T.I.P. PMA 8000 UV 9 - Filtro de agua

PMA 8000 UV 9 - Filtro de agua T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMA 8000 UV 9 T.I.P. en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice T.I.P. PMA 8000 UV 9 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PMA 8000 UV 9 T.I.P.

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMA 8000 UV 9 - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMA 8000 UV 9 de la marca T.I.P..

MANUAL DE USUARIO PMA 8000 UV 9 T.I.P.

F Declaración CE de conformidad

La empresa T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, declara bajo su propia responsabilidad que los productos mencionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones sucesivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.

Texto traducciones PMA

Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato.

Conserve las siguientes instrucciones para futuras consultas.

Lea las instrucciones de mantenimiento antes de abrir el aparato.

Índice de contenidos

  • Datos técnicos
  • Instrucciones generales de seguridad
  • Instrucciones generales de seguridad
  • Filtro UV-C
  • Bomba de lago
  • Campos de aplicación y modalidad de funcionamiento
  • Instalación
  • Montaje
  • Cuidado y mantenimiento
  • Mantenimiento en invierno
  • Garantía
  • Recambios y asistencia

Ilustraciones adjuntas

Instrucciones generales de seguridad

No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad así como por personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales o bien falta de experiencia y conocimientos sólo bajo supervisión o en caso de haber sido instruidos previamente con respecto a la utilización segura del aparato y haber entendido los peligros resultantes de su uso. No se autoriza que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario no deberán ser realizadas por niños sin la debida supervisión.

No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.

La bomba deberá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corriente residual nominal menor de 30 mA.

El conductor de conexión de red no se puede reemplazar en este aparato. En caso de daños, aproveche el cable del aparato.

Este dispositivo es un filtro utilizado, por la función integrada de la lámpara UV-C, como esterilizador en agua dulce para lagos ornamentales al aire libre. Este dispositivo solo puede utilizarse para la finalidad para la que ha sido proyectado. En caso de utilizarlo con cualquier otro fin, la garantía es nula.

Generales

Se ruega leer atentamente las presentes instrucciones y familiarizarse con los elementos de mando y el uso correcto de este producto. Declinamos toda responsabilidad en caso de daños causados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y de las disposiciones de las presentes instrucciones de uso. Posibles daños causados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y de las normas del presente manual de uso no están cubiertos por la garantía. Conserve las instrucciones en un lugar seguro y al alcance de la mano, junto al dispositivo en caso de que deba disponerse.

No pueden utilizar este aparato niños menores de 8 años, personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, solo si están vigilados o formados sobre el uso del aparato de modo seguro y en disposición de entender los riesgos.

Los niños no deben jugar con el aparato.

Los niños no deben limpiar ni mantener el aparato sin supervisión.

  • Peligro de lesiones o de daños materiales si no se respetan estas instrucciones.
  • Peligro de descarga eléctrica que puede causar lesiones o daños materiales si no se respetan estas instrucciones.

Además de las normas de seguridad básicas, respete las siguientes instrucciones para evitar accidentes:

1)- ATENCIÓN: antes de realizar cualquier operación de instalación o mantenimiento, desconecte los dispositivos eléctricos sumergidos en el estanque de la fuente de alimentación extrayendo la clavija del enchufe. No ponga en funcionamiento la bomba si hay personas en el agua. Apague el interruptor principal de la red de alimentación, antes de desconectar el cable, si la clavija de conexión o la toma de alimentación están mojadas. No transporte ni cuelgue el dispositivo mediante el cable de alimentación.

