T.I.P. TFP 5000 UV 9 - Filtre à eau

TFP 5000 UV 9 - Filtre à eau T.I.P. - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TFP 5000 UV 9 T.I.P. au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice T.I.P. TFP 5000 UV 9 - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : T.I.P.

Modèle : TFP 5000 UV 9

Catégorie : Filtre à eau

Caractéristiques techniques Débit maximum : 5000 L/h, Puissance : 55 W, Type de filtration : UV, Longueur du câble : 10 m
Utilisation Conçu pour filtrer l'eau des bassins, améliore la clarté de l'eau et élimine les algues et bactéries.
Maintenance et réparation Remplacement de la lampe UV recommandé tous les 12 mois, nettoyage régulier des filtres.
Sécurité Éviter tout contact avec l'eau lors de l'installation, débrancher avant toute intervention de maintenance.
Informations générales Poids : 3.5 kg, Dimensions : 40 x 20 x 15 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - TFP 5000 UV 9 T.I.P.

Comment installer le filtre T.I.P. TFP 5000 UV 9 ?
Pour installer le filtre, commencez par placer le filtre à une distance appropriée de la source d'eau. Connectez les tuyaux d'entrée et de sortie en vous assurant qu'ils sont bien serrés. Branchez ensuite l'appareil à une source d'alimentation électrique conforme.
Comment nettoyer le filtre T.I.P. TFP 5000 UV 9 ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez le couvercle et nettoyez les pré-filtres avec de l'eau tiède. Assurez-vous de ne pas utiliser de produits chimiques agressifs. Remettez tout en place une fois le nettoyage terminé.
Que faire si le filtre ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le filtre est bien branché à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout semble en ordre, essayez de changer la prise de courant.
Comment savoir si la lampe UV doit être remplacée ?
La lampe UV doit être remplacée environ une fois par an ou si vous remarquez une diminution de l'efficacité de la filtration. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur le remplacement.
Le filtre fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer une obstruction ou un problème avec la pompe. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas pliés ou obstrués. Si le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment régler le débit d'eau du filtre ?
Le débit d'eau peut être ajusté à l'aide de la vanne de contrôle située sur le tuyau de sortie. Tournez la vanne pour augmenter ou diminuer le débit selon vos besoins.
Est-ce que le filtre T.I.P. TFP 5000 UV 9 est adapté pour les grandes piscines ?
Oui, le filtre T.I.P. TFP 5000 UV 9 est conçu pour des piscines de taille moyenne à grande. Assurez-vous de vérifier les spécifications pour vous assurer qu'il convient à votre volume d'eau.
Y a-t-il une garantie sur le produit ?
Oui, le filtre T.I.P. TFP 5000 UV 9 est généralement accompagné d'une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter votre manuel pour les détails spécifiques.
Quelle est la fréquence d'entretien du filtre ?
L'entretien du filtre doit être effectué tous les mois, ce qui inclut le nettoyage des pré-filtres et la vérification de la lampe UV. Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TFP 5000 UV 9 - T.I.P. et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TFP 5000 UV 9 de la marque T.I.P..

MODE D'EMPLOI TFP 5000 UV 9 T.I.P.

Déclaration de conformité CE Nous soussignés, la société T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les produits mentionnés ci-dessous remplissent les exigences de base des directives UE suivantes et les modifications subséquentes: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.

1. Consignes de sécurité générales

1.1. Consignes de sécurité générales Merci de lire avec soin ce manuel d'utilisation et familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de ce produit. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation. Les dommages résultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation ne sont pas couverts par les prestations de garantie. Conservez ce manuel d'utilisation et transmettez-le avec l'appareil. Les personnes non familiarisées avec le contenu de ce manuel d'utilisation ne doivent pas utiliser cet appareil. La pompe ne doit pas être utilisée par des enfants. La pompe ne peut être utilisée par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances que si elles sont sous la surveillance ou ont été formées à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et comprennent les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'appareil et le câble de raccordement doivent être maintenus hors de portée des enfants. La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes ou animaux se trouvent dans l'eau. La pompe doit être alimentée par un dispositif de protection contre le courant de défaut (RCD / interrupteur FI) avec un courant de défaut mesuré n'étant pas supérieur à 30 mA. Si la conduite de raccordement de réseau de l'unité UV-C est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne qualifiée, pour éviter les risques (la pompe). Le câble de raccordement au secteur de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas d'endommagement du câble, l'appareil doit être mis au rebut (tube UV-C).

