BG 17 - Balance BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BG 17 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Balance électronique avec affichage LCD, capacité de pesée jusqu'à 180 kg, précision de 100 g. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions de la plateforme : 30 x 30 cm. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles (incluses), indicateur de batterie faible. |
| Utilisation | Idéale pour un usage domestique, pesée de personnes, facile à utiliser avec un simple bouton. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau, vérifier régulièrement l'état des piles. |
| Sécurité | Ne pas dépasser la capacité maximale de 180 kg, utiliser sur une surface plane et stable. |
| Informations Générales | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus, design moderne et élégant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BG 17 BEURER
Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BG 17 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BG 17 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BG 17 BEURER
Pèse-personne impédancemètre en verre Mode d´emploi
Ifthescaledetectsanerrorduringweighing,“FFFF”or“Err”appearsinthedisplay. If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly. Possible causes of errors: – Themaximumload-bearingcapacityof150kg (330lbs)wasexceeded. Remedy: – Only weigh the maximum permissible weight. – The electrical resistance between the electrodes andthesolesofyourfeedistoohigh(e.g.with heavilycallusedskin). – Repeat weighing barefoot. – Slightly moisten the soles of your feet if necessary. Remove the calluses on the soles of your feet if necessary. – Your body fat lies outside the measurable range (lessthan5%orgreaterthan55%). – Repeat weighing barefoot. – Slightly moisten the soles of your feet if necessary. FRANçAIS Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de pro- duits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des au- tres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe
1. Consignes importantes – à conserver pour un
1.1 Remarques de sécurité
- Attention,nemontezpassurlabalancelespiedsmouillésetneposezpaslespiedssurle plateau de pesée s‘il est humide – vous pourriez glisser!
- Lespilesavaléesrisquentdemettrelavieendanger.Laissezlespilesetlabalancehorsdeportéedesjeu- nes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
- Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants(risqued‘asphyxie).
- Lespilesnedoiventêtrenirechargéesniréactivéespard’autresméthodesnidémontéesnijetéesdanslefeu ni court-circuitées.
1.2 Remarques générales
- Pasconçupouruneutilisationmédicaleoucommerciale.
- Notezquedestolérancesdemesuretechniquessontpossibles,carilnes'agitpasd'unebalancecalibrée.
- Detempsentemps,nettoyezl‘appareilavecunchiffonhumide.N‘utilisezpasdenettoyantagressifetne mettezjamaisl‘appareilsousl‘eau.11
- Mettezlabalanceàl’abrideschocs,del‘humidité,delapoussière,desproduitschimiques,desfortesvaria- tionsdetempératureetévitezlaproximitédesourcesdechaleur(fourneaux,radiateursdechauffage).
- Lesréparationsdoiventêtreeffectuéesuniquementparleserviceaprès-venteoudesrevendeursagréés.Ce- pendant, avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant.
- Veuillezéliminerl’appareilsuivantladirectiverelativeauxvieuxappareilsélectriquesetélectroniques 2002/96/CE – WEEE(Déchetsdeséquipementsélectriquesetélectroniques).Pourtoutequestion, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balancen’afficheaucunefonction,retirezcomplètementlespilesetremettez-lesenplace. Votrebalanceestpourvued’un"affichagedechangementdepiles".Encasd’utilisationde la balance avec des piles faibles, le message "LO"s’afficheetlabalances’arrêteautoma- tiquement.Danscecas,lapiledoitêtreremplacée(1pilelithium3VCR2032). Lespilesetlesaccususagésetcomplètementdéchargésdoiventêtremisaurebutdans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés chez un re- vendeur d’appareils électriques. La loi vous oblige d’éliminer les piles. Remarque Les symboles suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb=pilecontenantduplomb,Cd=pilecontenantducadmium,Hg=pilecontenantdumercure.
Appuyezrapidementetfortementaveclepiedsurlasurfaced'appuidevotrebalance. L'affichagecomplet(Ill.1)apparaîtjusqu'àceque« 0.0»(Ill.2)s'affiche.Montezsurlabalance.Tenez-vous deboutimmobilesurlabalanceenrépartissantvotrepoidsdemanièreégalesurlesdeuxjambes.Labalance commencelamesureimmédiatement.Ensuitelerésultatdelamesures’affiche.(Ill.3).Quandvousquittezle plateau, la balance s’éteint automatiquement au bout de quelques secondes. Ill. 2 Ill. 3Ill. 1
2.3 Mesure du poids, du taux de graisse corporelle et du taux de la masse hydrique et musculaire
Toutd’abordilfautenregistrerlesparamètrespersonnels; – Pourcommencer,posezbrièvementlepiedsurleplateaudepeséeetattendezque« 0.0»s’affiche(Ill.2). Ensuiteappuyezsur«SET». Lapremièrepositiondemémoireclignoteàl’écran(Ill.4).Appuyezsurlestouches«haut» ou«bas» poursélectionnerlapositiondemémoirevoulueetvalidezcettepositionenappuyantsur«SET». – Lorsdesétapessuivantes,choisissezaussilesréglagessouhaitésaveclestouches«haut» ou«bas» etconfirmezavec«SET». – L'âge(«Age»)enannées(ill.6)s'afficheenclignotant. – Leréglagedusexe«Femme»ou«Homme»(Ill.7)s'affiche. – Ensuitevientleréglagedevotreniveaud'activitéetdeforme(Ill.8). – Lesréglageseffectuéss’affichentànouveaulesunsaprèslesautres. Ill. 4 Ill. 5 Ill. 6 Ill. 7 Ill. 8 Pb Cd Hg12 Niveaux d’activité Le niveau d’activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme. Niveau d’activité Activité physique 1 Aucune.