2)-°Asegúrese°de°que°la°tensión°indicada°en°la°placa°del°dispositivo°coincida°con°la°tensión°de°red.
3)-Antes de conectar el aparato a la red de alimentación, asegúrese de que cable de red y el dispositivo no estén dañados.
4)-Los cables de alimentación no deben sustituirse ni repararse. Si están dañados, debe sustituirse todo el producto.
5)-°Elcable·de·alimentación·del·dispositivo·debe·formar·un·anillo·que·mira·hacia·abajo·(Drip·loop)·para·evitar·que·posibles·goteos·por·elcable·entren·en·la·toma·de·corriente·(Fig.3)°
6)-El dispositivo debe tener un interruptor automático de corriente residual (RCD) con una corriente diferencial nominal de máx. 30 mA conectada en el lado de la línea. Consulte a un electricista cualificado.
7)-No entierre el cable de red en el terreno, siga las instrucciones de instalación especificadas en las normativas locales vigentes. Consulte a un electricista cualificado.
8)-Durante la instalación, evite levantar el dispositivo mediante el cable de red,
9)-Antes de poner en servicio el dispositivo, asegúrese de que la instalación sea correcta.
10)-Instale el filtro a al menos 2 metros del borde del estanque, asegúrese de que esté instalado de modo tal que no pueda caer accidentalmente en el agua y que el área de instalación del filtro no pueda sumergirse.
11)-°No·use·ni·deje·el·dispositivo·en·zonas·en·las·que·existe·peligro·de·congelación.·En·invierno,·el·dispositivo·debe·retirarse,·vaciarse·y·conservarse·de·modo·protegido·de·la·helada.
12)-No deje que la bomba funcione en seco (sin flujo de agua).
13)-No•utilice•el•aparato•con•líquidos•corrosivos.
14)-°La•temperatura•del•líquido•bombeado•no•debe•superar•los•35°•C•(máx.).
15)-¡Atención!°Use°solo°el°emisor°UV-C°con°el°alimentador°incluido.°Si°hay°un°fallo°en°el°aparato°UV-C,°es°necesario°sustituir°todo°el°emisor.°
16)-°Atención:°este°dispositivo°emite°radiaciones°UVC°que°pueden°dañar°los°ojos°y°la°piel.°Nunca°mire°directamente°al°tubo°UV-C°cuando°está°encendido.°
17)-Atención: no utilice la lámpara fuera del dispositivo
20)-°Atención:°este°dispositivo°se°compone°parcialmente°de°vidrio.¡Manéjelo°con°cuidado!°
21)-La·temperatura·máxima·del·líquido·bombeado·no·debe·superar·los·35°C.
22)-°No°conecte°el°filtro°a°la°red°hídrica°pública.°
23)-El-filtro UV no está proyectado para la inmersión en agua. Si el dispositivo se cae accidentalmente en el agua, no intente en ningún caso sacarlo fuera del agua, mientras no se haya desenchufado la clavija de la toma de corriente. Desenchufe la clavija aunque se advierta que el exterior del dispositivo está mojado.
24)-Para evitar un recalentamiento de la lámpara, apáguela si no hay ningún flujo de agua.
25)-¡Atención!°Interrumpa•temporalmente•el•funcionamiento•de•la•lámpara•UV-C•mientras•se•realizan•tratamientos•con•productos•añadidos•al•agua•o•a•los•peces•dentro•del•lago.
26)-¡Atención!No·actúe·en·la·válvula·(3)·con·la·bomba·en·funcionamiento.

Filtro°UV-C°

Bomba de lago°

•••Asegúrese de que la tensión indicada en la placa del dispositivo coincida con la tensión de red.
•Instale·la·toma·de·conexión·a·al·menos·2·m·de·distancia·del·borde·del·lago,·en·una·zona·protegida·del·agua.
•La bomba debe funcionar a una profundidad de inmersión máxima de 3 metros.
•••Desenchufe•la•clavija•de•alimentación•antes•de•intervenir•en•la•bomba,•fuente•o•estanque.
¡Atención! Si están dañados los cables de alimentación o el alojamiento del motor, la bomba es completamente inutilizable y debe eliminarse. No es posible la reparación porque el cable de alimentación no puede sustituirse.
- Esta bomba está dotada de un imán permanente, sus campos magnéticos pueden influir en marcapasos, interferir con los componentes eléctricos / electrónicos y borrar datos en soportes de datos.
••Las personas con marcapasos deben mantener siempre una distancia de seguridad mínima de 30 cm de la bomba.

Campos de aplicación y modalidad de funcionamiento。

PMA•8000/16000•es•un•filtro•a•presión•compacto•y•fácil•de•instalar,•proyectado•precisamente•para•limpiar•lagos.

Este-filtro dispone de tres sistemas de filtración integrados

  1. Filtro mecánico. Consiste en un filtro de grandes dimensiones que retiene los sólidos suministrando agua pura y cristalina para las plantas y los animales.

  2. Filtro biológico. Consiste en bioballs de elevada porosidad que crean las condiciones ideales para una densa población de colonias bacterianas, que a su vez prevén una cesión ventajosa de amoniaco y nitritos.

  3. Filtro UV-C. Se trata de una lámpara UV-C (protegida por un tubo de vidrio al cuarzo) que elimina la capa verde que suele formarse en el lago.

El·dispositivo·ha·sido·desarrollado·para·el·uso·privado·y·no·con·fines·industriales·y·comerciales.

Este sistema de filtración se utiliza para mantener el equilibrio biológico de su lago, manteniéndolo limpio.

El efecto y la funcionalidad se ven influidos por varias condiciones operativas. Factores como muchos peces, algunas plantas, gran exposición a la luz solar directa y un alto nivel de detritos pueden influir negativamente en el funcionamiento del filtro y reducir significativamente el volumen de agua que puede tratarse de forma eficaz.

Instalación

Posicione el filtro en el punto más adecuado, a una distancia mínima de 2 m del borde del lago.

El-filtro-puede-enterrarse-hasta-la-altura-de-los-ganchos-de-cierre.

