6. Conectar dispositivos externos Conectar a un Equipo de audio Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el sonido del HP103e/102e a través de los altavoces de su sis- tema de audio, o para grabar su interpretacién en un graba- dor de cintas u otro dispositivo de grabaciôn. Al conectar, utilice un cable de audio con un conector phone eständar (vendido por separado) Ejemplos de conexion
- Para evitar el mal funcionamiento y/0 causar daños a los alta- voces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexiôn. Reproducir el sonido del HP103e/102e a tra- vés de los altavoces de un sistema de audio/ Grabar la interpretaciôn del HP103e/102e en un dispositivo de grabaciôn Input R/L (Line In, Aux In)
O Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo
Active la unidad conectada. Ajuste el volumen de cada unidad. Puede ajustar el volumen de un médulo de sonido conectado con el HP103e/102e. Cuando grabe interpretaciones del HP103e/102e en un dispositivo de grabaciôn
4. Empezar a grabar con una unidad conectada.
Interpretar en el HP103e/102e.
6. Cuando termina la interpretaciôn, detenga la gra-
bacién en el equipo conectado. Reproducir el sonido de un dispositivo de audio a través de los altavoces del HP103e/ 102e Output R/L (Line Out, Aux Out) HP103e/102e
O Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.
1. Active la unidad conectada.
2. Active el HP103e/102e.
3. Ajuste el volumen de cada unidad.
- No puede utilizar el HP103e/102e para ajustar el volumen del dispositivo generador de sonido. Desactivar el equipo.
1. Ajustar el volumen del HP103e/102e y de las uni-
3 Apague los equipos conectados. Conectar a un ordenador Puede utilizar un cable de interface USB MIDI (que se vende por separado) para conectar el HP103e/102e a su ordenador. Si el HP103e/102e esté conectado a un software del secuen- ciador del ordenador como “Visual MT” de Roland, puede guardar en su ordenador una cancién que haya grabado en el HP103e/102e.
- Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los alta- voces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexién. Para realizar las conexiones al ordenador, debe instalar el soft- ware del “Controlador MIDI" en el ordenador. Para més deta- Îles, consulte el Manual del Usuario de su interface MIDI. Utilice un cable de interface USB MIDI para conectar el conector USB del ordenador a los conectores MIDI del HP103e/102e. Ejemplos de conexiôn : USB Conector del ordenador
HP103e/102e - Capitulo 6. Conectar dispositivos externos Î Conectar dispositivos MIDI Conectando un dispositivo MIDI externo e intercambiando informaciôn de interpretaciôn, puede controlar las interpre- taciones en un dispositivo desde el otro. Por ejemplo, puede dar salida al sonido desde el otro instrumento o cambiar tonos en el otro instrumento. M ;Qué es MIDI? MIDI significa Musical Instrument Digital Interface (Interface Digital para Instrumentos Musicales) y es un eständar inter- nacional que permite el intercambio de informacién de inter- pretacién entre instrumentos musicales electrénicos y orde- nadores. El HP103e/102e proporciona conectores MIDI, que permiten el intercambio de informacién de interpretacién con disposi- tivos externos. Cuando se utilizan estos conectores para conectar el HP103e/102e a dispositivos externos, puede acce- der a una gama de posibilidades aûün mâs amplia.
- También esté disponible una publicaciôn separada titulada “MIDI Implementation". Proporciona detalles completos acerca de la forma en que se ha aplicado MIDI en este equipo. En caso de necesitar esta publicaciôn (por ejemplo, si desea rea- lizar programaciôn a nivel de bytes), pôngase en contacto con el Centro Roland mâs cercano o con un distribuidor Roland autorizado. Ejemplos de conexiôn *_ Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los alta- voces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexiôn. Tocar el HP103e/102e desde un secuenciador MIDI/Grabar una interpretaciôn de HP103e/ 102e en un secuenciador MIDI Series MT + EI MT-90s no dispone de conector MIDI Out HP103e/102e
Seleccione Local Off si ha conectado el HP103e/102e a un secuenciador MIDI. Consulte la secciôn “Activar y desactioar Local Control” (p. 175). Ademés ajuste su secuenciador MIDI a modo MIDI Thru (de forma que los mensajes recibidos en MIDIIN serdn retransmitidos sin cambios desde MIDI OUT). Para més detalles, consulte el Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.
Operar en el HP103e/102e para reproducir un generador de sonido MIDI Médulo de sonido Definir ajustes relacionados con MIDI Aqui tiene cémo ajustar el canal de transmisién y otros ajus- tes relacionados con MIDI. Cémo entrar en el modo de funciones
1. Mantenga pulsado el botôn [Split] y pulse el
botôn [Reverb]. El HP103e/102e pasa al modo ajustado. Los indicadores de los botones [Split] y [Reverb] y el botén en el que se asigna la funcién empiezan a parpa- dear. Ajustar distintas funciones |
2. Pulse el botôn al que se asigna la funcién deseada. A
Los indicadores del botén pulsado, el botén [Split] y el botén [Reverb] parpadearän. Para informaciôn acerca de los contenidos de cada fun- cién, consulte las siguientes explicaciones.