Avant la mise en service, merci de lire attentivement le manuel d'utilisation !

Le non-respect de cette consigne peut mettre en péril les intervenants et/ou être à l'origine de dommages matériels.

Le non-respect de cette consigne entraîne un risque d'électrocution, pouvant mettre en péril les intervenants et/ou pouvant être à l'origine de dommages matériels.

Outre les dispositions fondamentales en matière de sécurité, les consignes suivantes doivent impérativement être appliquées :

  • ATTENTION : Avant d'effectuer des travaux d'installation ou d'entretien dans le bassin, couper l'alimentation électrique des appareils électrique immergés en débranchant la fiche de connexion. L'appareil ne doit pas être en marche lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. Au cas où la fiche de connexion ou la prise secteur serait humide, commencer par déclencher le disjoncteur principal du secteur avant de débrancher le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le câble pour accrocher ou pour transporter l'appareil.
  • La tension du réseau doit correspondre à la tension spécifiée sur l'étiquette de l'appareil.
  • Avant de brancher l'appareil au secteur, veiller à ce que le câble d'alimentation et l'appareil soient en parfait état.
  • Le câble d'alimentation de l'appareil doit former une boucle dirigée vers le bas (DRIP LOOP) pour éviter que de l'eau ne s'écoule le long du câble jusque dans la prise. (voir fig. 1)
  • L'appareil doit être branché sur un circuit avec un disjoncteur différentiel contre les courants de fuite (RCD) avec un courant de défaut de 30 mA max.
  • Ne pas enterrer le câble d'alimentation dans le sol, et suivre les instructions d'installation en appliquant les réglementations locales en vigueur. En cas de questions, consulter un électricien qualifié.
  • Éviter de soulever l'appareil en le tenant par le câble d'alimentation pendant l'installation.
  • Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que l'installation a bien été effectuée dans les règles de l'art.
  • Monter le filtre au moins à 2 mètres de distance du bassin, en veillant à ce qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau accidentellement et que la zone directement autour du filtre ne puisse pas être inondée.
  • Ne pas utiliser ou stocker l'appareil dans des endroits exposés au gel. En hiver, démonter l'appareil, le vider et le conserver à l'abri du gel.
  • Ne pas faire tourner l'appareil à sec (sans écoulement d'eau).
  • Éviter d'utiliser l'appareil avec des fluides caustiques et corrosifs.
  • La température du liquide pompé ne doit pas dépasser 35 °C. 1.2. FILTRE UV-C
  • ATTENTION Ne pas utiliser le filtre UV-C sans les transformateurs de sécurité contenus dans les spécifications mentionnées dans les caractéristiques techniques. En cas de défaut, la lampe à rayonnement UV-C complète doit être remplacée par une pièce de rechange d'origine.
  • Avertissement : Un rayonnement UV-C dangereux risque d'être émis en cas d'utilisation involontaire de l'appareil ou d'endommagement du boîtier. Le rayonnement UV-C peut entraîner des lésions des yeux ou de la peau même à faible dose : Ne pas regarder directement dans les tubes UV-C lorsqu'ils sont allumés.
  • Avertissement : La lampe à rayonnement UV-C ne doit pas être utilisée lorsqu'elle est sortie du boîtier de l'appareil.
  • ATTENTION : Cet appareil est en partie fait de verre ! Le manipuler avec précaution !
  • La température du liquide pompé ne doit pas dépasser 35 ℃.
  • Ne jamais raccorder le filtre au circuit d'eau domestique.
  • Le filtre UV n'est pas conçu pour une immersion dans l'eau. Si l'appareil tombe accidentellement dans l'eau, débrancher le connecteur de la prise de courant avant de tenter de le récupérer. Débrancher également le connecteur en présence de trace d'humidité à l'extérieur de l'appareil.
  • Pour éviter une surchauffe de la lampe, l'arrêter en l'absence d'écoulement direct d'eau.
  • ATTENTION : Cesser temporairement l'utilisation de la lampe à rayonnement UV-C lors du traitement de l'eau et/ou des poissons avec des additifs/produits d'entretien. 1.3. POMPE
  • La tension du réseau et la nature du courant doivent correspondre aux caractéristiques spécifiées sur la plaque signalétique.
  • Poser la prise de courant dans une zone à l'abri de l'eau et à au moins 2 m du bord du bassin.
  • La pompe peut être immergée dans l'eau à une profondeur pouvant atteindre max. 3 m.
  • Débrancher la prise avant de faire des travaux quels qu'ils soient sur la pompe, la fontaine ou le bassin/étang.
  • Important ! Si le câble d'alimentation ou le carter du moteur sont endommagés, la pompe est inutilisable et doit être mise au rebut. Une réparation n‘est pas possible car le câble d‘alimentation est coulé dans le carter du moteur.
  • Cette pompe est équipée d'un aimant permanent dont les champs magnétiques peuvent avoir un effet sur un stimulateur cardiaque, perturber des composants électriques/électroniques et effacer des supports de données.
  • Les personnes possédant un stimulateur cardiaque doivent impérativement rester à une distance de sécurité d'au moins 30 cm de la pompe.

