HP102E - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP102E ROLAND au format PDF.

📄 224 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND HP102E - page 75
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : HP102E

Catégorie : Piano numérique

Intitulé Description
Type de produit Piano numérique
Caractéristiques techniques principales 88 touches, technologie de marteau, sonorités de piano acoustique
Alimentation électrique Adaptateur secteur inclus
Dimensions approximatives 1 400 mm x 400 mm x 1 100 mm
Poids 30 kg
Compatibilités Compatible MIDI, USB pour connexion à un ordinateur
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 100-240 V AC
Puissance 20 W
Fonctions principales Enregistrement, accompagnement automatique, effets sonores
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange via le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, débrancher lors d'un orage
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - HP102E ROLAND

Comment allumer le ROLAND HP102E ?
Pour allumer le ROLAND HP102E, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Comment régler le volume sur le ROLAND HP102E ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Pourquoi le ROLAND HP102E ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'instrument est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment changer les sons sur le ROLAND HP102E ?
Utilisez les boutons de sélection des sons sur le panneau de contrôle pour parcourir et choisir différents sons disponibles.
Que faire si le son est déformé ou cassé ?
Assurez-vous que le volume n'est pas réglé trop haut. Si le problème persiste, vérifiez les connexions et essayez de redémarrer l'instrument.
Comment connecter le ROLAND HP102E à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ROLAND HP102E à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si demandé.
Comment nettoyer le ROLAND HP102E ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface de l'instrument. Évitez les produits chimiques agressifs.
Comment régler la pédale de sustain ?
Assurez-vous que la pédale est correctement branchée et ajustez la sensibilité via les paramètres de l'instrument si disponible.
Où trouver le manuel d'utilisation du ROLAND HP102E ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger depuis le site officiel de ROLAND.
Comment réinitialiser le ROLAND HP102E aux paramètres d'usine ?
Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur la réinitialisation aux paramètres d'usine, généralement accessible via le menu des paramètres.

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP102E - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP102E de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI HP102E ROLAND

12,2004 1:37 PM Roland HP103e Data] Piano HP102e ser Mode d'emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HP108e/102e. Caractéristiques principales Sons de piano d’une résonance extrêmement riche et d’une expressivité infinie Le générateur de sons de piano échantillonnés en stéréo reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités d’un piano à queue. La poly- phonie maximale de 64 notes vous permet d'utiliser les pédales sans craindre de perdre des notes. En outre, cet instrument dispose d’un système de haut-parleurs “Grand Sound” simulant le son d’un piano à queue dans toute son ampleur (Grand Space) et produisant une sonorité d’une clarté et d’une puissance extraordinaires (Dynamic Emphasis) Simulation de la dynamique d’un piano à queue Cet instrument dispose d’un clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher d’un piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu. Les pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permet d'exprimer les nuances de jeu les plus subtiles. Confort d'écoute avec casque Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l'écoute au casque particulièrement confor- table. Outre le témoin en face avant s’allumant lorsque vous branchez un casque, le HP103e/102e propose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne l’utilisez pas. Aides diverses à l’apprentissage et morceaux de piano internes Le métronome interne, “l’enregistreur” à deux pistes, les morceaux internes (60) et d’autres fonc- tions vous permettent d'aborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique peut offrir. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”, “Consignes de sécurité” (p. 74) et “Remarques importantes” (p. 76). Ces sections don- nent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtri- ser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. —É—

[ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE | A propos des symboles À Avertissement et /\ Précaution A propos des symboles Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

  • Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

Le symbole À alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger Le symbole © prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

À\ AVERTISSEMENT | L\ AVERTISSEMENT + Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d'emploi. +. N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit. + N’essayez pas de réparer ce produit ou d'en rem- placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne Q des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”’). + Ne placez jamais ce produit dans des endroits: soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), + à l'humidité ambiante élevée, s aux précipitations, + poussiéreux, + soumis à de fortes vibrations. + Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. + Brancher l'appareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d'emploi ou imprimées à l'arrière de l'appa- reil. + Servez-vous exclusivement du cordon d’alimenta- tion fourni. N'utilisez pas le cordon d’alimenta- tion fourni avec un autre appareil. Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor- don d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d'écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouie de façon irréversi- ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécialiste. Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. (510) Coupez immédiatement l'alimentation de l'appa- reil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise et ramenez l'appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trou- verez la liste à la page “Information” quand: +_le cordon d'alimentation ou la fiche est endom- magé(e), +_il ya de la fumée ou une odeur inhabituelle +_ des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appa- reil +_le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), +_ le produit semble ne pas fonctionner normale- ment ou affiche un changement de performance marqué.

Le ®/ HPI03 ebook Page 75 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM À\ AVERTISSEMENT | [ À\ PRUDENCE | + Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu’à ce que l'enfant puisse res- pecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. +__ Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l'instru- ment. important. + Protégez ce produit contre tout coup ou impact OS + (Ne le laissez pas tomber!) de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. + Ne faites pas partager au cordon d'alimentation Q contactez votre revendeur, le service de mainte- nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor- mation”). + Avant d'utiliser ce produit dans un pays étranger, ( + Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d'alcool, de ver- nis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Z\ PRUDENCE + Placez ce produit de sorte à lui assurer une venti- lation appropriée. + Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimenta- teur ou à ce produit. + A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être ut tion lors du branchement (débranchement) au sec- & une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d'alimentation peut nuire à l'isolation et causer un incendie. ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles + Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles û doivent être placés hors de portée des enfants. + Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds. + Lorsque vous déplacez l'instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l'instrument. Il doit être manié avec soin et main- tenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’ins- trument afin d'éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l'instrument en cas de chute. + Assurez-vous que le boulon maintenant l'instru- ment au pied n’est pas desserré. Resserrez-le si nécessaire. + Débranchez le cordon d'alimentation. + Débranchez tous les câbles reliant l'instrument à des appareils périphériques. + Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 82) + Fermez le couvercle. + Abaissez le pupitre. + Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation de la prise _ murale (p. 80). + S'il y a risque d'orage, débranchez le cordon d'ali- mentation de la prise murale. + Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 80). La pré- sence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l'instrument. du pied et le papillon, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour qu'ils ne risquent pas de les avaler accidentellement. + Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles O

HPI03_e.book Page 76 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Remarques importantes Remarques importantes Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” (p. 74), vel lire et suivre les conseils suivants: Alimentation + _ Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un cir- cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l'appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasi qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S'il vous est impossible d'utiliser une prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d'insérer un filtre antipa- rasites entre ce produit et la prise murale. + Avant de brancher ce produit à d'autres appareils, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d'autres appareils +_ Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l'appareil hors tension avec son interrupteur POWER, ce produit reste branché au secteur. Pour couper entièrement l'alimentation de l'appareil, mettez-le hors tension avec l'interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de cou- rant, Branchez donc ce produit à une prise de courant d'accès aisé. Em placement L'usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs élec- triques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l'orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence. + Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. *_ Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de com- munication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. + N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d'éclairage (telles qu'une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Evitez l'exposition prolongée à la lumière de projec- teurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit. *_ Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d'humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d'utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évapo- < sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d'abîmer la finition. + _ Ne posez jamais d'objet sur le clavier. Cela pourrait provo- quer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne pro- duisent plus de son.

+_ Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d'endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc. Entretien +_ Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d'endommager la finition. + _ N'utilisez jamais d'essence, de diluant, de solvant ou d'alcool d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. *_Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s’oxydant naturellement. Il suffit alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponi- ble dans le commerce Précautions supplémentaires Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. *_ Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main — jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endom- mager le câble ou de provoquer des court-circuits. Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. + Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d'utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). +_ Si vous devez transporter l'instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l'instru- ment sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l'empécherait de fonctionner convena- blement. + Ne soumettez pas le pupitre à une pr vous l’utilisez. ive lorsque + Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. + Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. +_ Avant d'ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez- vous toujours qu'aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l'instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l'animal risque d'être coincé à l'intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l'alimen- tation et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l'instrument ou le SAV Roland le plus proche.

Chapitre 4. Enregistrer votre jeu... 94

Remarques importantes. Description. Panneau avant Face arrière … Avant de commencer à jouer. Connexion du câble de pédalier… Connexion du cordon d'alimentation . Ouvrir/fermer le couvercle. Installation du pupitre Brancher un casque ….… Utiliser le crochet pour casque Mise sous/hors tension . Réglage du volume et du timbre Les pédales Dispositif de réglage |

Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations.

Ecouter les morceaux internes . 83 Ecouter tous les morceaux consécutivement Choisir un morceau pour l'écouter … Ecouter les morceaux de démonstration. Ecouter les morceaux de démonstration des sons eerES Démonstration des fonctions .

Chapitre 2. Exécution.