Réduite:peud’effortsphysiqueseteffortslimités(promenade,jardinagefacile,exercices degymnastiqueparex.). 3 Moyenne:effortsphysiquesaumoins2à4foisparsemaine,pendant30minutes. 4 Intense:effortsphysiquesaumoins4à6foisparsemaine,pendant30minutes.
Trèsintense:effortsphysiquestrèsprononcés,entraînementintenseoutravail physique dur quotidiennement, au moins pendant 1 heure. Lagraissecorporelleetlesautresvaleurspeuventseulementêtredéterminéesaprèsl’entréedetouslespa- ramètres. Procédure de mesure: – Appuyezaveclepiedsurlasurfaced'appuidevotrebalance. – Appuyez plusieurs fois sur la touche ou pour sélectionner la position de mémoire où sont enregistrées vos données de base personnelles. Elles s’affichentlesunesaprèslesautresjusqu’àceque"0.0"s’affiche(Ill.2). – Montez pieds nus sur la balance et maintenez les pieds en contact avec les deux électrodes. D’abord votre poids est déterminé et affiché. – Restezimmobilesurlabalance,l'analysedelagraissecorporelleestencours.Cecipeutdurerquelquesse- condes. Les données suivantes s’affichent: – TauxdegraissecorporelleBFen%(Ill.9) – Taux de masse hydrique en%(Ill.10) – aux de masse musculaire en%(Ill.11) – Enfintouteslesmesureseffectuéess’affichentànouveaulesunesaprèslesautresetlabalances’arrête. Ill. 10 Ill. 11 Ill. 9
2.4 Conseils d’utilisation
Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire: – Lamesuredoitêtrefaitepiedsnus;sibesoinest,ellepeuts’effectuerlaplantedespiedslégèrementhumi- de.Ilsepeutquedesmesureseffectuéeslespiedscomplètementsecsneconduisentpasàdesrésultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop faible. – Ilnefautenaucuncasqu’ilyaituncontactentrelesdeuxpieds,jambes,molletsetcuisses.Sinon,lamesu- renepeutpasêtrefaitedemanièrecorrecte. – Ne bougez pas pendant la mesure. – Attendezquelquesheuresaprèsuneffortphysiqueinhabituel. – Aprèsvotrelever,attendez15minutesenvironavantdefairelamesurepourquel’eaupuisseserépartir dans le corps. Le résultat n’est pas pertinent dans les cas suivants: – lesenfantsdemoinsde10ansenviron, – lespersonnesfiévreuses,endialyse,présentantdessymptômesd’oedèmesoudel’ostéoporose, – les personnes sous traitement cardiovasculaire. Les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs, – lespersonnesprésentantdesécartsanatomiquessérieuxdesjambesparrapportàleurtaille(jambesnette- mentcourtesoulongues).13 Valeurs indicatives des taux de graisse corporelle Lestauxdegraissecorporellesuivantssontdonnésàtitreindicatif(pouravoirplusd’informations,adressez- vousàvotremédecin!). Chezlessportifs,lesvaleurssontsouventplusfaibles.Enfonctiondutypedesportpratiqué,del’intensitéde l’entraînementetdelaconstitutionphysiquedelapersonne,ilsepeutquelestauxobtenussoientencoreinfé- rieurs aux taux de référence. Femmes Hommes Age très bien bien moyen mal Age très bien bien moyen mal <19 <17% 17-22% 22,1-27% >27,1% <19 <12% 12-17% 17,1-22% >22,1% 20-29 <18% 18-23% 23,1-28% >28,1% 20-29 <13% 13-18% 18,1-23% >23,1% 30-39 <19% 19-24% 24,1-29% >29,1% 30-39 <14% 14-19% 19,1-24% >24,1% 40-49 <20% 20-25% 25,1-30% >30,1% 40-49 <15% 15-20% 20,1-25% >25,1% >50 <21% 21-26% 26,1-31% >31,1% >50 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1% basésur"Principles+LabsforPhysicalFitnessandWellness,1steditionbyCopyright1999" Selonlesindicationsdel‘Organisationmondialedelasanté(WHO2001),letaux de masse hydrique devrait se situer dans les fourchettes suivantes: femmes:50–55% hommes:60–65% enfants:65–75% Lespersonnesdontletauxdegraissecorporelleestélevéonttrèssouventuntauxdemassehydriqueinféri- eur aux taux de référence. Commeletaux de masse musculairediffèred’unepersonneàl’autre,iln’estpaspossiblededonnerdes tauxderéférencevalablesdemanièregénérale.
Notice Facile