3. Pulse los botones [-I o [+] para cambiar el valor.
Si pulsa los botones [-] y [+] simultineamente, el ajuste volveré a su valor original. Cômo salir del modo de funciones
4. Pulse el botôn [Split] o el botén [Reverb].
El indicador del botén volverä a su estado anterior. Œ Ajustes del canal de envio MIDI MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, numerados como 1-
16. Para que se realice la comunicacién no basta con conectar
un cable, Los dispositivos conectados se deben definir para que utilicen los mismos canales MIDI. De lo contrario, no se produciré ni se podrän seleccionar sonidos. *_ El HP103e/102e recibe todos los canales 1-16. Si pulsa el botén [Strings] en el paso 2 de “Definir ajustes relacionados con MIDI” (p. 174), aparecerä una pantalla como la siguiente. Valor 1-16 Ajuste por defecto 1
ë HP103_ebook Page 175 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Capitulo 6. Conectar disposi M Activar y desactivar Local Control Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste el Control local en "OFF" Tal como aparece en la ilustracién, la informaciôn que des- cribe lo que se ha tocado en el teclado pasa al generador de sonido interno por dos rutas distintas, (1) y (2). Como resul- tado, escucharä sonidos superpuestos o intermitentes. Para evitar que esto ocurra, se debe separar la ruta (1), ajustando la unidad a lo que se conoce como “Local Off”. {i) Local On Secuenciador MIDI MIDI [Generadorde IN OUT sonido Memoria 4 (2) Funcién Thru activada Cada nota suena dos veces Local Control ON El teclado y el generador de sonido interno estän enlazados. Produce sonido
Generador de sonido Local On Local Control OFF El teclado y el generador de sonido interno no estän enlazados. Al tocar el teclado no se reproducir ningün sonido. No se produce sonido Generador de sonido Local ON
- Al conectar un instrumento Roland MT series, no es necesario cambiar el ajuste Local Off. Las unidades MT transmiten men- sajes Local Off al ser activadas. Si activa el equipo en el orden HP103e/102e — MT, se seleccionaré automäticamente Local Of. Si pulsa el botén [Variation] en el paso 2 de “Definir ajus- tes relacionados con MIDI” (p. 174), aparecerä una panta- Ila como la siguiente. Valor On, OFF Ajuste por defecto On Œ Transmitir una interpreta Si desea transmitir una interpretacién grabada en el HP103e/102e a un dispositivo MIDI externo o a un orde- nador, seleccione “On” para este ajuste. Si esté en “OFF”, la informacién no se transmitirä. Si pulsa el botén [Play] en el paso 2 de “Definir ajustes relacionados con MIDI” (p. 174), aparecerä una pantalla como la siguiente. Valor On, OFF Ajuste por defecto OFF Si desea guardar la interpretacién que haya grabado en el HP103e/102e, siga este procedimiento. En esta situacién, su secuenciador externo esté ajustado para que su fun- cién MIDI Thru esté en OFF. Para mâs detalles, consulte el Manual del Usuario de su secuenciador MIDI. Conecte un secuenciador MIDI como uno MT series (p.174). Grabe la interpretacién en el HP103e/102e (p. 166). Seleccione “On” para este ajuste. Empiece grabando con el secuenciador MIDI conectado. Inicie la reproducciôn de la cancién grabada en el HP103e/102e. Cuando termine la reproduccién, detenga la gra- baciôn con el secuenciador MIDI conectado. Utilice un secuenciador MIDI conectado para guardar la informaciôn en un disquete u otro soporte.