Jouer avec différents sons Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) Rendre le son plus profond (Grand Space) … Ajouter un effet de profondeur pour le casque (Grand Space) Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis) … Ajouter des effets au son …. Ajouter de la réverbération au son (Reverb) Changer l'intensité de la réverbération .… Transposer le clavier (Transpose) . SUPErpOSer dEUX SNS (DA) Régler la balance en mode de superposition … Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split) Changer le point de partage du clavier. Utilisation du métronome . Faire sonner le métronome Changer le volume du métronome …… Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains .

Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes.

Changer le tempo … Ajouter un décompte (Count.In). Ecouter séparément la partie d’une main. Enregistrer un nouveau morceau. Enregistrer avec un morceau interne. ou Enregistrer séparément la partie de chaque main Effacer une exécution enregistrée …

Chapitre 5. Changer divers réglages

Changer la résonance de la pédale forte … Réglages fins... Changer l'accord global. Changer la gamme... Réglage de La courbe d'accord (accord étiré). » Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier Changer le mode d'application de “Grand Space” Empêcher les réglages de changer durant le jeu... Mode Piano uniquement Verrouillage des boutons avec un autre son que Piano Utiliser la fonction V-LINK...

Chapitre 6. Connexion d'appareils externes.

Connexion à du matériel audio. Connexion à un ordinateur … Connexion s'appareïls MIDI Réglages MIDI. Choisir le canal de transmission MIDI... Activer /couper la fonction Local... Transmission d’un enregistrement … Appendices . Dépannage. Messages d'erreur et autres messages. Liste des opérations. Fiche technique … Tone List. Internal Song List.

Commande [Volume] Détermine le volume global (p. 81)

Bouton [Demo] Vous pouvez écouter des morceaux de démonstration exploitant les sons de l'instrument ainsi qu’une démons- tration illustrant les diverses fonctions (p. 84).

4. Témoin [() (casque)]

Ce témoin s'allume quand vous branchez un casque à une prise pour casque (p. 81)

Bouton [Grand Space] Rend le son plus profond (p. 86, p. 86). Es) Bouton [Dynamics] Confère une clarté et une définition extraordinaires au son (p. 86).

Bouton [Brilliance] Détermine le timbre (p. 81).

Bouton [Transpose] Transpose le clavier (p. 87) Bouton [Split] Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 89). En appuyant sur ce bouton tout en maintenant [Reverb] enfoncé, vous pouvez effectuer des réglages pour diver- ses fonctions en actionnant un troisième bouton (p. 97- p- 100, p. 102-p. 103). 10.Bouton [Reverb] Ajoute de la réverbération au son (p. 87).

11.Boutons Tone Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 85). 12.Ecran L'écran indique les valeurs de divers paramètres comme la variation de son, le numéro de morceau et le tempo. Elles sont affichées de la façon illustrée plus haut. 13.Boutons [-] [+] Permettent de régler la valeur de divers paramètres. Une pression simultanée sur les boutons [-] et [+] ramène le paramètre en question à sa valeur originale.

14.Bouton [Song/Tempo] Permet de choisir un morceau interne (p. 83, p. 92). Cha- que pression sur ce bouton affiche à tour de rôle le tempo et le numéro de morceau. Quand le numéro de morceau est affiché, le témoin du bouton s'allume en rouge. Quand le tempo est affiché, il s'allume en vert. 15.Bouton [Metronome/Count In] Active/coupe le métronome (p.90). Vous disposez aussi d’un décompte joué avant le début du morceau pour vous permettre d'accompagner parfaitement le morceau (p.92). 16.Bouton [Play] Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et | enregistrés (p. 83, p. 92). S Lance et arrête aussi l'enregistrement (p. 94-p. 96) Ï 17.Bouton [Rec] Fait passer le HP103e/102e en attente d'enregistrement (p.94-p. 96). 18.Bouton [Left] Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha- que main. (p.98, p. 95-p. 96). La partie de la main gauche des morceaux internes est assignée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [Right] sont appelés “boutons de piste”. 19.Bouton [Right] Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha- que main (p.98, p. 95-p. 96). La partie de la main droite des morceaux internes est assi- gnée à ce bouton. 20.Bouton [Key Touch] Modifie la dynamique du clavier (p. 85).

() (ee) sas ré Ces prises permettent de brancher l'instrument à des © O|O © appareils MIDI afin d'échanger des données de jeu a nes | as (p.102).

Prises Input Ces entrées permettent de brancher un autre générateur de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa- reil soit produit par les haut-parleurs du HP103e/102e (p.101).

Ces sorties permettent d'envoyer le son du piano à une sono afin d'obtenir un son plus puissant. Vous pouvez. aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez (p. 101) Panneau avant Face arrière

Prises pour cas- que

Entrée d'ali- mentation {llustration: HP103)

4. Prises pour casque 6. Entrée d'alimentation

Permettent de brancher un casque (p. 81) Branchez le cordon d'alimentation fourni à cette prise.

5. Prise de pédalier

Branchez le câble du pédalier du pied à cette prise (p. 80).

ë HP103_ebook Page 80 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Avant de commencer à jouer Avant de commencer à jouer Connexion du câble de pédalier Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal sur le dessous de l'instrument, à l’arrière. : o*- —sûù Connexion du cordon d'alimentation

1. Branchez le cordon d’alimentation à l’entrée d’ali-

mentation située sur le dessous de l'instrument, à l'arrière.

2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimenta-

tion à une prise secteur. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni.

Ouvrir/fermer le couvercle Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et faites-le glisser vers l'arrière. Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu'il est entièrement sorti.

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP108e/102e, la présence d’un adulte est souhaitable. Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. Installation du pupitre Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous. Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous que le pupitre est bien stable. Avant de déplacer le HP103e/102e, n'oubliez pas de replier le pupitre par mesure de précaution. MH Languette de maintien de partition Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir la partition. Si vous ne les utilisez pas, repliez- les

Avant de commencer à jouer h i h i Brancher un casque Mise sous/hors tension Le HP103e/102e a deux prises pour casque. Cela permet à Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils deux personnes d'écouter simultanément au casque, ce qui sous tension en respectant l'ordre spécifié. Si vous modifiez vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionne- mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger ments ou d’endommager certains éléments comme les haut- votre entourage, notamment le soir. parleurs. Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) pour Pour mettre l'instrument sous tension, tournez la casque située(s) à l'arrière du piano. commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On]. L'instrument est sous tension et le témoin de mise sous tension à l'avant gauche du HP103e/102e s'allume. Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume. (OT) Ce produit est doté d'un circuit de protection. I faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonc- tionne normalement Lorsque vous branchez un casque, le témoin [{Y(casque)] (p.78) s'allume et les haut-parleurs du HP103e/102e ne produisent plus de son. Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p- 81) du HP103e/102e. MER Utilisez un casque stéréo Remarques concernant l’usage du casque CL Pour éviter d'endommager le câble, prenez toujours le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher. Pour mettre l'instrument hors tension, tournez la +_ Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé, commande [Volume] au minimum puis appuyez vous risquez de l'endommager. Réglez donc le volume au [Power On] minimum sur le HP108e/102e avant de brancher le casque sur Lower On]. L'instrument est hors tension et le témoin de mise sous tension à l'avant gauche du HP103e/102e s'éteint. Témoin de mise sous tension Une écoute à volume excessivement élevé seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le endommage non volume à un niveau adéquat.

M Utiliser le crochet pour casque Réglage du volume et du Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le sus- . pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur tim bre auche du HP103e/102e. ë Servez-vous de la commande [Volume] pour Fixer le crochet pour casque régler le volume global. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni Appuyez sur le bouton [Brilliance] pour ajuster le avec le HP103e/102e dans l’orifice situé sous le HP103e/ 102e (voyez l'illustration ci-dessous). Serrez le papillon du crochet pour casque. timbre du son. Vous disposez de trois réglages de timbre. Témoin du bouton . Allumé en | _Allumé ail Eteint [Brilliance] rouge | envert Brillance Moyenne | Son doux Son ù d brillant Volume", ( A ) Min Max

7 HPi03_ ebook Page 82 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Avant de commencer à jouer Les pédales Dispositif de réglage Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de piano. Pédale douce Pédale forte Pédale sostenuto Pédale forte (droite) Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte- nues même lorsque vous relâchez les touches. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acous- tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l'effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP103e/102e simule cette résonance sympathique produite par la pédale forte. (RO) Vous pouvez déterminer l'ampleur de la résonance générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte” à la page 97. Pédale sostenuto (centre) Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous n’appuyiez sur la pédale. As Pédale douce (gauche) @ Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci. Avant de déplacer le HP103e/102e ou si vous avez l'impres- sion que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante. O Abaissez le dispositif en le tournant pour qu'il soit ferme- ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous pla- cez l'instrument sur de la moquette ou un tapis: le péda- lier doit être fermement en contact avec le sol. ER S Et Dispositif de 1e Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à quelqu'un de soulever le côté droit ou gauche du pied pour faciliter le réglage. MER Après avoir réglé la hauteur du dispositif, appuyez sur les pédales et assurez-vous que le panneau ne bouge pas; sinon, abaissez davantage le dispositif. Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous déplacez le piano.