2. Contenu de la livraison

T.I.P. Filtre à pression du bassin : Réservoir de filtration, pompe, tapis filtrant BIOMEC, Bioballs (TFP 10000 et TFP 15000 uniquement), clarificateur UV avec ballast, flexible de sortie de 2 m et d'entrée de 3 m (Ø 19 mm), accessoires de raccordement des flexibles, manivelle de nettoyage et mode d'emploi. Vérifier l'intégrité et l'absence de dommages liés au transport. En cas de dommage, contacter rapidement - au plus tard dans un délai de 8 jours à compter de la date d'achat - le revendeur.

3. Caractéristiques techniques

Modèle TFP 5000 UV 9 TFP 10000 UV 11 TFP 15000 UV 13 Tension de service/fréquence de la pompe 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Puissance absorbée de la pompe 25 W 35 W 80 W Type de protection/classe de protection de la pompe IPX8 / I IPX8 / I IPX8 / I Puissance de débit max. (Q max

Hauteur de refoulement max. (H max

1,8 m 2,0 m 3,5 m Profondeur d'immersion max. de la pompe 2,0 m 2,0 m 2,0 m Cordon d'alimentation de la pompe 10 m / 05RN8-F 10 m / 05RN8-F 10 m / 05RN8-F Tension/fréquence de la lampe à rayonnement UV-C 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Puissance absorbée de la lampe à rayonnement UV-C, complète 12 W 15 W 15 W Tube UV-C 9 W / G23 11 W / G23 13 W / G23 Type de protection/classe de protection de la lampe à rayonnement UV-C IP44 / I IP44 / I IP44 / I Longueur du cordon d'alimentation de la lampe à rayonnement UV-C 3 m / H05RN-F 3 m / H05RN-F 5 m / H05RN-F Poids (net) 4,0 kg 6,5 kg 9,5 kg Température maximale du liquide pompé

35°C 35°C 35°C Recommandé pour des bassins jusqu'à max.

Dimensions du filtre (l x P x H) 25 x 25 x 34 cm 31 x 31 x 49,5 cm 38 x 38 x 52 cm Entrée / Sortie du filtre Ø 19 mm Ø 19 mm Ø 19 mm Référence article

4. Champs d'application et fonction

Le TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 est un filtre à pression compact, ne réclamant que peu d'efforts d'installation et de maintenance, qui a été conçu pour nettoyer les bassins/étangs. Ce système de filtration comprend trois dispositifs filtrants.

