TFP 5000 UV 9 - Filtre à eau T.I.P. - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TFP 5000 UV 9 T.I.P. au format PDF.
| Type de produit | Filtre à pression pour bassin de jardin |
| Modèle | TFP 5000 UV 9 |
| Marque | T.I.P. |
| Dimensions (L x P x H) | 25 x 25 x 34 cm |
| Poids net | 4,0 kg |
| Alimentation électrique pompe | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Puissance absorbée pompe | 25 W |
| Débit max (Qmax) | 1500 l/h |
| Hauteur de refoulement max (Hmax) | 1,8 m |
| Profondeur d'immersion max pompe | 2,0 m |
| Lampe UV-C | 9 W / G23 (tube UV-C) |
| Puissance totale lampe UV-C | 12 W |
| Type de protection pompe / UV | IPX8 / IP44 |
| Longueur câble pompe / UV | 10 m / 3 m |
| Raccordement entrée/sortie | Ø 19 mm |
| Capacité recommandée bassin | Jusqu'à 5000 L |
| Température max eau | 35°C |
| Fonctions principales | Filtration mécanique + UV-C, système de nettoyage rapide (Back Wash) |
| Contenu de la livraison | Réservoir de filtration, pompe, tapis filtrant BIOMEC, clarificateur UV, flexibles (entrée 3m, sortie 2m), manivelle de nettoyage, accessoires de raccordement |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et de la pompe ; remplacement annuel du tube UV-C |
| Protection électrique requise | Disjoncteur différentiel 30 mA |
| Réparation et pièces détachées | Tube UV-C, joints, tapis filtrant, rotor ; service après-vente T.I.P. |
| Garantie | Garantie légale ; pièces d'usure exclues |
FOIRE AUX QUESTIONS - TFP 5000 UV 9 T.I.P.
Questions des utilisateurs sur TFP 5000 UV 9 T.I.P.
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TFP 5000 UV 9 - T.I.P. et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TFP 5000 UV 9 de la marque T.I.P..
MODE D'EMPLOI TFP 5000 UV 9 T.I.P.
Mode d'emploi
Filtre à pression pour étang

Felicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil de T.I.P. !
Afin de pouvoir profiter de toutes les qualités techniques, veuillez dire avec soin le manuel d'utilisation.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel apparéil.
Table des matieres
- Caracteristiques techniques 3
2.Contenu de la livraison 3 - Consignes de sécurité generales 1
- Champs d'application et fonction 4
- Installation 4
- Maintenance et entretien 5
- Garantie 9
- Commande de pieces detachées 9
- Service 10
1. Consignes de sécurité générales
1.1. Consignes de sécurité générales
Merci de dire avec soin ce manuel d'utilisation et familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de ce produit. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages resultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation. Les dommages resultant de l'inobservation des indications et prescriptions de ce manuel d'utilisation ne sont pas couverts par les prestations de garantie. Conservece ce manuel d'utilisation et transmettez-le avec l'appareil.
Les personnes non familiarises avec le contenu de ce manuel d'utilisation ne doivent pas utiliser cet apparéil.
La pompe ne doit pas etre utilisee par des enfants.
La pompe ne peut être utilisée par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances que si elles sont sous la surveillance ou ont été formées à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et complrennet les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. L'appareil et le cable de raccordement doit être maintainus hors de portée des enfants.
La pompe ne doit pas etre utilise sometime des personnes ou animaux se trouvent dans I'eau.
La pompe doit être alimentée par un dispositif de protection contre le courant de défaut (RCD / interrupteur FI) avec un courant de défaut mesure n'était pas supérieur à 30 mA.
Si la conduite de raccordement de réseau de l'unité UV-C est endommagée, elle doit être remplaçée par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne qualifiée, pour éviter les risques (la pompe).
Le cable de raccordement au secteur de cet appeareil ne peut pas etre remplace. En cas d'endommagement du cable, l'appareil doit etre mis au rebut (tube UV-C).