Ecouter les morceaux internes M Choisir un morceau pour l'écouter Le HP103e/102e propose 66 morceaux de piano. MER “Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes" (p.92), “Internal Song List” (p. 217) M Ecouter tous les morceaux consécutivement Les morceaux internes peuvent être joués successivement. Play Rec Left Ron KeyTouch Clooccé 666060 Maintenez le bouton [Song/Tempol] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play]. Le témoin du bouton [Song/Tempol] s'allume, le témoin du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués suc- cessivement en commençant par le morceau actuellement sélectionné. Lors de la reproduction d'un morceau interne, l'effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s'allume). Le numéro du morceau apparaît à l'écran durant quelques secondes. Vous pouvez appuyer sur le bouton [-] ou [+] pour sélec- tionner le morceau que vous voulez écouter. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence avec le premier morceau. Arrêter la reproduction Appuyez sur le bouton [Play]. La reproduction s'arrête.

2 1 3,4 Choix d’un morceau à reproduire Appuyez sur le bouton [Song/Tempol] pour allu- mer son témoin en rouge. Le numéro du morceau apparaît à l'écran durant quelques secondes. Affichage pour les morceaux internes USr (utilisateur) … La mémoire où vous pouvez enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l'enre- gistrement — p. 94) Numéros avec un “S.".… morceaux internes. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau. Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé- ros de façon continue. Reproduction Appuyez sur le bouton [Play]. Le témoin s'allume et le morceau choisi est reproduit. Arrêter la reproduction Appuyez sur le bouton [Play]. Le témoin du bouton s'éteint et la reproduction s'arrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.

HP103e/102e - Chapitre 1. Morceaux internes et démonstrations Î Ecouter les morceaux de M Démonstration des fonctions A . Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions dis- démonstration ponibles pour Les sons de piano. Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration dont ceux exploitant les sons de piano et d’autres sons ainsi que les fonctions utilisées. ndipne Oomarie | slance Tampore soit Rave rOOCO|[OOOO M Ecouter les morceaux de démonstration des L sons 1,3 2

1. Appuyez sur le bouton [Demol.

née 0 n Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor- Dao Gondipue Dynamics Tanpoi So Rat © 10 © ©O0OO ceaux de démonstration des sons commence. 1,2

2. Appuyez sur un des boutons suivants.

Morceaux de » © Contenu Page démonstration

1. Appuyez sur le bouton [Demol. mn EN =

Re : : émonstration de la fonction p.86 Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor- [Grand Space] Grand Space p.86 ceaux de démonstration des sons commence. Démonstration de la fonction [Dynamics] Dynamic p.86 Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la démonstration assignée à ce bouton. Vous entendez en fait deux versions: une avec la fonction Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduc- es, du bouton actionné et l’autre sans. tion recommence au premier morceau. Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton à actionné à l'étape 2, vous changez de démonstration et le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de alternez ainsi entre celle avec effet et celle sans effet. démonstration correspondant au son choisi. |

Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque (as) Morceaux de ès démonstration Gontenu | [Piano] Morceaux de démonstration de son Piano [E. Piano] Morceaux de démonstration de piano électrique Œ-Piano) Arrêter la démonstration des fonctions _ Morceaux de démonstration de clavecin (Harp- [Harpsi] sichord) 3. Appuyez sur le bouton [Demol]. Lorgen] Morceaux de démonstration de son d'orgue Le témoin [Demo] s'éteint et la démonstration s'arrête. Ê (Organ) [Strings] Morceaux de démonstration de son de cordes gr (Strings) _ Morceaux de démonstration avec fonction Split [Split] (p.85) Arrêter la démonstration des sons

2. Appuyez sur le bouton [Demol].

Le témoin [Demo] s'éteint et la démonstration s'arrête.

Chapitre 2. Exécution

Chapitre 2. Exécution

Jouer avec différents sons Le HP103e/102e est doté de 20 sons internes. Ils sont divisés en cinq groupes assignés chacun à un bouton Tone. DEEE 06

Sélectionner un groupe de sons Appuyez sur n'importe quel bouton de son (Tone). Le témoin du bouton actionné s'allume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son appartenant au groupe choisi NE Pour en savoir plus, voyez “Tone List” (p. 216). Sélectionner des variations

2. Appuyez sur le bouton [Variation].

Quatre sons (1-4) différents sont assignés à chaque bouton Tone. Utilisez le bouton [Variation] pour choisir l’un d’entre eux. Chaque pression sur le bouton [Variation] change la cou- leur de son témoin et sélectionne une autre variation. Numéro du son 1 2 3 4 Témoin du bou- ton [Variation] Eteint | Rouge | Vert | Orange Certains sons numéro 3 et 4 constituent des paires et peu- vent être combinés pour résonner ensemble. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. NE En mode de superposition (p. 88) ou de partage du cln- vier (p. 89), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2. Si vous essayez d'effectuer une superposition ou un partage de clavier avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1. Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) Vous pouvez régler la dynamique (la sensil cher) du clavier. + Song Mevonome Pi Rec Left Right KeyTouth

1. Appuyez sur le bouton [Key Touch].

Le témoin du bouton s'allume et la dynamique du clavier change. Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la cou- leur de son témoin ainsi que la sensibilité du clavier au toucher. Eteint: Moyenne. Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique d’un piano acoustique. Rouge: Lourd. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la main plus lourde: le clavier donne l'impression d'être plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. Vert: Léger. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. Orange: Fixe. La force exercée sur les touches n’est pas prise en considération: le volume des notes reste identi- que.

HP103e/102e - Chapitre 2. Exécution Î Rend re le son pl us profond Changer les réglages “Grand Space”

2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et

ran (G a d Space) appuyez sur le bouton [+] ou [-I. Le HP103e/102e dispose d’une fonction “Grand Space” Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur. qui vous permet d'obtenir un son dont la profondeur évo- Plus la valeur augmente, plus le son est profond. que celle d'un piano à queue. Cette fonction vous permet donc de retrouver la réverbération et la profondeur natu- relles d’un piano à queue acoustique. Le témoin [ {} (casque)] s'allume quand un casque est

__ Ajouter de la dynamique au

1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin n .

s'allume). son (Dynamic Emphasis) La fonction “Grand Space” est activée et confère une ampleur plus importante au son. Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraor- dinaires au son. Ep Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur "1" alors qu'un casque est branché, la profondeur est optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché, la profondeur est optimisée pour haut-parleurs. cs: © 500 000000 | lbbol —| — ; F—

Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez sur [Grand Space] afin d’éteindre le bouton. A 7 ” Changer les réglages “Grand Space 1. Appuyez sur le bouton [Dynamics] (son témoin

2. Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et s'allume).

appuyez sur le bouton [+] ou [-I. La fonction “Dynamic Emphasis” est activée et anime le Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur. son. Pt Plus la valeur augmente, plus le son est profond. 2. Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”, | appuyez sur [Dynamics] afin d’éteindre le bouton. Changer les réglages “Dynamic Emphasis”

Maintenez le bouton [Dynamics] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-I. Ajouter un effet de profondeur j pour le casque (Grand Space) [ Vous pouvez également recréer la sensation de profon- ro N Témoin Description deur d’un piano de concert à travers le casque. Cette fonc- tion crée une ambiance qui vous donne l'impression de 1 produit un son dont le grave et l'aigu sont accen- ; Le don pianos ués. jouer sur le clavier d’un piano à queue. 2 Produit un son avec des accords dans le grave qui sont clairs et distincts. pere Eu: 3 Produit un son dont le grave est accentué. “0 © © ©

1. Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin

s'allume). La fonction “Grand Space” est activée et confère une ampleur plus importante au son. MER Quand le mode “Grand Space” (p. 99) est réglé sur “1" alors qu'un casque est branché, la profondeur est optimisée pour casque; si aucun casque n’est branché, la profondeur est optimisée pour haut-parleurs. Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez sur [Grand Space] afin d’éteindre le bouton.

