TFP 5000 UV 9 - Filtro de agua T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TFP 5000 UV 9 T.I.P. en formato PDF.
| Tipo de producto | Filtro a presión para estanque de jardín |
| Modelo | TFP 5000 UV 9 |
| Marca | T.I.P. |
| Dimensiones (L x A x H) | 25 x 25 x 34 cm |
| Peso neto | 4,0 kg |
| Alimentación eléctrica bomba | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Potencia absorbida bomba | 25 W |
| Caudal máximo (Qmax) | 1500 l/h |
| Altura de impulsión máxima (Hmax) | 1,8 m |
| Profundidad de inmersión máxima bomba | 2,0 m |
| Lámpara UV-C | 9 W / G23 (tubo UV-C) |
| Potencia total lámpara UV-C | 12 W |
| Tipo de protección bomba / UV | IPX8 / IP44 |
| Longitud cable bomba / UV | 10 m / 3 m |
| Conexión entrada/salida | Ø 19 mm |
| Capacidad recomendada estanque | Hasta 5000 L |
| Temperatura máxima agua | 35°C |
| Funciones principales | Filtración mecánica + UV-C, sistema de limpieza rápida (Back Wash) |
| Contenido del envío | Depósito de filtración, bomba, estera filtrante BIOMEC, clarificador UV, mangueras (entrada 3m, salida 2m), manivela de limpieza, accesorios de conexión |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro y la bomba; reemplazo anual del tubo UV-C |
| Protección eléctrica requerida | Interruptor diferencial 30 mA |
| Reparación y piezas de repuesto | Tubo UV-C, juntas, estera filtrante, rotor; servicio postventa T.I.P. |
| Garantía | Garantía legal; piezas de desgaste excluidas |
Preguntas frecuentes - TFP 5000 UV 9 T.I.P.
Preguntas de los usuarios sobre TFP 5000 UV 9 T.I.P.
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TFP 5000 UV 9 - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TFP 5000 UV 9 de la marca T.I.P..
MANUAL DE USUARIO TFP 5000 UV 9 T.I.P.
Instrucciones para el manejo Estanque de fi Itro de presion

Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto.
Estimados clients,
Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!.
Para aprovechar todas las ventajas tecnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso.
Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Indices
- Instrucciones generales de seguridad 1
- Volume n de suministro 3
- Datos tecnicos 3
- Ambitos de aplicacion y发展模式 de configuracion 3
- Puesta en servicios / instalacion 4
- Mantenimiento y cuidado 5
- Garantia 8
- Pedido de piezas de repuesto 8
- Service 8

1. Instrucciones generales de seguridad
1.1. Instrucciones generales de seguridad
Lea cuidadosamente este manual de instruciones para familiarizarse con el uso adequado de este producto. No somos responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de este manual de instruciones. Los días que resulten del incumplimiento de las instruciones y los requisitos de este manual de instruciones no está cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instruciones y adjuntelas en caso de transmisión del dispositivo.
No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.
Se prohíbe a los niños elempleo de la bomba. La bomba pueda ser realizada por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber sentido los peligros resultantes de su uso. No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de connexion.
No se autoriza el uso de la bomba si hay personas o animales bajo del agua.
Deberá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corrente residual nominal menor de 30mA .
Si el cable de connexion de red de la unidad UV-C está dañado, deben sustituirlo el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con una calidad similar para evacar riesgos.
Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado,debéra ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmente@cualificada a fin de evacar riesgos.
Consejos e instrucciones con los siguientesvinculos han de ser observados:

En caso de no respetar esta instruccion correr a el riesgo de lesiones o daños personales.

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que pueda dañar a las personas y/o el equipo.