  • Filtre mécanique. Celui-ci présente une importante masse filtrante qui récupère les solides et offre ainsi aux plantes et animaux une eau pure et saine.
  • Filtre organique (uniquement disponible avec TFP 10000 UV 11 et TFP 15000 UV 13) : Celui-ci se compose de Bioballs à haute porosité, offrant des conditions idéales pour assurer une forte densité de colonies bactériennes qui garantissent à leur tour une élimination bienvenue de l'ammoniaque et du nitrite.
  • Filtre à UV-C : Il s'agit d'une lampe à rayonnement UV-C (protégée par un tube en quartz) éliminant la patine verte qui se forme normalement dans les bassins/étangs. Cet appareil a été conçu pour un usage privé et non pour une utilisation dans un cadre industriel ou commercial. Ce système de filtration contribue au nettoyage biologique de votre bassin de jardin. Néanmoins, l'efficacité et le principe de fonctionnement de ce filtre dépendent de diverses conditions d'utilisation du bassin. Certains facteurs, tels que la prolifération des poissons, l'insuffisance de plantes, un rayonnement solaire trop important et un encrassement excessif, viennent atténuer l'efficacité de la filtration et réduisent parfois considérablement le volume maximal d'eau de bassin pouvant être nettoyé efficacement.

Rechercher le lieu convenant le mieux à l'installation du filtre. Veiller à le placer à au moins 2 m des rives. Le filtre peut être enterré jusqu'aux loqueteaux.

Avertissement : Le filtre doit toujours être installé de manière à ce que la différence de hauteur entre la

sortie d'eau du filtre et la surface de l'eau ne dépasse pas 1 m. Éviter de serrer excessivement les assemblages vissés pour ne pas endommager l'appareil. Consulter également les figures qui se trouvent à la fin du présent manuel d'utilisation. Les chiffres ainsi que d'autres indications, cités entre parenthèses dans le descriptif ci-après se réfèrent à ces figures.

Le filtre est livré avec tous les accessoires nécessaires à sa mise en service. (Les numéros suivants font référence à la fig. 3) Par le biais du flexible, raccorder la pompe au coude de raccordement de flexible transparent (8) du filtre, identifié par la mention « IN ». Raccorder également le flexible de sortie au deuxième coude de raccordement de flexible transparent (8), identifié par la mention « OUT ». (voir le marquage « In » et « Out » à la fig. 2) Visser le bouchon (20) avec le joint torique correspondant (21) sur le raccord fileté identifié par la mention « CLEAN ». Le filtre est à présent prêt à l'emploi. Mettre en marche la pompe et la lampe à rayonnement UV-C en branchant le câble d'alimentation correspondant. Nous recommandons de laisser le système de filtration enclenché en permanence (24 h par jour) pendant toute la saison de mars à octobre. Remarque : La filtration biologique se met en place naturellement, le processus prend 5 à 6 semaines pour un effet optimal. Des bactéries sont disponibles en magasin d'aquariophilie, si l'on souhaite accélérer le développement des bactéries dans le bassin. Avertissement ! Vérifier le fonctionnement du système de filtration à intervalles réguliers ! Au départ, vérifier le système de filtration au moins 1 fois par jour. Le filtre peut être rapidement obstrué par les feuilles, les herbes et par ex. les poils d'animaux. C'est pourquoi l'intervalle de nettoyage doit être défini en fonction de la rapidité d'encrassement de votre bassin. Arrêter temporairement la lampe à rayonnement UV-C lors de l'utilisation de produits pour traiter l'eau et/ou pour les poissons. En cas d'utilisation d'une autre pompe dépassant les caractéristiques techniques indiquées, il est recommandé de réduire le débit à l'aide d'un robinet 2 voies.