Chapitre 2. Exécution

Ajouter des effets au son Transposer le clavier (Transpose) F) 006660 [_Jbo À 7

H Ajouter de la réverbération au son (Reverb) L'effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne l'impression de jouer dans une salle de con- cert. Appuyez sur le bouton [Reverb]. Le témoin du bouton s'allume et de la réverbération est ajoutée au son. Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s'éteint). MER Lo de la reproduction d'un morceau interne, left de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s'allume). H Changer l'intensité de la réverbération Vous avez le choix entre huit niveaux d'intensité pour la réverbération. NEMD A la mise sous tension, la réverbération est réglée sur

sur le bouton [+] ou [-]. La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées augmentent l'intensité de l'effet. Si vous maintenez le bouton [Reverb] enfoncé, l'inten- sité de réverbération en vigueur est affichée. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez La fonction de transposition vous permet de transposer votre jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exem- ple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile. Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez trans- poser le clavier pour produire une hauteur plus confortable pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez l’habi- tude (vous actionnez toujours les mêmes touches). Demo Gandspce Dynamics Gllnce Tamipote Salt Rav © +00

1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis

appuyez sur la touche correspondant à la tonique de la gamme voulue. Le témoin s'allume et le clavier est transposé. Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte- nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le bouton [-] ou [+]. Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la valeur en vigueur est affichée. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-]en main- tenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0). Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de -6-0- 45 (demi-tons). Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche Mi. En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s'affiche donc. De Mi Sol Mi So Si MON o Æ Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du bouton reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose]. Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton [Transpose] (le témoin s'éteint). Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son témoin s'allume) transpose le clavier en fonction de la note spécifiée ici Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise hors tension.

HP103e/102e - Chapitre 2. Exécution Î Superposer deux sons (Dual) " Régler la balance en mode de superposition Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier, sons superposés. vous jouez en mode de “superposition”.

1. Appuyez simultanément sur les deux boutons Franpose Soit Rnerb MIE EPre Hupi Oran Singe Variation EE:

Tone que vous voulez superposer. 600 00006000 [_Jbo NE Er mode de superposition, le témoin du bouton [Varia- LT 1 — tion] s'allume pour indiquer que le bouton de droite 1 2 des deux Tones sélectionné est actif. os ce A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “8 Le témoin du bouton actionné s'allume. Ep ?. (volume du bouton gauche - volume du bouton Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simulta- droit). nément les sons des deux boutons Tone choisis. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et des deux boutons Tone. appuyez sur le bouton [Split]. MED En mode de superposition, vous ne pouvez choisir que Les témoins des boutons actionnés s’allument. le son 1 ou 2. La balance actuelle s'affiche. Si vous essayez d'effectuer une superposition avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automa- 2: Appuyez sur le bouton [-] or [+] pour changer la tiquement au son 1. valeur. La balance change. Changer le son du bouton droit Pour revenir à la balance originale, appuyez simultané- . ment sur les boutons [-] et [+].

1. Appuyez sur le bouton [Variation].

Le son du bouton gauche est maintenant superposé au nouveau son du bouton droit. Changer le son du bouton gauche Annulez le mode superposition (Dual) puis sélectionnez le L T Velume du bouton gauche … Volume du bouton droit son voulu. Appuyez sur [Iranspose] ou [Split] pour ramener le

témoin du bouton à son état précédent. $

Chapitre 2. Exécution Î

Jouer différents sons avec les mains gauche et droite (Split) Le mode ”Split” partage le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l'autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage”. Point de partage (réglé sur F#3 à la mise sous tension) Son de la main gauche Son de ie main droite 1 Changer le son produit par la main droite NE La touche servant de point de partage fuit partie dela section gauche du clavier. MER Er rod de partage du clavier (Split) vous ne pouvez

1. Appuyez sur le bouton Tone.

Le son de la partie droite du clavier change. Un son adé- choisir que le son 1 ou 2. quat pour le son de la main droite est sélectionné pour la Si vous essayez d'effectuer un partage du clavier avec main gauche. un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse auto- Pour choisir une autre variation du son de la main droite, matiquement au son 1 annulez le mode Split puis sélectionnez le son voulu. ; En mode Split, la pédale forte (damper) n'a d'effet que 1: Appuyez sur le bouton [Split]. TR on partie droite du clavier. Si vous voulez que la pédale forte s'applique aussi à la partie gauche du cla- ne Ponge sut eme MED enve dun One Ginger vier, voyez “Appliquer la pédale forte à la section gau- 0000 000000 che du clavier” (p.99) Da ro ———— L . . 1 M Changer le point de partage du clavier Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur Le témoin du bouton s'allume. Le clavier est partagé entre une plage allant de Si1 à Si6 (B1-B6). une section gauche et une section droite. NE À la mise sous tension, le point de partage est réglé sur Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous F3". n’actionniez le bouton [Split] et le son de basse est assigné à la partie gauche. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur la touche voulue pour le point de partage. La touche actionnée devient le point de partage et relève de la partie gauche du clavier. Si vous continuez à maintenir le bouton [Split] enfoncé, le point de partage actuel est affiché. Pour annuler le mode de partage de clavier, appuyez sur le bouton [Split] de sorte à éteindre son témoin. NE En mode de superposition, appuyez sur le bou- ton [Split]. La main droite produit le son du bouton gauche du mode de superposition et la main gauche produit un Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le son assorti au son de la main droite. bouton [-] ou [+] en maintenant le bouton [Split] enfoncé. . . Une pression simultanée sur les boutons [+] et [-] (en Changer le son produit par la main gauche maintenant [Split] enfoncé) rétablit le réglage original Appuyez sur le bouton [Variation]. (F#3) Chaque pression sur le bouton [Variation] change la cou- leur de son témoin et sélectionne le son de la main gauche. Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur le bouton [Split] est assigné à la partie gauche du clavier. Pour en savoir plus sur les sons pouvant être sélec- ME Ce point de partage est affiché de la façon suivante. tionnés pour la main gauche, voyez la “Tone List” mmlclelalr (p. 216). N . Le son sélectionné pour la main gauche est mémorisé æ | ]c#]D jEb pour chaque bouton Tone. Après la mise hors tension, Evan E |F |F |G le réglage original est rétabli. we Je lr rte Ecran | A | Ab |b Note | Ab] A Bb] B

ë HP103_e.book Page 90 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Chapitre 2. Exécution Utilisation du métronome M Faire sonner le métronome Le HP108e/102e a un métronome interne. Durant la reproduction d'un morceau, le métronome suit le tempo et la métrique de ce morceau. C_] 566666 3,4 2,4 1,5 Faire sonner le métronome 00/6

1. Appuyez sur le bouton [Metronome/Count In].

Le métronome est activé. Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. Changer le tempo

2. Appuyez sur le bouton [Song/Tempol; le témoin

du bouton s'allume en vert.

3. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le

tempo. Changer la mesure du métronome 4, Maintenez le bouton [Song/Tempol enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-I. Le type de mesure actuellement sélectionné apparaît. Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant simultanément sur les boutons [-] et [+], la mesure change. Si vous maintenez [Song/Tempo] enfoncé en appuyant simultanément sur les boutons [-] et [+], la mesure revient à son réglage précédent. Ecran Mesure Ecran Mesure 22 272 64 6/4 04 Temps faibles 74 7 uniquement 24 2/4 3.8 3/8 34 3/4 6.8 6/8 44 4/4 9.8 9/8 54 5/4 128 12/8 Il est impossible de changer la mesure durant la repro- duction d'un morceau ou l'enregistrement Correspondance entre l’affi- chage de tempo et la mesure Mesure Tempo 2/2 J=10-125 x/4 )-20-250 x/8 | À=40-500 Arrêter le métronome Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metro- nome/Count In] (son témoin s'éteint). Le métronome s'arrête. Changer le volume du métronome Vous pouvez régler le volume du métronome selon neuf niveaux. MERb À la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”. Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-I. Le volume en vigueur apparaît à l'écran. Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour faire sonner le métronome et changer le volume. Maintenez le bouton [Metronome/Count In] enfoncé pour afficher le volume actuellement sélectionné. Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.

Chapitre 2. Exécution Î

Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres. c1 c2 C3 C4 C5 C6 C7 c3 ca C5 C6 C3 ca C5 C6

1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez © En mode de jeu à quatre mains, vous pouvez effectuer les

sur le bouton [Piano]. réglages suivants. Le témoin du bouton [Split] s'allume et vous passez en + Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la mode de jeu à quatre mains. hauteur change. + La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale ue © 6 © © : 6 © © 6 © forte pour la section gauche du clavier ar Ron — + La pédale centrale sert de pédale sostenuto pour la sec- tion droite du clavier.

2. Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton

[Split]. Le réglage de résonance pour la pédale forte n'est pas disponible en mode de jeu à quatre mains

Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes

Voici comment accompagner des morceaux internes. Vous pouvez ralentir la reproduction du morceau ou ne reproduire que la partie d’une des deux mains. Avant d'essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin de vous en imprégner Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez “Choisir un morceau pour l'écouter” (p. 83). Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome en adopte le tempo et la métrique. Certains morceaux internes ont un tempo qui change au cours du morceau. Changer le tempo Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressive- ment le tempo quand vous vous sentez plus sûr de vous. Cds 5 66666

Choisissez le morceau à reproduire (p. 83). Appuyez sur le bouton [Song/Tempol de sorte à allumer son témoin en vert. La valeur de tempo actuelle s'affiche. Correspondance entre l’affi chage de tempo et la mesure Mesure Tempo 2/2 /=10-125 x/4 /=20-250 x/8 À-10-500 Chaque pression sur le bouton [Song/Tempol] affiche à tour de rôle le tempo et le numéro de morceau (précédé de #5.") Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton [Song/ Tempo] s'allume en vert. Quand le numéro de morceau est affiché, ce témoin s'allume en rouge.

2. Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour régler le

tempo. Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: / =20- Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduc- tion. Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d’une unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le tempo aug- mente de façon continue. Une pression sur le bouton [-] diminue le tempo d’une unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralentir le tempo de façon continue. Si vous appuyez simultanément sur les boutons [-] et [+], vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en vigueur avant vos changements). NE Affichage du tempo durant la reproduction d’un morceau Le tempo initial du morceau reste affiché même s'il y a des changements de tempo ultérieurs. Ep Affichage pour les morceaux internes USr (utilisateur) … La mémoire où vous pouvez enregistrer votre jeu. (Pour en savoir plus sur l'enre- gistrement — p. 94) Numéros avec un “S.".… morceaux internes. Ajouter un décompte (Count-In) Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous préparer. L’instrument produit des battements de préparation appe- lés “décompte”. Sur le HP103e/102e, si vous reproduisez un morceau tan- dis que le métronome est activé, vous entendez un | décompte de deux mesures au début du morceau.

Durant le décompte, les deux mesures préludant au Ï morceau sont affichées comme suit: “-2” puis "-1”. Faire sonner le métronome” (p. 90)

& HP103_ebook Page 93 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Ecouter séparément la partie d’une main Les morceaux internes vous permettent de sélectionner la partie à reproduire. La partie de la main gauche des morceaux internes est a: gnée au bouton [Left] et la partie de la main droite au bou- ton [Right]. Chaque partie du morceau est sur une “piste” et les boutons [Left] et [Right] sont appelés “boutons de piste”. Boutons de piste Left Right Main Main droite gauche Voici comment vous exercer à jouer de chaque main sépa- rément tout en accompagnant le morceau.

l L 2,3 1 Choisissez le morceau à reproduire (p. 83)

Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes

Sélectionner la partie à jouer Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right]. Le témoin du bouton s'éteint et la partie correspondante n’est plus audible. Si, par exemple, vous voulez vous exercer à jouer la partie de la main droite, appuyez sur le bouton [Right] pour éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite. Reproduire un morceau Appuyez sur le bouton [Play] (son témoin s'allume). La reproduction du morceau commence. La partie sélec- tionnée à l'étape 1 est inaudible. Entraînez-vous de la main droite en écoutant la partie de la main gauche. Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l'étape 1. Le témoin du bouton s'allume et la partie coupée redevient audible. Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste durant la reproduction du morceau pour couper/activer la partie correspondante Arrêter le morceau Appuyez sur le bouton [Play]. La reproduction s'arrête.

Chapitre 4. Enregistrer votre jeu

Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu. Vous pouvez ensuite écouter l'enregistrement pour vérifier votre jeu ou ajouter des parties supplémentaires. Vous pouvez effectuer les types d'enregistrement suivants avec le HP103e/102e. + Enregistrer votre jeu sur le clavier (— “Enregistrer un nouveau morceau” p. 94 ) + Enregistrer en accompagnant des morceaux internes ( “Enregistrer avec un morceau interne” p. 95) + Enregistrer chaque partie séparément (— “Enregistrer séparément la partie de chaque main” p.96) EH Remarques concernant l'enregistrement + Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. + L'enregistrement est effacé à la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil audio externe ou vous servir d’un appareil MIDI pour consigner les données sur disquette. Pour en savoir plus, voyez “Chapitre 6. Connexion d'appareils externes” (p. 101). Si l’affichage suivant appara Si vous essayez d'effectuer un enregistrement avec un autre morceau interne alors qu’une exécution a déjà été enregistrée, l’affichage suivant apparaît et le témoin des boutons [Rec] et [Play] clignote. LE |! DLL Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bou- ton [Rec]. Si vous ne voulez pas effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [Play] Enregistrer un nouveau morceau Vous n’enregistrez que votre jeu sur le clavier sans accom- pagner un morceau interne.

BE © Enregistrer les réglages (sélectionner “USr”)

1. Appuyez sur le bouton [Song/Tempol] pour allu-

mer son témoin en rouge. Le numéro du morceau apparaît à l'écran durant quelques secondes. Appuyez simultanément sur les boutons [-I et [+]; “USr” apparaît à l'écran. Choisir un son et un tempo pour l’enregis- trement Sélectionnez un son (p. 85). Si vous le souhaïitez, activez le métronome. Faites fonctionner le métronome pour choisir le tempo et la métrique du morceau (p. 90). Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morcenu déjà enregistré, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont en vigueur.

5. Appuyez sur le bouton [Rec].

Le témoin du bouton [Rec] s'allume et le témoin du bouton [Play] clignote: vous êtes en mode d'attente d’enregistre- ment. Lancer l’enregistrement.

6. L'enregistrement commence dès que vous

appuyez sur [Play] ou jouez sur le clavier. Lorsque vous enregistrez un morceau commençant sur un autre temps que le premier temps de la mesure, appuyez sur le bouton [Rec] pour placer le HP103e/ 102e en mode d'attente d'enregistrement puis appuyez sur le bouton [Play]. Vous entendez un décompte de deux mesures puis l'enregistrement commence. Un décompte de deux mesures précède l'enregistrement. Notez que l'enregistrement commence aussi dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l'enre- gistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte. Lorsque l'enregistrement commence, les témoins des bou- tons [Play] et [Rec] s’allument. Jouez sur le clavier.

Chapitre 4. Enregistrer votre jeu

Arrêter l’enregistrement Appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec]. L'enregistrement s'arrête et les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent. NEMD A! age ‘“USr” ; Paie Li tu vous arrêtez l'enregistrement, l'affichage se mue en “ ". Le point ".” dans le coin inférieur droit de l'écran indi- que la présence de données enregistrées. Ecouter l’enregistrement Appuyez sur le bouton [Play]. Vous entendez l'enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. NE Si vous enregistrez une exécution sans choisir de piste, elle est enregistrée sur la piste [Left]. Pour enregistrer les mains gauche et droite sur une piste différente, voyez “Enregistrer séparément la par- tie de chaque main” (p. 96). Enregistrer avec un morceau interne Vous pouvez enregistrer une exécution en accompagnant un morceau interne. Vous pouvez utiliser le bouton [Left] ou [Right] pour n’enre- gistrer, par exemple, que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie de la main gauche du morceau interne.

2136,78 47 5 Sélectionner le morceau à enregistrer Appuyez sur le bouton [Song/Tempol] pour allu- mer son témoin en rouge. Le numéro du morceau apparaît à l'écran durant quelques secondes. Utilisez les boutons [-] ou [+] pour choisir le numéro du morceau voulu. Si nécessaire, réglez le métronome et le tempo (p: 90). Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s'allume. Sélectionner la piste à enregistrer Appuyez sur le bouton [Left] ou [Right]. Pour enregistrer la partie de la main gauche, appuyez sur le bouton [Left] et pour enregistrer celle de la main droite, appuyez sur le bouton [Right]. Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bou- ton [Play] clignotent et le HP103e/102e passe en mode d'attente d'enregistrement. NE Si "dEL" apparait à l'écran, voyez p. 94. Lancer l’enregistrement Appuyez sur le bouton [Play]. L'enregistrement commence après un décompte de deux mesures. Jouez en accompagnant le morceau. Arrêter l’enregistrement Appuyez sur le bouton [Play] ou [Recl. L'enregistrement s'arrête et les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent. L’exécution est sauvegardée dans la mémoire “USr (User)” (utilisateur). Ecouter l’enregistrement Appuyez sur le bouton [Play]. Vous entendez l'enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.