ATENCION: Antes de realizarrialquier travafo de instalacion o mantenimiento en el estanque,desconecte los aparatos electricos de la fuente de alimentacion quitando el enchufe de la toma de corriente. El aparato no puede ponser en funconamiento si hay personas ndro del agua.Desconecte el fusible principal de la fuente de alimentacion domestica antes de desenchufar el cable de alimentacion, en caso de que el enchufe de connexion o la toma de corriere esten mojados.No transporte nunca ni/o cuelgue el aparato mediante el cable de connexion de red.
- Durante la instalación, evite levantar el dispositivo mediante el cable de red,
- Atencion!: Controlar que la tension del producto sea compatible con la del enchufe. El producto se debenponer en functionamento solamente afterwards de haberlo instalado correctamente. La seguidad elctrica de este producto se garantiza solamente cuando la puesta a tierra es correcta.
- Antes de enchufar el producto a la red de alimentacion, asegurar de que los cables no esten dañados.
- Para evaporar que el enchufe o la toma se mojen sin querer, el cable deben estar curvado por debajo del nivel del agua.
- Es importante proteger el aparato con un interruptor de seguidad. La corriente no podra superar los 30 mA.
- No entierre el cable de red en el terreno, siga las instrucciones de instalacion什么样as en las normativas locales vigentes. Consulte a un electricistariallicado.
- Antes deponer en service el disposativo,asegúrese de que la instalación sea correcta
- La unidad UV-C debe encontrarse instalada fijamente en el circuito de agua y estar atornillada de forma fija sobre una base estable adequada. Fijar el aparato como minimo a una distancia de 2 metros desde el borde del estanque o la piscina. Asegúrese de que se encontrar fisado deforma que nocoulda caer fortuitamente en el agua y que la zona de instalacion del filtr0 UV-C no se inunde.
- Si el aparato no se usa durante los días de invierno, quitarlo para evaporar que se congele.
- No hacer funciona el aparato utilizing liquidos que superen los 35^ C
- Evitar hacer funciona el aparato using liquidos corrosivos o abrasivos.
- Los dispositivos que estan evidente dañados nodeferánponerse enfunciación.
iAtencion! El uso de los estanques de jardín, piscinas y sus zonas de protección está permitido únicamente si la instalación cumple las normas vigentes. Póngase en contacto con un técnico electricista especializzato.
1.2. Filtro UV-C
- ATENCLON El fio UV-C solo puee aplicare en combinacion con los transformadores de seguidad incluidos en el volumen de suministro y con las especificaciones indicadas en los datos tecnicos. En caso de defecto, el radiador UV-C deben reemplazarse complemente por una pieza de repuesto original.
- Advertencia: El uso involuntario del aparato o el desperfcto de la carca saque provecar la salida de radiacion UV-C peligrosa. La radiacion UV-C puee daar los ojos y la piel incluo con dosis reduidas. No mire nunca directamente en los tubos UV-C cuando these so encapstran conectados.
- Advertencia: El radiador UV-C no pueda ponserse en funciona si está fuera de la carcaja del aparato
- ATENCLON: iEste aparato está在他o en parte de vidrio! Manejelo con cuidado.
- La temperatura maxima del liquido bombeado no debe superar los 35^ .
- No conecte nunca el filtro a la red Pública de suministro de agua.
- El filtrlo UV no es apto para sumergirlo en el agua. Si el aparato se Cayera accidentallymente al agua, no intente rescatarlo bajo ninguna circunstancia hasta que lo haya desenchufado de la red electrica. Quite también el enchufe si nota que el exterior del aparato está mojado.
- Para evaporar que la lámpara se sobrecaliente, desconectela cuando no haya flujo directo de agua.
- ATENCION: Deje de usar el radiador UV-C temporallmente si está tratando el agua y/o los peces con Productos adiconiales/desciousos.
1.3. BOMBA
- La tension de red y el tipo de corriente deben coincidir con los datos de la placar de caracteristicas.
-
Colocar la toma de corriente en un area protegida contra el agua y por lo menos a 2 m de distancia del borde del estanque.
-
La bomba debe operarse unicolemente enuna profundidad de inmersion () maxima de 2m!
- Antes de cada trabajo en la bomba, la fuente o el estanque, desenchufar el enchufe de alimentacion.
- Important! En caso de daños en el cable de connexion a la red o en la carcaja del motor, toda la bomba quea inutilizada y debe ser desechada. No es possible reparar este tipo de daños, porque el cable de connexion está sellado en la carcaja del motor.
-Esta bomba está equipada con un iman permanente,@cuyos Campos magnéticos,puede afectar marcapasos,causal perturbaciones en componentes elcricos y borrar soportes de datos.
Las personas con marcapasos deben tener siempre una distancia de seguidad de la bomba de por lo menos 30 cm.