Le non-respect de cette consigne peut être en péril les intervenants et/ou être à l'origine de dommages matériels.

Le non-respect de cette consigne entraine un risque d'electrocution, pouvantmettre en périt les intervenants et/ou pouvant être à l'origine de dommages matériels.
Outre les dispositions fondamentales en matière de sécurité, les consignes suivantes doivent imperativement être appliquées:
- ATTENTION: Avant d'effectuer des travaux d'installation ou d'entretien dans le bassin, couper l'alimentation électrique des apparciels电量ique immerges en debranchant la fiche de connexion. L'appareil ne doit pas etre en marche lorsque des personnes se trouvent dans I'eau. Au cas ou la fiche de connexion ou la prise secteur serait humide, commencer par declencher le disjoncteur principal du secteur avant de debrancher le cordon d'alimentation. Ne jamais utilise le cable pour accrocher ou pour transporter I'appareil.
La tension du réseau doit correspondre à la tension spécifiée sur l'étiquette de l'appareil. - Avant de brancher l'appareil au secteur, veiller à ce que le cable d'alimentation et l'appareil soient en parfait état.
Le cable d'alimentation de I'appareil doit former une boucle dirigée vers le bas (DRIP LOOP) pour éviter que de I'eau ne s'écoule le long du cable jusqu'à dans la prise. (voir fig. 1)
L'appareil doit etre branché sur un circuit avec un disjoncteur differentiel contre les courants de fuite (RCD) avec un courant de defaut de 30mA max. - Ne pas enterrer le cable d'alimentation dans le sol, et suivre les instructions d'installation en appliquant les réglementations locales en viqueur. En cas de questions, consulter un électricien qualifié.
- Éviter deSoulever l'appareil en le tenant par le cable d'alimentation pendant l'installation.
- Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que l'installation a bien et effectue dans les règles de l'art.
Monter le filtrre au moins à 2 mètres de distance du bassin, en veillant à ce qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau accidentellement et que la zone directement autour du filtrte ne puisse pas été inondée. - Ne pas utiliser ou stocker l'appareil dans des endroits exposés au gel. En hiver, démonter l'appareil, le vider et le conserver à l'abri du gel.
- Ne pas faire tourner l'appareil à sec (sans écoulement d'eau).
- Éviter d'utiliser l'appareil avec des fluides caustiques et corrosifs.
- La température du liquide pompé ne doit pas dépasser 35^ .
1.2. FiltRE UV-C
ATTENTION Ne pas utiliser le filtrre UV-C sans les transformateurs de sécurité contenus dans les specifications mentionnées dans les caractéristiques techniques. En cas de défaut, la lampe à rayonnement UV-C complète doit être remplaçaee par une piece de rechange d'origine.
- Avertissement : Un rayonnement UV-C dangereux risque d'être émis en cas d'utilisation involontaire de l'appareil ou d'endommagement du boîtier. Le rayonnement UV-C peut entraîner des léasons des yeux ou de la peau même à faible dose : Ne pas regarder directement dans les tubes UV-C lorsqu'ils sont allumés.
- Avertissement : La lampe à rayonnement UV-C ne doit pas être utilisée lorsqu'elle est sortie du boîtier de l'appareil.
ATTENTION : Cet apparéil est en partie fait de verre ! Le manipuler avec précaution !
La température du liquide pompé ne doit pas dépasser 35^
- Ne jamais raccorder le filtré au circuit d'eau domestique.
Le ftre UV n'est pas conqu pour une immersion dans I'eau. Si I'appareil tombe accidentellement dans I'eau, debrancher le connecteur de la prise de courant avant de tenter de le recuperer. Debrancher également le connecteur en presence de trace d'humidite a I'extérieur de I'appareil.
Pour eviter une surchauffe de la lampe, l'arreter en l'absence d'écoulement direct d'eau.
ATTENTION : Cesser temporairement l'utilisation de la lampe à rayonnement UV-C lors du traitement de l'eau et/ou des poissons avec des additifs/produits d'entretien.
1.3. POMPE
La tension du réseau et la nature du courant doit correspondre aux caractéristiques spécifiées sur la plaque signalétique.
Poser la prise de courant dans une zone à l'abri de l'eau et à au moins 2 m du bord du bassin.