Le ®/ HPI03_e.book Page 96 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Chapitre 4. Enregistrer votre jeu Enregistrer séparément la partie de chaque main L'enregistreur du HP108e/102e a deux pistes, ce qui vous permet d'enregistrer séparément les parties des mains droite et gauche. Utilisez le bouton [Left] ou [Right] pour sélec- tionner la piste d'enregistrement. Si vous voulez recommencer un enregistrement, vous pou- vez ne réenregistrer qu'une seule piste. Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo, la métrique et les réglages de métronome du premier enregistrement sont en vigueur. NEMp 0066 6010 6/6 LENS 1 4,5,6 2,5 3 Comme expliqué aux étapes 1 et 2 de la section “Enregis- trer un nouveau morceau” (p.94), sélectionnez “USr” avant de poursuivre. Si vous voulez enregistrer en accom- pagnant un morceau interne, sélectionnez le morceau comme indiqué aux étapes 1 et 2 de la section “Choisir un morceau pour l'écouter” (p. 83). Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 90). Appuyez sur le bouton [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s'allume. Les témoins des boutons de pistes contenant déjà des don- nées s’allument. Le bouton de la piste sur laquelle vous allez enregistrer cli- gnote. Sélectionner la piste à enregistrer Choisissez la piste à enregistrer avec le bouton [Left] ou [Right]. Le témoin du bouton actionné clignote et le HP103e/102e passe en mode d'attente d'enregistrement. ME Les boutons de piste vous permettent d'enregistrer sur une piste à la fois, la piste [Left] ou [Right]. Lancer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton [Play]. Un décompte de deux mesures précède l'enregistrement. Jouez sur le clavier. Notez que l'enregistrement commence aussi dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n'avez pas appuyé sur le bouton [Play]. Lorsque vous lancez l’enre- gistrement de cette manière, il n'y a pas de décompte. Arrêter l’enregistrement Appuyez sur le bouton [Play] ou [Recl. L'enregistrement s'arrête et les témoins des boutons [Play] et [Rec] s’éteignent. Votre jeu est enregistré sur la piste correspondant au bou- ton choisi. Pour enregistrer sur l’autre piste, retournez à l'étape 2 pour enregistrer votre jeu. Vous pouvez enregistrer tout en écoutant l'enregistrement précédent. Ecouter l’enregistrement Appuyez sur le bouton [Play]. Vous entendez l'enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. Effacer une exécution enregistrée Vous pouvez effacer un enregistrement. Effacer un enregistrement de la piste choisie Vous pouvez choisir une piste enregistrée et l’effacer. Maintenez le bouton [Left] ou [Right] enfoncé et appuyez sur le bouton [Recl. Le témoin du bouton actionné s'éteint et les données enre- gistrées sur cette piste sont effacées. Effacer un morceau Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregis- tré. Maintenez le bouton [Song/Tempol] enfoncé et appuyez sur le bouton [Recl. L'affichage suivant apparaît et les témoins des boutons [Rec] et [Play] clignotent. Si vous renoncez à effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [Play]. Appuyez à nouveau sur le bouton [Recl. L'enregistrement est effacé.

Chapitre 5. Changer divers réglages

Chapitre 5. Changer divers réglages

Changer la résonance de la pédale forte Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d'enrichir le son et de lui confé- rer plus de réverbération. La pédale forte du HP103e/102e simule cette résonance (sympathique) lorsqu'elle est enfon- cée. Vous disposez de huit niveaux d'intensité pour la résonance. A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “5”.

  • Cet effet ne fonctionne qu'avec les sons de piano. Il est impossi- ble de l'appliquer à d'autres sons. Maintenez le bouton [Brilliance] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [-]. La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus éle- vées augmentent l'intensité de l'effet. Réglages fins Vous pouvez effectuer des réglages concernant notamment l'accord global et la gamme du piano. Passer en mode de réglage

1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez

sur le bouton [Reverb]. Le HP108e/102e passe en mode de réglage. Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] ainsi que celui du bouton auquel le paramètre est assigné clignotent. Effectuer différents réglages

2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre

voulu. Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du bouton [Reverb] clignotent. Pour en savoir plus sur chaque paramètre et ses valeurs, voyez la section suivante. Bouton Paramètre Page Diapason [Piano] p.98 Gamme [E. Piano] L CI p.98

Bouton Paramètre Page Accord étiré [Harpsi] p.98 Appliquer la pédale forte à la sec- tion gauche du clavier. [Organ] O Ji p.99 Canal de transmission MIDI . | Ch| : Local On/Off [Variation] I [L p.103 L.L LE Transmission d’un enregistre- ment _ UE | . Mode “Grand Space” | 74] . [Grand Space] V-LINK LL n | : [Right] Pour en savoir plus, voyez les explications données plus loin.

3. Appuyez sur le bouton [-] or [+] pour changer la

valeur. Une pression simultanée sur les boutons [-] et [+] rétablit le réglage par défaut en vigueur à la mise sous tension. H Quitter le mode de réglage

4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].

Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.

7 HPi03 ebook Page 98 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Chapitre 5. Changer divers réglages Changer l’accord global Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence (diapason) du HP108e/102e en fonction d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par le La central. Cet accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”. Si vous appuyez sur le bouton [Piano] à l'étape 2 de la sec- tion “Réglages fins” (p. 97), l'affichage ressemble au suivant. Les trois derniers chiffres de la hauteur de référence appa- raissent à l'écran. L'illustration ci-dessus affiche “440.0Hz”. Réglage 415.3Hz-440.0Hz-466.2Hz Réglage par défaut 440.0Hz Ce réglage reste en vigueur jusqu’à la mise hors tension. MH Changer la gamme Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes. Actuellement, les compositions sont généralement écrites et jouées selon le tempérament égal. L'histoire de la musique a toutefois connu de nombreuses gammes différentes. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d'accords telles que le compositeur les avait imagi- nées. Si vous appuyez sur le bouton [E.Piano] à l'étape 2 de la sec- tion “Réglages fins” (p. 97), un affichage ressemblant au sui- vant apparaît.

Gamme Tonique Vous avez le choix parmi les sept gammes décrites ci-des- sous. Ecran | Gamme Description Cette gamme divise l'octave en 12 unités 4 [Tempéra- [égales Chaque intervalle produit une légère ment égal [dissonance de même ampleur. Ce réglage est en vigueur à la mise sous tension. Gamme conçue par Pythagore afin pv d'éliminer la dissonance des quartes et des 2 [PYagor lintes. La dissonance est produite par des cienne ; accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques. Cette gamme élimine les ambiguités dans juste les quintes et les tierces. Elle n’est pas 8 (aeure indiquée pourjouer des mélodies ctne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. Les gammes justes se distinguent par la a lus tonalité majeure et mineure. Cette gamme mineure [produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur. Ecran | Gamme Description Cette gamme fait quelques compromis au 5 [Moyenne [niveau del'intonationjuste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités. Combinaison des gammes moyenne et Werck- à : 6 pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec meister ñ à toutes les tonalités (première technique, III). Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle tolère la transposition. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). 7 [Kimberger Réglage par défaut 1C Tonique Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempéra- ment égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Maintenez le bouton [E. Piano] enfoncé et appuyez sur une touche pour spécifier la tonique. La tonique choisie est affichée comme suit. Ecran | CIC |d'E|E|FI|IF [GA /|AÏb |b [Note c|c#|p|er|Ee|r|r#|G{a|A]Bb]8 Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas néces- saire de choisir une tonique. *_ Si vous enregistrez avec une gamme autre que le tempérament égal, effectuez ce réglage avant la reproduction du morceau pour sélectionner la gamme utilisée lors de l'enregistrement Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le HP103e/102e au diapason des autres instru- ments. H Réglage de la courbe d'accord (accord étiré) Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas et des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette méthode d'accord pour piano est appelée “accord étiré”. Si vous appuyez sur le bouton [Harpsi] à l'étape 2 de la sec- tion "Réglages fins” (p. 97), un affichage ressemblant au sui- vant apparaît. Réglages OFF Il s'agit de la courbe d'accord standard. Cette courbe est idéale pour le jeu avec superposition de sons (p. 88) ou pour jouer avec d’autres instru- ments. On Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Il est recommandé pour des solos de piano, par exemple. Ce réglage est en vigueur à la mise sous tension. Réglage par défaut On *_ Cet effet ne fonctionne qu'avec les sons de piano.

Chapitre 5. Changer divers réglages

Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier Empêcher les réglages de changer durant le jeu Si vous êtes en mode Split (p. 89), vous pouvez appliquer l'effet de la pédale forte au son joué dans la partie gauche du clavier. Si vous appuyez sur le bouton [Organ] à l'étape 2 de la sec- tion “Réglages fins” (p.97), un affichage ressemblant au sui- vant apparaît Réglages On La pédale forte s'applique aux parties gauche et droite du clavier. OFF La pédale forte ne s'applique pas à la partie gauche du clavier. Réglage par défaut OFF Changer le mode d'application de “Grand Space” Si vous appuyez sur le bouton [Grand Space] à l'étape 2 de la section “Réglages fins” (p. 97), un affichage ressem- blant au suivant apparaît. Réglages Réglage Description Quand un casque est branché, la profondeur est opti- 1 misée pour casque; si aucun casque n’est branché, la profondeur est optimisée pour haut-parleurs. La profondeur est optimisée pour haut-parleurs, qu'un casque soit branché ou non. 2 L'effet "Grand Space” est également appliqué au signal de sortie, ce qui vous permet d'en bénéficier lorsque vous utilisez un système d'amplification externe. La profondeur est optimisée pour casque, qu'un casque soit branché ou non. Æ Mode Piano uniquement Le mode Piano uniquement bloque le HP103e/102e dans un état qui n'autorise que le jeu de piano; tous les boutons sont désactivés. Cette fonction est souvent utile, notamment lors- que des enfants utilisent le piano: ils risquent d’actionner cer- tains boutons par inadvertance et de changer ainsi de pré- cieux réglages. Vous n'avez accès qu'au son de piano.