TFP 5000 : Raccorder le flexible de la pompe au raccord de flexible de l'entrée du filtre (IN). Raccorder également le flexible de sortie au raccordement de flexible de la sortie du filtre (OUT). Voir fig. 1 + 2. Fig 1 Fig 2 TFP 10000 et TFP 15000 : Par le biais du flexible, raccorder la pompe au raccordement de flexible transparent de l’entrée du filtre (flèche en direction du filtre, voir fig. 3). Raccorder également le flexible de sortie au raccord de flexible noir de la sortie du filtre (flèche s'éloignant du filtre, symbole représentant des poissons, voir fig. 4). Fig 3 Fig 4 Le filtre est maintenant prêt à l’emploi. Allumez la pompe et la lampe UV-C en brancheant le câble d’alimentation respectif.

6. Maintenance et entretien

ATTENTION : Avant d'effectuer des travaux d'installation ou d'entretien, couper l'alimentation électrique des appareils électriques en débranchant la fiche de connexion.

Attention ! Le câble d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, la lampe UV-C, avec le ballast intégré, devient inutilisable et doit être mise au rebut. Une réparation n'est pas possible car les câbles sont coulés dans le boîtier.

6.1. Nettoyage du filtre Les intervalles de nettoyage dépendent du degré d'encrassement du bassin. Si le débit d'eau diminue, ou dans le cas du TFP 10000 UV 11 et du TFP 15000 UV 13, que l'indicateur d’encrassement sur le dessus du levier de réglage est orange, nettoyer le filtre et la pompe. Tous les filtres sont dotés d'un système de nettoyage rapide (Back Wash). Effectuer le nettoyage (Back Wash) des différents modèles de filtres comme suit : TFP 5000 UV 9:

  • Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, arrêter la pompe et le projecteur à rayons UV-
  • Faire passer le bouton de réglage de « Filter » à « Clean »
  • Retirer le flexible de sortie (raccord de flexible du filtre marqué OUT) du bassin et le placer dans un parterre de fleurs ou une canalisation. Prudence : ne pas réacheminer l'eau utilisée pour le nettoyage vers le bassin.
  • Mettre la pompe en marche pour nettoyer le filtre et lancer ainsi le processus de nettoyage.
  • En outre, faire tourner la manivelle pour faciliter le nettoyage des éponges de filtration.
  • Faire fonctionner le filtre dans cette position jusqu'à ce que de l'eau claire s'échappe du flexible de sortie.
  • Une fois le filtre entièrement nettoyé, arrêter à nouveau la pompe, faire tourner le bouton de réglage de « Clean » à « Filter », placer le flexible de sortie dans le bassin et remettre en marche la pompe et le projecteur de rayons UV-C.
  • Le filtre nettoie à nouveau le bassin à pleine puissance.
  • Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, arrêter la pompe et le projecteur à rayons UV-
  • Faire passer le bouton de réglage de « Filter » à « Clean » en direction du raccord repéré par le symbole de la fleur
  • Retirer le flexible du raccord de flexible du filtre fig. 4 (flèche s'éloignant du filtre, symbole représentant des poissons) et le monter sur le troisième raccord de flexible du filtre fig. 5 (flèche s'éloignant du filtre, symbole représentant une fleur). Fig 4 Fig 5
  • Mettre la pompe en marche pour nettoyer le filtre et lancer ainsi le processus de nettoyage.
  • En outre, faire tourner la manivelle pour faciliter le nettoyage des éponges de filtration.
  • Faire fonctionner le filtre dans cette position jusqu'à ce que de l'eau claire s'échappe du flexible de sortie.
  • Une fois le filtre entièrement nettoyé, arrêter à nouveau la pompe, faire tourner le bouton de réglage de « Clean » à « Filter », monter le flexible de sortie sur le raccord du filtre prévu à cet effet (flèche s'éloignant du filtre, symbole représentant des poissons) et remettre en marche la pompe et le projecteur de rayons UV-C.
  • Le filtre nettoie à nouveau le bassin à pleine puissance. En outre, l'ensemble du filtre doit être nettoyé deux fois par an.
  • Arrêter le filtre et ouvrir les loqueteaux.
  • Retirer le couvercle et ôter les éléments filtrants du réservoir
  • Laver l'intérieur de la cuve.
  • Nettoyer les Bioballs (TFP 10000 UV 11, TFP 15000 UV 13 uniquement) et les éponges dans une cuve avec de l'eau provenant du bassin (ne pas utiliser d'eau du robinet). Nettoyer les éponges et les Bioballs dans une cuve avec de l'eau provenant du bassin (ne pas utiliser d'eau du robinet). Remplacer les éponges endommagées.
  • N'utiliser aucun solvant ni aucun produit de nettoyage pour nettoyer le filtre et les dispositifs de filtrage. Ne pas utiliser l'eau du bassin.
  • Lors de ces nettoyages scrupuleux, la lampe à rayonnement UV-C doit elle aussi être nettoyée. 6.2. Contrôle fonctionnel de la lampe UV-C Il est possible de vérifier facilement le bon fonctionnement des tubes VU : dans le couvercle de filtre se trouve un petit trou. Lorsque les tubes UV-C sont intacts, une lueur bleutée doit être aperçue à travers ce trou. Si tel n'est pas le cas, les tubes présentent un défaut. Attention : les tubes ne fonctionnent que lorsqu'ils sont entièrement montés et ne peuvent pas être contrôlés hors de l'appareil de par un mécanisme de sécurité intégré. 6.3. Nettoyage de la lampe UV-C Si l'on constate une formation plus intense d'algues et/ou de plus importants dépôts de calcaire, vérifier le bon fonctionnement du dispositif UV-C. Le tube UV-C a une durée de vie limitée (env. 4 000 heures). Il faut donc le remplacer au plus tard au bout d'une saison (mars à octobre). Les tubes peuvent être commandés auprès du service dont l'adresse est indiquée ci-dessous. Lorsque le filtre du bassin est resté désactivé pendant une période prolongée, veiller à ce que l'ampoule entourant le tube UV-C soit propre. Lorsque le filtre est resté inactif pendant un certain temps, il est possible qu'un remplacement des joints d'étanchéité (surtout ceux de la lampe UV-C) soit nécessaire. (Les numéros suivants font référence à la fig. 6)
  • Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
  • Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
  • Retirer les trois vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtre.
  • Après avoir retiré les vis, ôter le couvercle UV-C.
  • Desserrer la douille UV-C avec le ballast en la faisant tourner légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à env. 30°).
  • Extraire la douille de la lampe et veiller à ne pas perdre le joint torique du siège de l’ampoule en verre de silice. Ne pas tirer t sur le câble d'alimentation.
  • Tirer ensuite avec précaution sur le siège transparent de l'ampoule en verre de silice pour l'enlever. Veiller à ne pas endommager le joint torique.
  • Nettoyer avec prudence l'ampoule en verre (5) de silice depuis l’extérieur et éliminer au besoin tout dépôt de calcaire à l'aide d'un solvant adapté. Avant le montage, rincer soigneusement.
  • Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
  • Remonter l'ensemble en appliquant la procédure inverse et veiller à placer correctement les différents composants
  • Activer le projecteur à rayons UV-C pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées TFP 10000 UV 11, TFP 15000 UV 13:
  • Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
  • Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
  • Retirer les quatre vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtre.
  • Après avoir retiré les vis, ôter le couvercle UV-C, y compris la douille de la lampe, et s’assurer que le joint torique de la douille de la lampe n'est pas perdu. Ne pas tirer sur le câble d'alimentation
  • Desserrer à présent l'écrou de fixation situé au début de l'ampoule en verre de silice et ôter avec précaution l'ampoule en verre de silice. Veiller à ne pas endommager le joint torique
  • Nettoyer avec prudence l'ampoule en verre (5) de silice depuis l’extérieur et éliminer au besoin tout dépôt de calcaire à l'aide d'un solvant adapté. Avant le montage, rincer soigneusement.
  • Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
  • Remonter l'ensemble en appliquant la procédure inverse et veiller à placer correctement les différents composants
  • Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées. 6.4. Remplacement de la lampe UV-C Attention ! Ne pas saisir le tube UV-C (3) directement avec les mains, utiliser par ex. des gants en coton ! Veiller à ne pas casser les tubes UV-C usagés et ne pas les jeter avec les déchets ménagers. Contacter la société locale de récupération des déchets. Ne pas utiliser d'outils à bords tranchants. Si l'ampoule en verre de silice ou les joints toriques sont abîmés, ils doivent être impérativement remplacés.
  • Extraire soigneusement l'ampoule en verre de silice hors de la douille et remplacer l'ancien tube UV-C par un neuf. S'assurer que toutes les pièces de la lampe UV-C sont sèches.
  • Veiller à ce que les joints toriques ne soient pas endommagés ou ne sortent pas de leur logement. Au besoin, graisser le joint torique avec de la vaseline.
  • Insérer le joint torique dans la douille de la lampe à rayonnement et la placer comme il se doit dans le couvercle du filtre.
  • Fixer à nouveau les vis, replacer le bouton rotatif et le placer en position de service.
  • Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées.
  • Serrer la vis et mettre en place le bouchon. TFP 5000 UV 9:
  • Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
  • Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
  • Retirer les trois vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtre.
  • Après avoir retiré les vis, ôter le couvercle UV-C.
  • Desserrer la douille UV-C avec le ballast en la faisant tourner légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à env. 30°).
  • Extraire la douille de la lampe et veiller à ne pas perdre le joint torique du siège de l’ampoule en verre de silice. Ne pas tirer sur le câble d'alimentation.
  • Démonter ensuite l’ancien tube UV-C (3) en tirant doucement au niveau du socle et le remplacer par un tube de rechange authentique (voir le point 9 « Entretien »). S'assurer que toutes les pièces de l’unité UV-C sont sèches
  • Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
  • Remonter l'ensemble en appliquant la procédure inverse et veiller à placer correctement les différents composants
  • Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées. TFP 10000 UV 11, TFP 15000 UV 13:
  • Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
  • Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
  • Retirer les quatre vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtre.
  • Après avoir retiré les vis, ôter le couvercle UV-C, y compris la douille de la lampe, et s’assurer que le joint torique de la douille de la lampe n'est pas perdu. Ne pas tirer trop fort sur le câble d'alimentation.
  • Desserrer à présent l'écrou de fixation situé au début de l'ampoule en verre de silice et ôter avec précaution l'ampoule en verre de silice.
  • Démonter ensuite l’ancien tube UV-C (3) en tirant doucement au niveau du socle et le remplacer par un tube de rechange authentique (voir le point 9 « Entretien »). S'assurer que toutes les pièces de l’unité UV-C sont sèches
  • Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
  • Remonter l'ensemble en appliquant la procédure inverse et veiller à placer correctement les différents composants
  • Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées. 6.5. Nettoyage de la pompe Il est recommandé de réaliser une maintenance régulière ou au moins lorsque le jet d'eau ou la hauteur du bassin se réduit. Il est recommandé de réaliser une maintenance régulière, au plus tard lorsque le débit d'eau diminue (Les numéros suivants font référence à la fig. 7)
  • Avant tout travail de maintenance, toujours arrêter l'alimentation électrique.
  • Veiller à ce que le capuchon du filtre (2) de la pompe ne soit pas obstrué par des feuilles ou des dépôts d'impuretés. Au besoin, procéder à un nettoyage.
  • Appuyer sur le côté du cache frontal (2) et le retirer de la pompe.
  • Retirer le couvercle d'entrée (4) en lui faisant effectuer un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Retirer ensuite le rotor (8) du carter du moteur (11).
  • S'assurer que le joint torique se trouve dans l'évidement prévu à cet effet.
  • Nettoyer le rotor et le carter du moteur à l'eau du robinet, éliminer les éventuelles incrustations et faire tourner le rotor : la rotation doit être régulière.
  • Remonter l'ensemble en appliquant la procédure inverse et placer correctement les différents composants. La pompe doit être nettoyée et conservée au sec à la fin de la saison, comme l'indique cette section.