- La pompe peut être immergee dans l'eau à une profondeur pouvant atteindre max. 3 m.
- Débrancher la prise avant de faire des travaux quels quils soient sur la pompe, la fontaine ou le bassin/étang.
- Important! Si le cable d'alimentation ou le carter du moteur sont endommagés, la pompe est inutilisable et doit être mise au rebut. Une réparation n'est pas possible car le cable d'alimentation est coulé dans le carter du moteur.

- Cette pompe est équipée d'un aimant permanent dont les champs magnétiques peuvent avoir un effet sur un stimulator cardiaque, perturber des composants électriques/électroniques et effacer des supports de données.
- Les personnes possédant un stimulator cardiaque doivent impérativement rester à une distance de sécurité d'au moins 30 cm de la pompe.

2. Contenu de la livraison
T.I.P. Filtre à pression du bassin : Réservoir de filtration, pompe, tapis filtrant BIOMEC, Bioballs (TFP 10000 et TFP 15000 uniquement), clarificateur UV avec ballast, flexible de sortie de 2m et d'entrée de 3m ( 19 mm), accessoires de raccordement des flexibles, manivelle de nettoyage et mode d'emploi.
Vérifier l'intégrité et l'absence de dommages liés au transport. En cas de dommage, contacter rapidement au plus tard dans un-delai de 8 jours à compter de la date d'achat - le revendeur.
3. Caracteristiques techniques
| Modèle | TFP 5000 UV 9 | TFP 10000 UV 11 | TFP 15000 UV 13 |
| Tension de service/fréquence de la pompe | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Puisance absorbée de la pompe | 25 W | 35 W | 80 W |
| Type de protection/claisse de protection de la pompe | IPX8 / I | IPX8 / I | IPX8 / I |
| Puisance de débit max. (Qmax) | 1.500 l/h | 2.000 l/h | 4.500 l/h |
| Hauteur de refoulement max. (Hmax) | 1,8 m | 2,0 m | 3,5 m |
| Profondeur d'immersion max. de la pompe ∅ | 2,0 m | 2,0 m | 2,0 m |
| Cordon d'alimentation de la pompe | 10 m / 05RN8-F | 10 m / 05RN8-F | 10 m / 05RN8-F |
| Tension/fréquence de la lampe à rayonnementment UV-C | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Puisance absorbée de la lampe à rayonneme UV-C, complète | 12 W | 15 W | 15 W |
| Tube UV-C | 9 W / G23 | 11 W / G23 | 13 W / G23 |
| Type de protection/classe de protection de la lampe à rayonnementment UV-C | IP44 / I | IP44 / I | IP44 / I |
| Longueur du cordon d'alimentation de la lampe à rayonnementment UV-C | 3 m / H05RN-F | 3 m / H05RN-F | 5 m / H05RN-F |
| Poids (net) | 4,0 kg | 6,5 kg | 9,5 kg |
| Température maximale du liquide pompé (Tmax) | 35°C | 35°C | 35°C |
| Recommandé pour des bassins jusqu'à max. | 5.000 I | 10.000 I | 15.000 I |
| Dimensions du filtré (I x P x H) | 25 x 25 x 34 cm | 31 x 31 x 49,5 cm | 38 x 38 x 52 cm |
| Entrée / Sortie du filtré | Ø 19 mm | Ø 19 mm | Ø 19 mm |
| Référence article | 30297 | 30298 | 30299 |