1. Diminuez le volume au minimum et actionnez

l'interrupteur [Power On] pour couper l’alimenta- tion.

2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez

sur le commutateur [Power On] pour remettre l'instrument sous tension. L'écran affiche ce qui suit. Tous les boutons sont désactivés. Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du piano à queue. Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume au minimum et remettez l'instrument sous tension. M Verrouillage des boutons avec un autre son que Piano Vous pouvez couper l'effet de tous les boutons de l’instru- ment (les réglages en vigueur à ce moment-là sont mainte- nus). De cette façon, vous conservez vos réglages même si certains boutons sont actionnés par inadvertance.

1. Maintenez le bouton [Demo] enfoncé et appuyez

sur le bouton [Key Touch]. Le morceau ou le métronome s'arrête. L'écran affiche alors ce qui suit: Tous les boutons sont désactivés tant que l'instrument est dans cet état. Pour annuler le verrouillage, maintenez une fois de plus le bouton [Demo] enfoncé et appuyez sur [Key Touch]. Vous pouvez aussi diminuer complètement le volume de l'instrument et le mettre hors tension puis de nouveau sous tension.

HP103e/102e - Chapitre 5. Changer divers réglages Î Utiliser la fonction V-LINK Vous pouvez brancher le HP103e/102e à un appareil de trai- tement d'image compatible V-LINK afin de piloter les ima- ges à partir du HP103e/102e. V-LINK V-LINK (LÆÆRTZS ) est un système soutenu par Roland per- mettant de lier les données musicales aux données d'image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d'expression encore à votre jeu. V-LINK: mode d'emploi

1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez

sur le bouton [Reverb]. Le HP108e/102e passe en mode de réglage.

2. Appuyez sur le bouton [Right].

Le témoin clignote. L'indication suivante apparaît. Réglages OFF La fonction V-LINK est coupée. On La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze | touches situées à l'extrémité gauche du clavier. NS Réglage par défaut OFF Î

3. Appuyez simultanément sur les boutons [-] et [+]

pour activer/couper la fonction V-LINK. Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l'extrémité gauche du clavier. Quand la fonction V-LINK est activée, l'écran affiche ce qui suit:

  • Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l'extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez Quitter le mode de réglage

4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].

Le témoin du bouton retrouve son état original.

Chapitre 6. Connexion d'appareils externes

Chapitre 6. Connexion d’appareils externes

Connexion à du matériel audio En branchant le HP108e/102e à du matériel audio, vous pou- vez écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté d’une fiche standard (vendu séparément). Exemples de connexions *_ Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma- ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions. Amplification du signal du HP103e/102e par des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur Input R/L (Line In, Aux In)

HP103e/102e O Procédez comme suit pour la mise sous tension. Mettez le HP103e/102e sous tension.

2. Mettez le matériel audio branché sous tension.

3. Réglez le volume de chaque appareil.

Vous pouvez régler le volume d'un module branché avec le HP103e/102e. Enregistrement de votre jeu sur le HP103e/102e avec un enregistreur

4. Lancez l'enregistrement sur l'appareil externe.

Jouez sur le HP103e/102e.

6. Quand vous avez terminé, arrêtez l'enregistrement

sur l'appareil externe. Ecouter le signal d’un appareil audio avec les haut-parleurs du HP103e/102e Output R/L (Line Out, Aux Out) HP103e/102e

O Procédez comme suit pour la mise sous tension.

1. Mettez le matériel audio branché sous tension.

2. Mettez le HP103e/102e sous tension.

3. Réglez le volume de chaque appareil.

  • Il est impossible de régler le niveau du signal d'entrée sur le HP103e/102e; réglez donc le niveau sur l'appareil source. Mise hors tension

1. Réglez le volume du HP103e/102e et des appareils

branchés au minimum.

2. Mettez le HP103e/102e hors tension.

3. Mettez le matériel externe hors tension.

Connexion à un ordinateur Utilisez un câble USB MIDI (disponible en option) pour bran- cher le HP103e/102e à l'ordinateur. Si vous branchez le HP103e/102e à un ordinateur sur lequel tourne un logiciel séquenceur comme le Roland “Visual MT”, vous pouvez sauvegarder le morceau enregistré avec le HP103e/102e sur votre ordinateur. Exemples de connexions

  • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma- ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions. Pour pouvoir établir une connexion avec l'ordinateur, installez au préalable un pilote MIDI. Pour en savoir plus, voyez le mode d'emploi de votre interface MIDI. Utilisez un câble d'interface USB MIDI pour relier le port USB de l'ordinateur aux prises MIDI du HP103e/102e. Port USB sur l'ordinateur F \ UM etc. Ordinateur

HP103e/102e - Chapitre 6. Connexion d'appareils externes Î Connexion d'appareils MIDI En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger des données de jeu et piloter un appareil avec l'autre. Vous pou- vez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l'autre instrument. H Qu'est-ce que MIDI? MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface numérique pour instruments de musique) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Le HP103e/102e est pourvu de connecteurs MIDI qui per- mettent d'échanger des données de jeu avec des appareils ou instruments externes. Grâce à ces connecteurs, les possibilités de votre HP103e/102e sont considérablement élargies.

  • Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est éga- lement disponible. Elle détaille de façon très complète l'équipe- ment MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l'octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé. Exemples de connexions
  • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma- ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions. Piloter le HP103e/102e à partir d’un séquen- ceur MIDI/Enregistrer des données de jeu du HP103e/102e sur un séquenceur MIDI Série MT + Le MT-90s n'a pas de connec- @ teur MIDI Out. HP103e/102e 28 dose *_ Optez pour le réglage “Local Off” si vous avez branché le HP103e/102e à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la fonction Local” (p. 103). Réglez aussi le séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (les messages reçus via la prise MIDI IN sont retransmis tels quels via MIDI OUT). Pour en savoir plus, voyez le mode d'emploi du séquenceur MIDI. Jouer sur le HP103e/102e avec les sons d’un générateur de sons MIDI Générateur de sons (module) Réglages MIDI Voici comment régler le canal de transmission et d’autres paramètres concernant le MIDI. Passer en mode de réglage

1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez

sur le bouton [Reverb]. Le HP108e/102e passe en mode de réglage. Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] ainsi que celui du bouton auquel le paramètre est assigné clignotent. Effectuer différents réglages

2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre

voulu. | Les témoins du bouton actionné, du bouton [Split] et du @ bouton [Reverb] clignotent. Ï Pour en savoir plus sur chaque paramètre et ses valeurs, voyez la section suivante.

Appuyez sur le bouton [-] or [+] pour changer la valeur. Une pression simultanée sur les boutons [-] et [+] rétablit le réglage original. Quitter le mode de réglage

4. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb].

Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.

Chapitre 6. Connexion d'appareils externes

M Choisir le canal de transmission MIDI La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1-16. La con- nexion d’un câble ne suffit pas pour établir la communica- tion. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son n’est produit ni sélectionné.

  • _ Le HP103e/102e reçoit tous les canaux 1-16. Si vous appuyez sur le bouton [Strings] à l'étape 2 de la sec- tion “Réglages MIDI” (p. 102), un affichage ressemblant au suivant apparaît. Réglage 1-16 Réglage par défaut 1 M Activer/couper la fonction Local Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez (“OFF”) son paramètre Local Control. Comme vous pouvez le voir sur l'illustration, les données générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au gén rateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous enten- dez donc des sons intermittents ou qui se chevauchent. Vous pouvez éviter ce problème en choisissant le réglage “Local Off” pour couper le chemin (1) entre le clavier et le géné- rateur de sons de l'instrument. {i) Local On Séquenceur MIDI fGenérateurde IN MIDI OUT Mémoire

Chaque note est pro- duite deux fois

2) Fonction THRU active

Local ON: Le clavier et le générateur de sons interne sont reliés. Il y a production de son Générateur de sons Local On Local OFF: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Pas de son

Générateur de sons Local ON

Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT, il n'est pas nécessaire de choisir Local Off. À la mise sous ten- sion, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous tension dans l'ordre HP103e/102e — MT, le réglage “Local Off" est automatiquement sélectionné. Si vous appuyez sur le bouton [Variation] à l'étape 2 de la section “Réglages MIDI” (p. 102), un affichage ressem- blant au suivant apparaît. Réglage Réglage par défaut On, OFF

Transmission d’un enregistrement Pour transmettre l'enregistrement d’une exécution sur le HP103e/102e à un appareil MIDI externe ou un ordina- teur, activez la transmission (“On”). Avec un réglage “OFF”, les données ne sont pas transmises. Si vous appuyez sur le bouton [Play] à l'étape 2 de la sec- tion “Réglages MIDI” (p. 102), un affichage ressemblant au suivant apparaît. Réglage Réglage par défaut Pour sauvegarder les données de jeu enregistrées sur le HP103e/102e, procédez comme suit. Réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF. Pour en savoir plus, voyez le mode d'emploi du séquenceur MIDI. Branchez un séquenceur MIDI de la série MT, par exemple (p. 102). Enregistrez votre jeu sur le HP103e/102e (p. 94). Réglez ce paramètre sur “On”. Lancez l'enregistrement sur le séquenceur MIDI externe. Lancez la reproduction du morceau enregistré sur le HP103e/102e. A la fin du morceau, arrêtez l'enregistrement sur le séquenceur MIDI. Sauvegardez les données enregistrées sur dis- quette ou autre support avec un séquenceur MIDI.