6.6. Entretien d'hiver

  • Le filtre extérieur du bassin doit être mis hors-gel !
  • En cas de risque de gel, sortir la pompe du bassin/de l'étang.
  • Nettoyer intégralement la pompe, en suivant les consignes du manuel.
  • Stocker la pompe dans un local à l'abri du gel, pendant toute la saison hivernale.

Cet appareil a été fabriqué et testé selon les méthodes les plus modernes. Le vendeur garantit des matériaux impeccables et une fabrication sans défaut conformément aux dispositions légales de chaque pays dans lequel l'appareil a été acheté. La durée de la garantie démarre à compter de la date d'achat aux conditions suivantes : au cours de la période de garantie, toutes les déficiences dues à un défaut du matériau ou à un défaut de fabrication sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être signalées dès qu'elles sont identifiées. La garantie s'éteint en cas d'interventions de l'acquéreur ou de tiers. Les dommages dus à une manipulation ou à une utilisation incorrectes, à une mauvaise mise en place ou conservation, à un raccordement ou une installation incorrect ainsi qu'à un cas de force majeure ou autres influences extérieures ne sont pas couverts par la garantie. Les pièces d'usure, telles que les tubes UV, les nattes filtrantes, le rotor et les roulements, sont exclues de la garantie. Toutes les pièces sont fabriquées avec le plus grand soin et avec des matériaux de grande valeur, et sont conçues pour durer très longtemps. L'usure dépend toutefois du type d'utilisation, de l'intensité d'utilisation et des intervalles de maintenance. L'observation des consignes de montage et de maintenance de ce manuel d'utilisation contribue de manière décisive à une durée de vie élevée des pièces d'usure. Nous nous réservons le droit d'améliorer ou de remplacer les pièces défectueuses en cas de réclamation ou de remplacer l'appareil. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclus dans la mesure où elles ne résultent ni d'une intention délictueuse ni d'une négligence grossière du fabricant. Toute autre demande ne peut pas être invoquée sur la base de la garantie. La demande de garantie doit être attestée par l'acquéreur en présentant une quittance d'achat. Cette promesse de garantie n'est valable que dans le pays dans lequel l'appareil a été acheté. Consignes particulières :

1. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, veuillez commencer par vérifier la présence d'une

erreur de commande ou d'une cause qui ne seraient pas dues à une défaillance de l'appareil.

2. Si vous amenez ou expédiez votre appareil défectueux pour le faire réparer, veuillez dans tous les cas

joindre les documents suivants : a. la quittance d'achat. b. la description de la défaillance (une description la plus détaillée possible permet de réparer plus rapidement).

3. Avant d'apporter votre appareil défectueux ou de l'expédier pour le faire réparer, veuillez retirer tous

les composants ajoutés qui ne correspondent pas à l'état d'origine de l'appareil. Nous ne pouvons pas être tenus responsables de l'absence de ces composants lors du retour de l'appareil.

8. Commande de pièces détachées

Internet est la solution la plus rapide, la plus simple et la moins chère pour commander les pièces détachées. Notre site Web www.tip-pumpen.de est doté un magasin en ligne convivial qui vous permettra de commander en quelques clics. De plus, nous y publions de nombreuses informations et précieuses astuces sur nos produits et accessoires, et nous y présentons de nouveaux appareils, ainsi que les tendances et innovations actuelles dans le domaine de la technique des pompes.

Pour la demande de garantie ou les pannes, veuillez-vous adresser à: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Service des réparations et expédition des pièces détachées Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt Tél.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Fax : + 49 (0) 7263 / 9125 25 E-mail : service@tip-pumpen.de

Une notice d'utilisation récente sous forme de fichier PDF peut être demandée si nécessaire par e-mail à l'adresse: service@tip-pumpen.de

Uniquement pour les payes UE Ne pas jeter d'appareils électriques dans les déchets ménagers ! Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition en droit national, les appareils électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et déposés dans un point de recyclage écologique. Pour toute question, contacter la société locale de récupération des déchets.