2. Volumen de suministro
T.I.P. Filtro de presion para estanques: Deposto de filtro, bomba, esteras filtrantes BIOMEC, biobolas (solo TFP 10000 y TFP 15000), clarificador UV con balastro, manguera con 2m de salute y 3m de entrada ( 19 mm), accesos de connexion de manguera, manivela de limpieza e instrucciones de uso.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a más tardar bajo de 8 días a partir de la Fecha de compra.
3. Datos&Tecnicos
| Modelo | TFP 5000 UV 9 | TFP 10000 UV 11 | TFP 15000 UV 13 |
| Voltaje / Frequencia - Bomba | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Potencia absorbida - Bomba | 25 W | 35 W | 80 W |
| Grado de proteccion / Clase de proteccion - Bomba | IPX8 / I | IPX8 / I | IPX8 / I |
| Caudal maximo (Qmax) - Bomba | 1.500 l/h | 2.000 l/h | 4.500 l/h |
| Altura de elevacion maxima (Hmax) - Bomba | 1,8 m | 2,0 m | 3,5 m |
| Maxima profundidad de inmersion - Bomba | 2,0 m | 2,0 m | 2,0 m |
| Cable de alimentacion - Bomba | 10 m / 05RN8-F | 10 m / 05RN8-F | 10 m / 05RN8-F |
| Voltaje / Frequencia- emisor UV-C | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Potencia absorbida por el emisor UV-C | 12 W | 15 W | 15 W |
| Potencia absorbida por la lámpara UV-C | 9 W / G23 | 11 W / G23 | 13 W / G23 |
| Grado de proteccion / clase de proteccion - emisor UV-C | IP44 / I | IP44 / I | IP44 / I |
| Largo del cable de alimentacion del emisor UV-C | 3 m / H05RN-F | 3 m / H05RN-F | 5 m / H05RN-F |
| Peso (neto) | 4,0 kg | 6,5 kg | 9,5 kg |
| Máxima temperatura del liquido bombeado (Tmax) | 35°C | 35°C | 35°C |
| Recomendado para lagos hasta: | 5.000 I | 10.000 I | 15.000 I |
| Dimensiones del filtrio (W x D x H) | 25 x 25 x 34 cm | 31 x 31 x 49,5 cm | 38 x 38 x 52 cm |
| Racor de entrada / calidad | Ø 19 mm | Ø 19 mm | Ø 19 mm |
| Número de articulo | 30297 | 30298 | 30299 |

El TFP 5000 UV 9/TFP 10000 UV 11/TFP 15000 UV 13 es un filtro de presión compacto, de fácil instalación y mantenimiento, Diseño para la limpieza de estanques. Este sistemas de filtradoledge integrados tres medios de filtrado differs.
- Filtrmecnico. Proprciona un gran masa filtrante que atrapa las materias solidas ofreciend asia agua pura y saludable a plantas y animales.
-
Filtro organico (solo disponible con TFP 10000 UV 11 y TFP 15000 UV 13): Está hecho de biobolas de alta porosidad, que proportionsan las conditiones ideales para un denso asentamento de colonias bacterianas, lo que a su vez asegura una reducción de amoniaco y nitrito.
-
Filtro UV-C: Se tratate de una lámpara UV-C (protegida por un tubo de cerrzo) que, deben a su efecto positivo, elimina la pátina verde que normalmente se forma en el estanque.
El aparato ha sido diseñado para el uso privado, no para fines industriales ni commerciales.
Este Sistema de filtros favorece la autolimpieza biológica de su estanque de jardín. El efecto y la función satisfactorios de este Sistema de filtros dependen de las différentes conditiones de funcionaimiento. Factores como, por exemple,chospeces, pocas plantas, mucha luz solar y un alto nivel de sociedad pueda tener un efecto negativo en la eficacia y reducir decisamente el volumen máximo de agua de estanque que pueda limpiarse eficazmente.