4. Champs d'application et fonction
Le TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 est un contrôle à pression compact, ne réclament que peu d'efforts d'installation et de maintenance, qui a été consq pour nettoyer les bassins/étangs. Ce système de filtration comprend trois dispositifs filtrants.
Filtre mecanique. Celui-ci presente une importante masse filtrante qui recupere les solides et offre ainsaux plantes et animaux une eau pure et saine.
Filtre organique (uniquement disponible avec TFP 10000 UV 11 et TFP 15000 UV 13): Celui-ci se compose de Bioballs à haute porosité, offrant des conditions ideales pour assurer une forte densité de colonies bacteriennes qui garantissant à leur tour une élimination bienvenue de l'ammoniaque et du nitrite.
Filtre a UV-C : Il s'agit d'une lampe a rayonnement UV-C (protégée par un tube en quartz) eliminant la patine verte qui se forme normalement dans les bassins/étangs.
Cet apparéil a été créé pour un usage privé et non pour une'utilisation dans un cadre industriel ou commercial.
Ce système de filtration contribue au nettoyage biologique de votre bassin de jardin. Néanmoins, l'efficacité et le principe de fonctionnement de ce filtre dépendent de diverses conditions d'utilisation du bassin.
Certsains facteurs, tels que la prolifération des poissons, l'insuffisance de plantes, un rayonnement solaire trop important et un encrassement excessif, viennent attenuer l'efficacite de la filtration et réduisent parfois considérablement le volume maximal d'eau de bassin pouvant être nettoyé efficacement.

5. Installation
Rechercher le lieu convenant le mieux à l'installation du filtrte. Veiller à le placer à au moins 2 m des rives. Le filtrte peut être enterré jusqu'àux loqueteaux.
Avertissement : Le filtre doit toujours être installé de manière à ce que la différence de hauteur entre la sortie d'eau du filtre et la surface de l'eau ne dépasse pas 1 m.
Éviter de serrer excessivement les assemblages vissés pour ne pas endommager l'appareil.
Consulter également les figures qui se trouvent à la fin du prsent manuel d'utilisation. Les chiffres ainsi que d'autres indications, cités entre parenthèses dans le descriptif ci-après se reféré à ces figures.

5.1. Montage
Le filtré est livré avec tous les accessoires nécessaires à sa mise en service. (Les numérios suivants font reference à la fig. 3)
Par le biais du flexible, raccorder la pompe au coude de raccordement de flexible transparent (8) du filtré, identifié par la mention « IN ». Raccorder également le flexible de sortie au deuxième coude de raccordement de flexible transparent (8), identifié par la mention « OUT ». (voir le marquage « In » et « Out » à la fig. 2)
Visser le bouchon (20) avec le joint torque correspondant (21) sur le raccord filte identifie par la mention « CLEAN.
Le cadre est à partir d'alimentation correspondant.
Nous recommendons de laisser le système de filtration enclenché en permanence (24 h par jour) pendant toute la saison de mars à octobre.
Remarque : La filtration biologique se met en place naturellement, le processus prend 5 à 6 semaines pour un effet optimal. Des bacteries sont disponibles en magasin d'aquariophilie, si l'on souhaite accelérer le développement des bacteries dans le bassin.
Avertissement ! Vérifier le fonctionnement du système de filtration à intervalles réguliers !
Au depart, verifier le systeme de filtration au moins 1 fois par jour. Le filtrre peut etre rapidement obstrue par les feuilles, les herbes et par ex, les poils d'animaux.
C'est pourquoi l'intervalle de nettoyage doit être définie en fonction de la rapidite d'encrassement de vos re bassin.
Arreter temporairement la lampe a rayonnement UV-C lors de l'utilisation de produits pour Traitser I'eau et/ou pour les poissons.
En cas d'utilisation d'une autre pompe depassant les caractéristiques techniques indiquées, il est reconnexe de réduire le débit à l'aide d'un robinet 2 voies.

TFP 5000 : Raccorder le flexible de la pompe au raccord de flexible de l'entrée du filtre (IN). Raccorder également le flexible de sortie au raccordement de flexible de la sortie du filtre (OUT). Voir fig. 1 + 2


TFP 10000 et TFP 15000: Par le biais du flexible, raccorder la pompe au raccordement de flexible transparent de l'entrée du filtre (flèche en direction du filtre, voir fig. 3). Raccorder également le flexible de sortie au raccord de flexible noir de la sortie du filtre (flèche s'éloignant du filtre, symbole représentant des poissons, voir fig. 4).