& HP103_ebook Page 176 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Solucionar Problemas Solucionar Problemas Si piensa que existe un problema, primero lea esto. El equipo no se activa El cable de alimentacién esté correctamente conectado (p. 152)? El botén no funciona &E panel esté bloqueado (p. 172)? &El sonido esté bloqueado (p. 172)? Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar. No se oye ningün sonido. £E nivel de volumen del HP103e/102e est completamente bajado (p. 153)? &Estän conectados los auriculares (p. 153)? <Hay algün conector en el jack Phones? Cuando los auriculares estän conectados, el altavoz del teclado detiene la reproduccién. &Esté Local Off seleccionado? Cuando Local Control esté ajustado a OFF, no se produce ningün sonido tocando el teclado. Ajuste Local Control a “On” (p. 175). <Esté V-LINK activado? Mientras V-LINK esté activado, no se produciré ningün sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado (p.172) No se escucha ningün sonido (cuando un instrumento MIDI estä conectado) &Se han activado todos los dispositivos? ëLos cables MIDI estän correctamente conectados? &E canal MIDI coincide con el instrumento (p. 174)? Los sonidos se oyen dos veces (doblados) cuando se toca el teclado <E1 HP108e/102e esté en Dual play (p. 160)? Cuando el HP108e/102e esté conectado a un secuenciador externo, ajistelo al modo Local OFF (p. 175) Como alternativa, el secuenciador se podria ajustar de forma que su funcién MIDI Thru esté en OFF El sonido ha cambiado en Split o Dual play. Si utiliza Dual play o Split play con un botén Tone para el que ha seleccionado el sonido nümero 3 6 4, se seleccionaré el sonido nümero 1 para dicho botôn Tone (p. 157). Algunos sonidos asignan el sonido que se habfa seleccionado antes de pulsar el botén [Split] en la zona del teclado de la mano izquierda. Consulte la secciôn ”Tone List” (p. 216). El sonido no cambia &E panel esté bloqueado (p. 172)? &El sonido esté bloqueado (p. 172)? Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar. ëLos indicadores de los botones [Split] y [Reverb] parpadean? El ajuste de las funciones esté en progreso. Pulse el botôn [Split] o [Reverb] para salir del modo de funcién (p. 169, p. 174). No suenan todas las notas tocadas El nümero mximo de notas que el HP108e/102e puede tocar simultäneamente es de 64. La utilizaciôn frecuente del pedal damper al interpretar junto con una cancién puede provocar una informacién de interpretaciôn con demasiadas notas, provocando que caigan algunas notas. La sintonizacién o afinaciôn del teclado o de la canciôn estä desacti- vada &Ha ajustado Transpose (p. 159)? ëLos ajustes para ‘’Temperament” y “Stretch Tuning” son correc- tos (p. 170)? &El ajuste para “’Afinaciôn Master” es correcto (p. 170)? La cancién no se reproduce/ Sélo el sonido de un instrumento parti- cular en una cancién no suena &El indicador de los botones de pista (botones [Left] y [Right]) se ha apagado (p. 165)? Si el indicador del botén esté apagado, la musica de esa pista no se oir4. Pulse el botôn de pista para que el indicador esté ilumi- nado. No puede grabar &Ha seleccionado uno de los botones de pista para grabaciôn (P. 166-p. 167)? El tempo de la cancin grabada o el metrénomo esté desactivado Si selecciona una cancién interna en la que el tempo cambie durante la cancién, y luego graba, el tempo cambiarä de la misma forma para las interpretaciones. Eltempo del metrénomo también cambiaré de la misma forma. Si graba material adicional sin eliminar los sonidos grabados pre- viamente, la cancién se grabaré con el tempo grabado inicial- mente. Elimine la canciôn grabada previamente antes de voler a grabar (p. 168). La interpretaciôn grabada ha desaparecido Cualquier interpretaciôn grabada se suprime cuando se desactiva el HP103e/102e. No se puede restaurar una interpretaciôn una vez que se ha eliminado. Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene El pedal esté conectado correctamente? Asegtrese de que el cable del pedal esté conectado con seguridad al jack del pedal de la parte posterior del equipo (p. 152) El pedal vibra Coloque el ajustador de debajo del pedal de forma que éste pre- sione firmemente la superficie del suelo (p. 154). La reverberaciôn se puede oir incluso con Reverb desactivado Debido a que los sonidos de piano del HP103e/102e reproducen de forma precisa la profundidad y reverberaciôn del piano acts tico original, es posible que la reverberaciôn se oiga aunque Grand Space esté desactivado. Si desea eliminar la reverberaciôn, desactive la funcién Grand Space (p. 158-158) En el intervalo superior, el sonido cambia de forma abrupta més allé de cierta tecla En un piano acüstico, las notas de la octava y media superior del teclado contintian sonando hasta que caen de forma natural, inde- pendientemente del pedal damper. También existe una diferencia en el timbre. Los pianos Roland simulan fielmente las caracteris- ticas del piano