5. Puesta en servicios / instalación
Busque el lugar más adecuado para instalar el filtro. Asegúrese deponerlo a una distancia minima de 2 m de la orilla.
El filtro puede colocarse en el suelo hasta la alta de los cierrres de sujeción.
Advertencia: El bajo deestalarse siempre de manera que la diferencia de alta entre la salida del agua del bajo y la superficie del agua no exceeda 1 m.
Evite aplicar demasiada fuerza al apretar las uniones roscadas, ya que podra dañarlas.
Tenga también en cuenta las ilustraciones que se encontrartran al final de este manual de instructiones. Los nombres y derechos del parentes en las siguientes explicaciones hacen referencia a estas ilustraciones.

5.1. Montaje
El filtro se suministra con todos los accesos你需要 para supellsta en marcha.
TFP 5000: Conecte la entrada del filtro (In) a la manguera de la bomba con la connexion de la manguera.
Conecte también la calidad del filtro (OUT) a la manguera de drenaje con la connexion de la manguera. Vease laImagen 1 + 2


Fig 1
TFP 10000 y TFP 15000: Conecte la bomba a trovés de la manguera con la conexión de la manguera transparente de la entrada del filtro (flecha hacía el filtro, ∀ease figura 3). Conecte también la manguera de drenaje con la conexión de la manguera negra de la salute del filtró (flecha alejada del filtró, se muestran peces, ∀ease figura 4).


Fig 3
El filtro ya está lista para ser utilisé. Conecte la bomba y la lámpara UV-C enchufando el cable de red correspondiente.
Recomendamos el funciona continuo (24 horas al día) de este sistemas de filtros en loscedes estaciones dearlozo a octubre.
Note: - La filtración biológica se desarrollo de forma natural, requiriendo 5 - 6 semanas hasta que se logra el efectocomplete. Para acelerar la colonizacion bacteriana, se pueda comprar las bacterias apropriadas en cualquier Tienda especializada en estanques.
Advertencia! El funciona del Sistema de filtros debe comprobarse a intervalos regulares.
Al principio, el sistema de filtros debe comprobarse al menos una vez al dia. Las hojas, la hierba y los pilos de animales, por exemple, peuvent obstruir rapidamente el filtró.
Por lo tanto, seleccione los intervalos de limpieza de acuerdo con el tipo y el alcance de la sociedad en su estanque.
Desconecte la lampara UV-C temporalmente si va a utiliser productos para el tratimiento del agua y/o para los peces.
Si desea utilizea una bomba differente que exceedas los datos tecnicos especificados, se recomienda reduir el caudal con un grifo de 2 vias.

6. Mantenimiento y cuidado

ATENCION: Antes de realizar cualquier trabajo de instalacion o mantenimiento, desconnecte los equipos electricos de la fuente de alimentacion quitando el enchufe de la toma de corriente.

jAtencion! El cable de connexion de red de este aparato no pueda reemplazarse. Si la linea está dañada, el radiador UV-C contenido en el filtro, incluyendo el balastro, queda inutilizable y debe ser eliminarse adecuadamente. No es possible reparar este tipo de danos porque las lineas de connexion están selladas.
6.1. Limpieza del filtró
Los intervalos de limpieza dependen del grado de sociedad del estanque.
Si elchorro de agua disminuye o elindicador de suciedad en la parte superior de la palanca de ajuste del TFP 10000 UV 11 y el TFP 15000 UV 13 esta naranja,habra que limpiar tanto el filtro como la bomba.
Todoos los modelos vienen equipados con un sistemas de limpieza rápida (Back Wash).
Realice la limpieza (Back Wash) de los differentes modelos de filtro de lasuma不要太.
TFP 5000 UV 9:
- Desconecte la bomba y la lámpara UV-C antes de cualquierostenimiento o limpieza.
- Ponga el botón de ajuste de "Filtro" a "Limpiar".
Retire la manguera de desague (conexion de la manguera del filtro marcada como OUT) del estanque y colquela sobre un macizo de flores o una caneria de desague. Procure no verte el agua realizada para la limpieza de nuevo en el estanque. - Desconecte la bomba para limpar el filtro y comience el proceso de limpieza.
Gire también la manivela para favorecer la limpieza de las esponjas del filtro. - Mantenga el filtro functioning en esta posicion hasta que salga agua clara de la manguera de drenaje.
- Una vez que el filtro se ha limpiado Completely, desconnecte de nuevo la bomba, gire el botón de ajuste de "Limpiar" a "Filtro", colocque la manguera de trenaje en el estanque y conecte de nuevo la bomba y el radiador UV-C.
- Ahora, el filtro ya pueda volver a limpiar su estanque aplenapotencia.
- Desconecte la bomba y la lámpara UV-C antes de cualquierostenimiento o limpieza.
- Ponga el botón de ajuste de "Filtro" a "Limpiar" en la direction de la connexion con el símbolo de la flor.
Retire la manguera de la connexion de la manguera del filtro Fig. 4 (flecha de alejada del filtro, se muestran peces) y colóquela en la tercera connexion de la manguera del filtro Fig. 5 (flecha de alejada del filtrlo, se muestra la flor).