Fig 3 Fig4 Le cadre est maintainant pret a l'emploi. Allumez la pompe et la lampe UV-C en brancheant le cable d'alimentation respectif.

6. Maintenance et entretien

ATTENTION: Avant d'effectuer des travaux d'installation ou d'entretien, couper l'alimentation électrique des apparèils électriques en débranchant la fiche de connexion.

Attention! Le cable d'alimentation de cet apparéil ne peut pas être remplace. Si le cable est endommagé, la lampe UV-C, avec le ballast intégré, devient inutilisable et doit être mise au rebut. Une réparation n'est pas possible car les cables sont coulés dans le boîtier.
6.1. Nettoyage du filtré
Les intervalles de nettoyage dépendent du degré d'encrassement du bassin.
Si le débit d'eau diminue, ou dans le cas du TFP 10000 UV 11 et du TFP 15000 UV 13, que l'indicateur d'encrassement sur le dessus du levier de réglage est orange, nettoyer le filtré et la pompe.
Tous les filtrres sont dotés d'un système de nettoyage rapide (Back Wash).
Effectuer le nettoyage (Back Wash) des différents modèles de filtres comme suit :
TFP 5000 UV 9:
- Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, arrêté la pompe et le projecteur à rayons UV-C.
- Faire passer le bouton de réglage de « Filter » à « Clean »
Retirer le flexible de sortie (raccord de flexible du filtre marqué OUT) du bassin et le placer dans un parterre de fleurs ou une canalisation. Prudence : ne pas reacheminer I'eau utilisée pour le nettoyage vers le bassin. - Mettre la pompe en marche pour nettoyer le filtr et lancer ainsi le processus de nettoyage.
- En outre, faire tourner la manivelle pour faciliter le nettoyage des éponges de filtration.
Faire fonctionner le filtré dans cette position jusqu'à ce que de l'eau claire s'échappe du flexible de sortie. - Une fois le filtré entièrement nettoyé, arrêté à nouveau la pompè, faire tourner le bouton de réglage de « Clean » à « Filter », placer le flexible de sortie dans le bassin et remettre en marche la pompè et le projecteur de rayons UV-C.
- Le filtré nettoie à nouveau le bassin à pleine puissance.
- Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, arrêté la pompe et le projecteur à rayons UV-C.
Faire passer le bouton de réglage de « Filter » à « Clean » en direction du raccord repéré par le symbole de la fleur - Retirer le flexible du raccord de flexible du filtre fig. 4 (flèche s'éloignant du filtre, symbole représentant des poissons) et le monter sur le troisième raccord de flexible du filtre fig. 5 (flèche s'éloignant du filtre, symbole représentant une fleur).