$ HP103_ebook Page 104 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM HP103e/102e - Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit Impossible de mettre le piano sous tension Le cordon d'alimentation est-il correctement branché (p. 80)? Les boutons ne fonctionnent pas. Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 99)? Avez-vous verrouillé les boutons (p. 99)? Eteignez le piano puis rallumez-le. Pas de son Le volume du HP103e/102e est-il au minimum (p. 81)? Avez-vous branché un casque (p. 81)? Avez-vous laissé une fiche dans la prise Phones? Lorsqu'un casque est branché, les haut-parleurs du piano sont coupés. La fonction Local est-elle sur “OFF”? Avec Local OFF, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Choisissez Local “On” (p. 103). La fonction V-LINK est-elle activée? Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de l'extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 100). Pas de son (quand un instrument MIDI est branché) Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes? Le canal MIDI correspond-il à celui de l'appareil externe (p. 108)? Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Le HP103e/102e est-il en mode de superposition (p. 88)? Si le HP108e/102e est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local OFF (p. 103). Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF. Le son a changé en mode Split ou de superposition Si vous essayez d'effectuer une superposition ou un partage de clavier avec un bouton Tone réglé sur le son 3ou 4, il repasse auto- matiquement au son 1 (p. 85). Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur le bou- ton [Split] est assigné à la partie gauche du clavier. Voyez la sec- tion “Tone List” (p.216). Le son ne change pas Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 99)? Avez-vous verrouillé les boutons (p. 99)? Eteignez le piano puis rallumez-le. Les témoins des boutons [Split] et [Reverb] clignotent? Vous êtes en mode de réglage. Appuyez sur le bouton [Split] ou [Reverb] pour quitter le mode de réglage (p.97, p. 102, ) Certaines notes sont inaudibles Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP103e/102e peut jouer simultanément (64). Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner la production de trop de notes et cer- taines sont alors inaudibles. Le clavier ou le morceau sonne faux Avez-vous transposé le clavier (p. 87)? Les réglages de gamme et d'accord éti correct (p.98)? L'accord global est-il correct (p.98)? (Stretch Tuning) sont-ils Le morceau est inaudible/ Une partie (un instrument) du morceau est inaudible Le témoin des boutons de piste ([Left] et [Right]) est-il éteint (p.93)? Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin.

Impossible d'enregistrer Avez-vous choisi une piste pour l'enregistrement (p. %4-p. 96-)? Le tempo du morceau enregistré ou du métronome n'est pas bon Si vous avez sélectionné un morceau interne dont le tempo change avant d'enregistrer, le tempo changera de la même façon pour votre jeu. Le tempo du métronome change de la même façon. Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo du premier enregistrement est conservé. Effa- cez donc le premier morceau avant d'en enregistrer un autre (p.96). L'enregistrement a disparu L'enregistrement est supprimé à la mise hors tension du HP108e/

102. Il est impossible de récupérer un enregistrement une fois

qu'il a été supprimé. La pédale n'a aucun effet ou ne cesse plus de faire de l'effet Le pédalier est-il correctement branché? Assurez-vous que le câble du pédalier est bien branché à la prise pour pédalier en face arrière (p. 80) Le pédalier vibre Réglez le dispositif sous le pédalier pour qu'il repose solidement contre le sol (p. 82) La réverbération reste audible après la coupure de l'effet Comme les sons de piano du HP108e/102e simulent fidèlement l'ampleur et la réverbération d’un piano acoustique, il peut y avoir de la réverbération lorsque l'effet “Grand Space” est activé. Pour éliminer la réverbération, coupez la fonction “Grand Space” (P. 86-86). Dans l'aigu, le son change brutalement après une certaine note Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le HP108e/102e, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Un bruit aigu est produit Lors de l'écoute avec le casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants et efferves- cents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son, réduisez la réverbération appliqué au son. Lors de l'écoute avec les haut-parleurs: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par le HP103e/102e, par exemple). Veuillez alors consulter votre reven- deur Roland ou le SAV Roland le plus proche.

Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration + Réduisez le volume. Lors de l'écoute avec les haut-parleurs + Augmentez la distance entre les enceintes et les Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des entrent en résonance. instruments à proximité du HP103e/102e. Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluores- Lors de l'écoute avec le casque: centes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences pro- duites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit. Le niveau du signal arrivant à l'entrée est trop faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? + Placez les enceintes à une distance minimum de 10-15cm des murs et d’autres surfaces. Messages d’erreur et autres messages 11 faut chercher la cause ailleurs. Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Ecran Signification USr Morceau utilisateur Mémoire pour les enregistrements (p. 94). Usr Le point ”.” dans le coin inférieur droit de l'écran indique la présence de données enregistrées ° (p.94). s. Numéro de morceau interne (p. 83). PU Apparaît lorsque le morceau commence par une anacrouse (quand il ne commence pas sur le pre- mier temps). dEL Indique que vous essayez d'effacer un morceau enregistré (p. 94, p. %, ). E.32 La capacité de la mémoire est atteinte et il est impossible d'enregistrer d’autres données EAi Un problème tel qu'un câble MIDI déconnecté s’est produit, Assurez-vous que les connexions l MIDI sont correctes. La fonction V-LINK est activée (p. 100) Les messages d'erreur sont indiqués par un “E." devant le numéro. Appuyez 1 importe quel bouton pour annuler le message d'erreur.

& HP103_ebook Page 107 Sunday, September 12, 2004 1:37 PM Fiche technique Fiche technique Clavier Clavier 88 touches (mécanisme à marteaux) Dynamique Dynamique: Pour toucher léger, moyen, lourd; dynamique fixe Modes d'utilisation du cla- clavier entier, Split (avec point de partage réglable), superposition (avec balance de volume réglable) vier Générateur de sons Polyphonie maximum 64 voix Sons 5 groupes, 20 variations Gamme 7 types, tonique au choix Accord étiré 2 types Diapason 415.3Hz-466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Transposition Transposition du clavier (-6-+5 demi-tons) Effets Grand Space, Dynamic Emphasis, Reverb (8 niveaux), Chorus (pour E.Piano uniquement), résonance sympa- thique (pour Piano uniquement, 8 niveaux) Métronome Mesure 2/2,0/4,2/4,3/4,4/4,5/4,6/4,7/4,3/8,6/8,9/8, 12/8 Volume 9 niveaux Enregistreur Pistes 2 pistes Morceau 1 morceau Capacité Environ 5000 notes Tempo Noire= 20-250 Résolution 96 pas par noire Commandes Play/Stop, Rec, Tempo, AI Song Play, Track Select Morceaux préprogrammés | 66 morceaux + 9 morceaux de démonstration des sons Divers Puissance de sortie nominale | 25W x2 Haut-parleurs 12cm x 2 Diode de métronome Ecran Affichage à diodes de 7 segments, 3 caractères Témoin de connexion d'un casque Commandes Volume, Brilliance (3 niveaux) Pédales Forte, douce, sostenuto Autres fonctions Piano uniquement, Verrouillage Prises Sorties (L/Mono, R), entrées (L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), prises MIDI (IN, OUT) Alimentation AC230V Consommation 55W Pied compris (pupitre abaissé) HP103e: 1412 (L) x 530 (P) x 865,5 (H) mm Dimensions HP102e: 1.402(L) x 476(P) x 874 (H) mm (pied compris) Pied compris (pupitre relevé) HP103e: 1412 (L) x 530 (P) x 1.052,5 (H) mm HP102e: 1.402 (L) x 476 (P) x1061(H) mm (ni compris HP103e: 64kg/HP102e: 55kg Accessoires Mode d'emploi, “60 Classical Piano Masterpieces’”, cordon d'alimentation, crochet pour casque En vue d'améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l'aspect de ce produit peuvent être modifié ans avis préalable.

0060666 1bd66 à 5660 — I T T