Fig 4

- Conecte la bomba para limpiar el filtro e起初 como el proceso de limpieza.
- Gire también la manivela para favorecer la limpieza de las esponjas del filtro.
- Mantenga el filtro funciona en esta posicion hasta que salga agua clara de la manguera de drenaje.
- Después de que el filtro se haya limpiado Completely, desconecte de nuevo la bomba, gire el botón de ajuste de "Limpiar" a "Filtro", Coloque la manguera de desagüe en la conexión prevista del filtró (flecha alejada del filtró, se muestran peces) y conecte de nuevo la bomba y el radiador UV-C.
- Ahora, el filtro ya pueda volver a limpiar su estanque aplenapotencia.
- El bajo, como, señamos.
- Desconecte la bomba y el radiador UV-C y abra los cierras de sujeción.
- Retire la tapa y quite los elementos filtrantes del recipiente.
- Lave el interior del recipient.
- Limpie las biobolas (solo TFP 10000 UV 11 y TFP 15000 UV 13) y las esponjas en una bañera con agua del estanque (no utiliser agua del grifo). Cambie las esponjas si está dañadas.
No use disolventes ni agentes de limpieza de ningun tipo para limpiar el filtro y el material filtrante. Utilice unicoamente agua del estanque.
- El radiador UV-C también debe limpiarse siempre durante estas limpiezas exhaustivas.
6.2. Comprobación de funciona de la lámpara UV-C
Puede comprar el correcto funciona del tubo UV de forma fácil: en la tapa del filtro hay un peuño agujero a工程技术 del qual deben poder ver un brillo azulado en el interior si los tubos UV-C estan intactos. En caso contrario, es que los tubos estan defectuosos.
Tenga en cuenta que los tubos solo funciona cuando está Completely instalados y no pueda ser probado fuera del aparato - a causa del mecanismo de seguridad incorporeal.
6.3. Limpiar la lampara UV-C
Si se observa más formación de algas y/o depuestos de cal a mayor escal, hay que comprobar el correcto configuracion del dispositivo UV-C. Los tubos UV-Cienen un periodo de eficacia limitado (aprox. 4000 horas) y deben reemplazarse despues de una temporada a mas tardar (de marzo a octubre). Podra Obtener los tubos de repuesto correspondientes en la direccion de service que figura a continuacion.
Si el filtro del estanque ha estado desconnectado durante un长大o periodo de tiempo, asegúrese de que el émbolo de vidrio de guarzo que rodea los tubos UV-C está limpio.
Si el filtro no ha estado en funcionaamente durante un长大o periodo de tiempo, pueda que tengue que sustituir las juntas de sellado (especialmente para el radiador UV-C). (Los siguientes nombres se refieren a la Fig. 6)
TFP 5000 UV 9:
- Desconecte el radiador UV-C y la bomba de la red de alimentacion y asegürelos contra una reconexión.
- Observe las medidas de seguridad Mentionadas anteriormente.
- Retire los tres tornillos de la cubierta superior de UV-C en la tapa del filtro.
Desmonte la cubierta UV-C après de guitar los tornillos. - Afloje la toma UV-C con balastro girandola ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj (aprox. 30^ ).
- Quita el portalámparas y asegürese de no perdir la junta tórica del asiento del émbolo de vidrio de guarzo. Al hacerlo, no tire del cable de red.
- Seguidamente, tire con cuidado del asiento transparente del émbolo de vidrio de querzo para quitarlo. Procure no dár la junta tórica.
Limpie cuidadosamente el embolo de vidrio de guarzo (5) desde el exterior y elimine todos los depuestos de cal con un disolvente adecuado si esnecessary.Enjuague bien antes del montaje. - Compruebe que el vidrio de guarzo noonga daños.
- Montelo todo enorden inverso y asegúrese de que los diversos componentes se instalen correctamente.
- Conecte el radiador UV-C para comprar la funcionalidad como se describio más arriba.
- Desconecte el radiador UV-C y la bomba de la red de alimentacion y asegürelos contra una reconexión.
- Observe las medidas de seguridad Mentionadas anteriormente.
- Retire los quatre tornillos de la cubierta superior de UV-C en la taps del filtro.
- Después de quitar los tornillos, desmonte la cubierta de UV-C incluyendo el portalámparas y asegúrese de no perdir la junta tórica del portalámparas. Al hacerlo, no tire del cable de red.
- Ahora ya pueda aflojar la tuerca de sujeción al principio del émbolo de vidrio de guarzo, retirándolo con cuidado. Procure no dañar la junta tórica.
- Limpiecretadoasamenteelembolo devidrodecurzo(5)desedela exterioryeliminetodostados depositos de calcon undisolventadequado siesecasarion.Enjuaguenienbantes delmontaje.
- Compruebe que el vidrio de guarzo noonga daños.
- Montelo todo enorden inverso y asegurese de que los diversos componentes se instalen correctamente.
- Conecte la lampara para procombar el funciona como se ha descririto anteriorsmente.
6.4. Repuesto del tubo UV-C:

Recomendamos que los tubos UV-C solo Sean reemplazados por nuestro personal especializzato.
Los damos en el embolo de vidrio de guarzo o en la unidad del radiador debidos a un montaje/desmontaje inadequados no está cubiertos por la garantía.
jPrecaucion! jNo toque los tubos UV-C (3) directamente con las manos; use, p. ej., guantes de algodon!
Los tubos viejos UV-C no deben romperse ni tirarse a la basura domestica. Por favor,pongase en contacto con su Empresa de gestion de residuos local. No utilise herramrientas con bordes afilados. Sustituya sin falta los embolos de vidrio de guarzo y las juntas tóricas, en caso de que presenten algo defecto.
TFP 5000 UV 9:
- Desconecte el radiador UV-C y la bomba de la red de alimentacion y asegúrelos contra una reconexión.
- Observe las medidas de seguridad Mentionadas anteriormente.
- Retire los tres tornillos de la cubierta superior de UV-C en la tapa del filtro.
Desmonte la cubierta UV-C après de quitar los tornillos. - Afloje la toma UV-C con balastro girandola ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj (aprox. 30^ ).
- Quita el portalámparas y asegürese de no perdir la junta tórica del asiento del émbolo de vidrio de guarzo. Al hacerlo, no tire del cable de red.
- Seguidamente, desmonte los tubos UV-C (3) viejos tirando suavamente de la base y sustituyanos por tubos nuevos de repuestos original (ver punto 9 "Servicio"). Asegúrese de que todas las piezas de la unidad UV-C están secas.
- Compruebe que el vidrio de guarzo noonga daños.
Montelo todo enorden inverso yaseguesede que losdiveros componentes se instalen correctamente - Conecte la lampara para comprobar el funciona como se ha descririto anteriorsmente.
- Desconecte el radiador UV-C y la bomba de la red de alimentacion y asegúrelos contra una reconexión.
- Observe las medidas de seguridad Mentionadas anteriormente.
- Retire los quatre tornillos de la cubierta superior de UV-C en la taps del filtro.
- Después de qitar los tornillos, desmonte la cubierta de UV-C incluyendo el portalámparas y asegúrese de no perdier la junta tórica del portalámparas. Al hacerlo, no tire del cable de red con demasiada fuerza.
- Ahora ya pueda aflojar la tuerca de sujeción al principio del émbolo de vidrio de guarzo, SACANDOLO con cuidado.
- Seguidamente, desmonte los tubos UV-C (3) viejos tirando suavamente de la base y sustituyalos por tubos nuevos de repuestos original (ver punto 9 "Servicio"). Asegúrese de que todas las piezas de la unidad UV-C están secas.
- Compruebe que el vidrio de guarzo noonga daños.
- Montelo todo enorden inverso y asegürese de que los diversos componentes se instalen correctamente.
- Conecte la lampara para comprobar el funciona como se ha descririto anteriorsmente.
6.5. Limpieza de la bomba
Se recomienda un mantenimiento regular, a más tardar cuando el flujo de agua disminuya (los siguientes nombres se refieren a la Fig. 7)
- Desenchufar siempre la alimentacion electrica antes de cada mantenimiento
- Cerciorese de que la tapa del filtro de la bomba no está obstruida por hojas ni depósitos de sueidad, limpiela si esnecessary.
Extraer la bomba de los cascos - Girar la tapa en el sentido contrario al de las agujas del reloj
- Extraerle rotor prestando atencion para no perdor los amortiguedores y los anillos O-ring
- Asegürese de que la junta tórica está en el hueco previsto paraarlo.
- Limpie el rotor y la carcasa del motor debajo del agua del grifo, elimine las incrustaciones y compruebe el desgaste sujetando el eje y girando el rotor: la rotacion debe ser regular.
- Montelo todo enorden inverso ypongalo diversos componentes correctamente.
- La bomba debe limpiarse y almacenarse en un lugar seco al final de la temporada, tal y como se describe en estaApartado.