Fig 4

- Mettre la pompe en marche pour nettoyer le filtr et lancer ainsi le processus de nettoyage.
- En outre, faire tourner la manivelle pour facilitier le nettoyage des éponges de filtration.
Faire fonctionner le filtré dans cette position jusqu'à ce que de l'eau claire s'échappe du flexible de sortie. - Une fois le filtré entièrement nettoyé, arrêté à nouveau la pompe, faire tourner le bouton de réglage de « Clean » à « Filter », monter le flexible de sortie sur le raccord du filtré prévu à cet effet (flèche s'éloignant du filtré, symbole représentant des poissons) et remètre en marche la pompe et le projecteur de rayons UV-C.
- Le filtré nettoie à nouveau le bassin à pleine puissance.
En outre, l'ensemble du filtré doit être nettoyé deux fois par an.
- Arrête le filtré et ouvrir les loqueteaux.
- Retirer le couvercle et oter les éléments filtrants du réservoir
- Laver l'intérieur de la cuve.
- Nettoyer les Bioballs (TFP 10000 UV 11, TFP 15000 UV 13 uniquement) et les éponges dans une cuve avec de l'eau provenant du bassin (ne pas utiliser d'eau du robinet). Nettoyer les éponges et les Bioballs dans une cuve avec de l'eau provenant du bassin (ne pas utiliser d'eau du robinet). Remplacer les éponges endommagées.
- N'utiliser aucun solvant ni aucun produit de nettoyage pour nettoyer le filtré et les dispositifs de filtrage.
Ne pas utiliser l'eau du bassin.
Lrs de ces nettoyages scrupuleux, la lampe a rayonnement UV-C doit elle aussi etre nettoyee.
6.2. Contrôle fonctionnel de la lampe UV-C
Il est possible de vérifier facilement le bon fonctionnement des tubes VU : dans le couvercle de filtre se trouve un petit trou. Lorsque les tubes UV-C sont intacts, une lueur bleutée doit être aperçu à travers ce trou. Si tel n'est pas le cas, les tubesprésentent un défaut.
Attention : les tubes ne fonctionnent que lorsqu'ils sont entierement montés et ne peuvent pas etre controlés hors de l'appareil de par un mecanisme de sécurité intégre.
6.3. Nettoyage de la lampe UV-C
Si I'on constate une formation plus intense d'algues et/ou de plus importants dépôts de calcaire, vérifier le bon fonctionnement du dispositif UV-C. Le tube UV-C a une durée de vie limite (env. 4000 heures). Il faut donc le remplacer au plus tard au bout d'une saison (mars à octobre). Les tubes peuvent être commandés auprès du service dont l'adresse est indiquée ci-dessous.
Lorsque le filtré du bassin est resté désactivé pendant une période prolongée, veiller à ce que l'ampoule entourant le tube UV-C soit propre.
Lorsque le filtré est resté inactif pendant un certain temps, il est possible qu'un remplacement des joints d'étanchéité (surtout ceux de la lampe UV-C) soit nécessaire. (Les numérios suivants font liérence à la fig. 6)
TFP 5000 UV 9:
- Déconnectez l'appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
- Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
- Retirer les trois vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtré.
- Àprous avoir retire des vis, oter le couvercle UV-C.
- Desserrer la douille UV-C avec le ballast en la faisant tourner légerement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à env. 30^ ).
Extraire la douille de la lampe et veiller a ne pas perdre le joint torique du siège de l'ampoule en verre de silice. Ne pas tirer t sur le cable d'alimentation. - Tirer ensuite avec précaution sur le siège transparent de l'ampoule en verre de silice pour l'enlever. Veiller à ne pas endommager le joint torque.
Nettoyer avec prudence l'ampoule en verre (5) de silice depuis I'extérieur et eliminer au besoin tout depot de calcaire a I'aide d'un solvant adapte. Avant le montage, rincer soigneusement. - Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
- Remonter l'ensemble en appliquant la procEDURE inverse et veiller à placer correctement les différents composants
- Activer le projecteur à rayons UV-C pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées
- Déconnectez l'appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
- Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
- Retirer les quatre vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtré.
- Àpres avoir retire les vis, Œter le couvercle UV-C, y compris la douille de la lampe, et s'assurer que le joint torque de la douille de la lampe n'est pas perdu. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation
- Desserrer à présent l'écrou de fixation Situé au début de l'ampoule en verre de silice et Œter avec précaution l'ampoule en verre de silice. Veiller à ne pas endommager le joint torque
Nettoyer avec prudence l'ampoule en verre (5) de silice depuis l'extérieur et eliminer au besoin tout dépôt de calcaire à l'aide d'un solvant adapté. Avant le montage, rincer soigneusement. - Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