actstico. En el HP108e/102e, el intervalo no afec- tado por el pedal damper cambiaré dependiendo del ajuste de Key Transpose Se produce un pitido muy agudo Alescuchar con auriculares: Algunos de los sonidos de piano més Ilamativos y efervescentes disponen de muchos componentes de gama alta, que pueden pro- vocar que parezca que el sonido tenga una reverberaciôn metélica añadida. Dado que esta reverberacién pasa a ser particularmente notable si se complementa con una reverberacién heavy, quizäs pueda atenuar el problema reduciendo la cantidad de reverbera- cién aplicada al sonido. Alescuchar con altavoces: Aqui, la causa puede ser distinta (como por ejemplo, una resonan- cia generada por el HP103e/102e). Consulte a su distribuidor Roland o al Centro de Servicio Roland més cercano
7 HP103_e.book Page 177 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Solucionar Problemas La gama de bajos sueña extraña, o hay una resonancia de vibraciôn + Separe los altavoces de cualquier objeto que pueda causar reso- Al escuchar con altavoces: nancias. Si interpreta a volimenes altos puede causar que los instrumen- tos situados cerca del HP103e/102e resuenen. Al escuchar con auriculares: La resonancia también puede producirse con fluorescentes, puer- Aqui, la causa puede ser distinta. Consulte a su distribuidor tas de cristal, y otros objetos. En particular, este problema se da Roland o al Centro de Servicio Roland més cercano. con més frecuencia cuando aumenta el componente de bajo, y al tocar el sonido a voltimenes més altos. Utilice las siguientes medi- das para suprimir dicha resonancia + Coloque los altavoces de forma que queden à 10--15cm de las paredes y otras superficies. + Reduzca el volumen. El nivel de volumen del instrumento conectado a los jacks Input es demasiado bajo Es posible que utilice un cable de conexiôn que contiene una resistencia? Utilice un cable de conexién que no contenga resistencias. Mensajes de error/Otros mensajes Pantalla Significado USr Cancién de usuario. Almacena interpretaciones grabadas (p. 166). Usr. El”/” en la pantalla indica que ya existe material de interpretacién grabado (p. 166). S. Nümero de canciôn interna (p. 155). PU Esto aparece cuando se reproduce una cancién con una pastilla (una cancién que no se inicia en el primer tiempo). dEL Esto aparece si intenta borrar una canciôn grabada (p. 166, p. 168). La cantidad de informaciôn de interpretacién es demasiado grande, por lo que ya no puede gra- E.32 . barse mäs. EAt Se ha producido un problema, como un cable MIDI flojo. Compruebe que los cables MIDI estén u conectados correctamente. | Lie La funciôn V-LINK esté activada (p. 172). oO
- Los mensajes de error se indican mediante una "E." antes del nûmero. Pulse cualquier botôn, y podré cancelar el mensaje de error. Ï
Especificaciones principales Î Especificaciones principales Teclado Teclado 88 teclas (Teclado de acciôn martillo progresiva) Sensibilidad tâctil Tacto: Ligero, Medio, Pesado, Fijo Modos del teclado Whole, Dual (balance de volumen ajustable), Split (punto de divisiôn ajustable) Generador de sonido Polifonia méxima 64 voces Sonidos 5 grupos, 20 variaciones Temperamento 7 tipos, ténica seleccionable Estiramiento de la afinaciôn | 2tipos Afinacién Master 415.3Hz-466.2HZ (ajustable en incrementos de 0.1Hz) Transposiciôn Transposicién de tono (-6-+5 en semitonos) Eiectos Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 niveles), Chorus (sélo para E.Piano), Damper Resonance (sélo para Piano, 8 niveles) Metrénomo Tiempo 2/2,0/4,2/4,3/4,4/4,5/4,6/4,7/4,3/8,6/8,9/8, 12/8 Volumen 9 niveles Grabador Pistas 2 pistas Cancién 1 canciôn Almacenamiento de notas Aprox. 5000 notas Tempo Negra= 20-250 Resoluciôn 96 pulsaciones por negra Control Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select Canciones predefinidas 66 canciones + 9 canciones de demostraciôn de sonidos Otros Potencia nominal de salida | 25W x2 Altavoces 12cm x2 LED Beat Pantalla LED de 7 segmentos, 3 digitos Indicador de auriculares Control Volumen, Brillo (3 pasos) Pedales Damper, Celeste, Sostenuto Otras funciones Bloqueo del panel, bloqueo del sonido Jacks de salida (L/Mono, R), Jacks de entrada (L/Mono, R), Jack de auriculares x 2 (Estéreo), conectores MIDI Conectores (In, Out) Alimentaciôn AC230V Consumo 55W Incluyendo el soporte del piano (con el atril bajado) Dimensiones HP103e: 1412 (Anch.) x 530 (Prof.) x 865.5 (AIE.) mm nu HP102e: 1.402(Anch.) x 476(Prof.) x874(AI£.) mm incluyendo el soporte del | : 3 Incluyendo el soporte del piano (con el atril subido) piano) HP103e: 1.412(Anch.) x 530(Prof.) x 1.052,5(Alt.) mm HP102e: 1.402(Anch.) x 476(Prof.) x1061(AIt.) mm Pesos incluyendo el soporte del | HP103e: 64kg/HP102e: 55kg piano) Accesorios Manual del Usuario, 60 obras maestras clésicas de piano de Roland, gancho para los auriculares *_ Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto del equipo estän sujetos a cambios sin previo aviso.
ManualFacil