6.6. Mantenimiento de invierno
- Proteja su bomba de las heladas!
- Si hay riesgo de helada, saque la bomba del estanque de su jardín.
- Limpie por Completely la bomba de acuerdo con las instrucciones.
- Durante el invierno, almacene la bomba en un ambiente a prueba de heladas.


7. Garantia
Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del País en elrial ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes conditiones:
Defectos y faltas derivadas en el material y de produccion seran reparados Gratisamente durante el periodo de la garantia. Toda类产品 de reclamation debe formularse inmediamente tras la constatacion.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadequado o por mal montaje o almacenimiento, o por conexión o instalación inadequadas asi como por fuerza mayor o por efectos exteriores no está cubiertos por la garantía.
Las piezas consumibles como por exemple el rotor y juntas de anillo deslizante está excluidos de la garantía.
Todo los componentes son producidos con el máximo cuidado y estar disnados para una larga duracion de func. El desgaste sin embargo está sujete al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervals de mantenimiento. El accomplishment de las instrueriones de instalacion yostenimiento en este manual de instruccions son decidisos para garantizar una larga duracion de funcion de las piezas consumables.
En caso de reclamacion de piezas defectuas nos reservamos el derecho de sustitucion o reparacion del dispositivo. Las piezas de repuesto pasaran a notrea propidad.
Los derechos a indemnizacion por daños y perjuicios estan excluidos a menos que thesean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
En la garantía no se incluyen除外s deposos que los Mentionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es valida en el País en el cui ha sido adquirido el disposito.
Indicaciones especialas:
-
En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo ocede a另一边 causa que no的结果是 un defecto del dispositivo.
-
En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte lasuma documentación - comprobante de pago.
-
descripción del defecto (una descripción detallada fácila una<rápida reparación).
-
Antes que efectue el envio del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesos anadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些东西 accesos anadidos.

8. Pedido de piezas de repuesto
La forma mas simple, economica y rapiida para pedir piezas de repuestos es por internet. Nuestra网页 web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de repuestos que hace possible un pedido mediante de poco clicks. Más alla de this, publicamos alli informaciones amplias y valiosas recomendaciones de nuestros productos y accesorios, presentamos nouveaux dispositivos y actuales tendencias e innovaciones en el ambito de la的技术a de bombeo.

9. Service
En caso de averías oarethos de garantía dirijase porfavor a su deposito deventa.
En caso necessario,gue pedir por correo electrico un manual del operador actualizo en pdf a: service@tip-pumpen.de.

Sólo para páízes de la Unión Europea.
No deseche los equipos electricos en la basura domestica.
De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos electricos seienen que colectar por分开ado yentarag a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente. Si tiene preguntas dirijase a la Empresa de abastecimiento de su region.