- Remonter l'ensemble en appliquant la procEDURE inverse et veiller à placer correctement les différents composants
- Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées.
6.4. Remplacement de la lampe UV-C
Attention! Ne pas saisir le tube UV-C (3) directement avec les mains, utiliser par ex. des gants en coton! Veiller à ne pas casser les tubes UV-C usages et ne pas les jeter avec les déchets menagers. Contacter la société locale de récapération des déchets.
Ne pas utiliser d'outils à bords tranchants. Si l'ampoule en verre de silice ou les joints toriques sont abimés, ils doivent être impérativement replacés.
Extraire soigneusement l'ampoule en verre de silice hors de la douille et replacer I'ancien tube UV-C par un neuf. S'assurer que toutes les pieces de la lampe UV-C sont seches.
Veiller a ce que les joints toriques ne soient pas endommagés ou ne sortent pas de leur logement. Au besoin, graisser le joint torque avec de la vaseline.
Insere le joint torque dans la douille de la lampe a rayonnement et la placer comme il se doit dans le couvercle du filtre.
Fixer a nouveau les vis, replacer le bouton rotatif et le placer en position de service.
- Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées.
- Serrer la vis etmettre en place le bouchon.
TFP 5000 UV 9:
- Déconnectez l'appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
- Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
- Retirer les trois vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtré.
- Àprous avoir retire des vis, oter le couvercle UV-C.
- Desserrer la douille UV-C avec le ballast en la faisant tourner légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à env. 30^ ).
-
Extraire la douille de la lampe et veiller à ne pas perdre le joint torique du siège de l'ampoule en verre de silice. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation.
-
Demonter ensuite l'ancien tube UV-C (3) en tirant doucement au niveau du socle et le remplaçer par un tube de rechange authenticate (voir le point 9 « Entretien »). S'assurer que toutes les pieces de l'unité UV-C sont sèches
- Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
- Remonter l'ensemble en appliquant la procEDURE inverse et veiller à placer correctement les différents composants
- Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées.
- Déconnectez l'appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance.
- Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus.
- Retirer les quatre vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtré.
- Àpres avoir retire les vis, Œter le couvercle UV-C, y compris la douille de la lampe, et s'assurer que le joint torique de la douille de la lampe n'est pas perdu. Ne pas tirer trop fort sur le cable d'alimentation.
- Desserrer à présent l'écrou de fixation situé au début de l'ampoule en verre de silice et oter avec précaution l'ampoule en verre de silice.
- Demonter ensuite l'ancien tube UV-C (3) en tirant doucement au niveau du socle et le remplacer par un tube de rechange authenticate (voir le point 9 « Entretien »). S'assurer que toutes les pieces de l'unité UV-C sont sèches
- Vérifier que le verre quartzeux n'est pas endommagé.
Remonter l'ensemble en appliquant la procedure inverse et veiller a placer correctement les differents composants - Activer la lampe pour vérifier son bon fonctionnement en suivant les indications susmentionnées.
6.5. Nettoyage de la pompe
Il est recommandé de réaliser une maintenance régulière ou au moins lorsque le jet d'eau ou la hauteur du bassin se réduit.
Il est recommandé de réaliser une maintenance régulière, au plus tard lorsque le débit d'eau diminue (Les numéroes suivants font reférence à la fig. 7)
- Avant tout travail de maintenance, toujours arrêté l'alimentation électrique.
Veiller a ce que le capuchon du filtré (2) de la pompe ne soit pas obstrué par des feuilles ou des dépôts d'impuretés. Au besoin, procédé à un nettoyage. - Appuyer sur le côté du cache frontal (2) et le retirer de la pompe.
Retirer le couvercle d'entree (4) en lui faisant efectuer un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - Retirer ensuite le rotor (8) du carter du moteur (11).
- S'assurer que le joint torique se trouve dans l'évidement prévu à cet effet.
- Nettoyer le rotor et le carter du moteur à l'eau du robinet, éliminer les éventuelles incrustations et faire tourner le rotor : la rotation doit être régulière.
- Remonter l'ensemble en appliquant la procEDURE inverse et placer correctement les différents composants.
La pompe doit etre nettoyee et conserved au sec a la fin de la saison, comme I'indique cette section.

6.6. Entretien d'hiver
- Le filtré extérieur du bassin doit être mis hors-gel!
- En cas de risque de gel, sorting la pompe du bassin/de l'étang.
- Nettoyer intégralement la pompe, en suivant les consignes du manuel.
- Stocker la pompe dans un local à l'abri du gel,pendant toute la saison hivernale.
7. Garantie
Cet apparéil a été fabriqué et testé selon les méthodes les plus modernes. Le vendeur garantit des matériaux impeccables et une fabrication sans défaut conformément aux dispositions légales de chaque pays dans lequel l' apparéil a été achété. La durée de la garantie démarre à compter de la date d'achat aux conditions suivantes :
au cours de la période de garantie, toutes les deficiences dues à un defaulted du matériel ou à un defaulted de fabrication sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être signalées des qu'elles sont identifiées.
La garantie s'eteint en cas d'interventions de l'acquireur ou de tiers.
Les dommages dus à une manipulation ou à une utilisation incorrectes, à une mauvaise mise en place ou conservation, à un raccordement ou une installation incorrect ainsi qu'à un cas de force majeure ou autres influences extérieures ne sont pas couverts par la garantie.
Les pièces d'usure, telles que les tubes UV, les nattes filtrantes, le rotor et les roulements, sont exclues de la garantie. Toutes les pièces sont fabriquées avec le plus grand soin et avec des matériaux de grande valeur, et sont conçues pour durer très longtemps. L'usure dépend toute fois du type d'utilisation, de
l'intensité d'utilisation et des intervalles de maintenance. L'observation des consignes de montage et de maintenance de ce manuel d'utilisation contribue de manière décisive à une durée de vie élevée des pièces d'usure.
Nous nous réservons le droit d'améliorer ou de replacer les pièces défectueuses en cas de réclamation ou de replacer l'appareil. Les pièces replacées deviennent notre propriété.
Les demandes de dommages et intérêts sont exclus dans la mesure ou elles ne serontient ni d'une intention dédictueuse ni d'une néligence grossière du fabricant.
Toute autre demande ne peut pas etre invoquee sur la base de la garantie. La demande de garantie doit etre attestee par l'acquereur en presentant une quittance d'achat. Cette promesse de garantie n'est valable que dans le pays dans lequel I'appareil a ete achete.
Consignes particulieres :
- Si vous appeareil ne fonctionne plus correctement, veuillez commencer par vérifier la presence d'une erreur de commande ou d'une cause qui ne seraient pas dues à une defaillance de l'appareil.
- Si vous amenez ou expédiez votre apparéil défectueux pour le faire réparer, veuillez dans tous les cas joindre les documents suivants :
a. la quittance d'achat.
b. la description de la défaillance (une description la plus détaillée possible permet de réparer plus rapidement).
- Avant d'apporterVote appareil defectueux ou de I'expedier pour le faire reparer, veuillez retirer tous les composants ajoutés qui ne correspondent pas à l'etat d'origine de I'appareil. Nous ne pouvons pas etre tenus responsables de I'absence de ces composants lors du retard de I'appareil.
8. Commande de pieces détachées
Internet est la solution plus rapide, la plus simple et la moins chere pour commander les pieces détachées. Notre site Web www.tip-pumpen.de est doté un magasin en ligne convivial qui vous permettra de commander en quelques*clics. De plus, nous y publions de nombreuses informations et précieuses astuces sur nos produits et accessoires, et nous y présentons de nouveaux appareils, ainsi que les tendances et innovations actuelles dans le domaine de la technique des pompes.
9. Service
Pour la demande de garantie ou les pannes, veuillez-vous adresser à:
Service des réparations et expédition des pièces détachées
Fax: +49 (0) 7263 / 9125 25
Siemensstraße 17
Une notice d'utilisation recente sous forme de fichier PDF peut etre demandee si necessaire par e-mail à l'adresse: service@tip-pumpen.de

Uniquement pour les payes UE
Ne pas jeter d'appareils électriques dans les déchets menagers!
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et à sa transposition en droit national, les apparilés électriques et Electroniques usages doivent être collectés séparément et déposés dans un point de recyclage ecologique. Pour toute question, contacter la société locale de récapération des déchets.
Gentile Cliente,