La salida del agua no debe ponerse a una altura superior a 1 m respecto a la superficie del lago.

Montaje°

El filtro se suministra con los accesorios necesarios para la puesta en servicio, véase la fig. 3.

Conecte·los·tubos·de·entrada·y·de·descarga·mediante·los·codos·transparentes·respetando·las·indicaciones·"IN"·y·"OUT"·presentes·en·la·tapa·del·filtro.·(Véase·en·fig.·2)

El-filtro-está-listo-para-el-uso. Encienda-la-bomba-y-la-lámpara-UV-C-conectando-las-respectivas-clavijas-a-los-enchufes.

Se aconseja el funcionamiento continuo del filtro (24 horas al día) en el período entre marzo y octubre.

Nota: la filtración biológica alcanza la plena eficiencia en 5-6 semanas. Es posible acelerar el

proceso añadiendo bacterias específicas que pueden adquirirse en tiendas especializadas.

Atención: el sistema de filtración debe controlarse regularmente.

Los•detritos•del•lago•(hierba,•hojas,•etc.)•pueden•obstruir•rápidamente•el•filtro.•Seleccione•los•intervalos•de•limpieza•según•el•tipo•y•las•condiciones•del•lago.

Desactive temporalmente la lámpara UV-C si se utilizan productos para el tratamiento del agua o de los peces.

Si se desea utilizar una bomba con características superiores a las indicadas, se aconseja utilizar una válvula de dos vías para reducir el caudal.

Cuidado y mantenimiento°

Advertencia: no realice intervenciones de mantenimiento en el producto sin haberlo desconectado primero de la red eléctrica.

Atención: el cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable está dañado, sustituya todo el emisor UV-C y elimine correctamente el elemento.

Limpieza del filtro°

Los-intervalos-de-limpieza-dependen-del-grado-de-contaminación-del-lago.

Si el chorro de agua es reducido, limpie tanto el filtro como la bomba.

El-filtro está dotado de un sistema de limpieza rápida (back-wash)

-°Apague°la°bomba°

-Instale en el lugar del tapón (fig. 1b) el codo negro (fig. 1a) y conecte un tubo de descarga.

-°Gire·la·manilla·de·la·posición·de·trabajo·(fig.·1·A)·a·la·posición·de·limpieza·(fig.·1·B).

- Encienda la bomba y deje fluir el agua hasta que salga limpia. No vierta nuevamente el agua sucia en el lago.

-°Cuando el agua saliente está limpia apague la bomba, devuelva la manilla a posición de trabajo y ponga el tapón.

Además, el filtro debe limpiarse íntegramente al menos dos veces al año.

-Apague el filtro, abra los ganchos y levante la tapa técnica.

-°Lave°el°interior°del°contenedor.

- Limpie las esponjas y bioballs en un recipiente con agua del lago. No use agua del grifo.

-°Sustituya las esponjas o bioballs si están dañadas.

-°No°use°disolventes°ni°detergentes°de°ningún°tipo°para°limpiar°el°filtro°y°material°filtrante.

Limpieza de la lámpara UV-C

Si·se·advierte·una·proliferación·de·algas·anómala·examine·la·lámpara·UV-C.

La lámpara UV-C tiene un período limitado de eficacia (unas 4000 horas) y debe sustituirse como muy tarde tras una sola estación. Puede encontrar lámparas de recambio en tiendas especializadas.

Si·el·filtro·ha·permanecido·apagado·durante·un·largo·período·de·tiempo,·compruebe·que·la·probeta·de·vidrio·al·cuarzo·que·encierra·el·tubo·UV-C·esté·limpia.

Tras un largo tiempo tal vez sea necesario sustituir las juntas de estanqueidad, en concreto las de la lámpara UV-C. (Los números se refieren a la fig. 3).

  1. •Desconecte•el•emisor•UVC•de•la•red•eléctrica•de•modo•que•no•se•encienda•involuntariamente.

2.°Cumpla·las·medidas·de·seguridad°

  1. Devuelva la manilla (3) a la posición de trabajo.

4.°Retire°el°tapón°(1)°y°el°tornillo°(2)°

5.°Levante°la°manilla°(3)°y°retire°los°tornillos°(4)°

6.°Levante°el°soporte°de°la°lámpara°(5)°y°asegúrese°de°no°perder°la°junta°tórica°(10).°No°tire°del°cable°de°alimentación.°

7.°Limpie°la°probeta°de°cuarto°(9)°y,°si°es°necesario,°retire°la°cal°con°un°disolvente°adecuado.°Enjuague°bien°antes°de°la°instalación.°

8.°Compruebe°que°el°vidrio°al°cuarzo°no°esté°dañado.

Sustitución de la lámpara UV-C

¡Atención!°No°toque°los°tubos°UV-C°(2)°directamente°con°la°mano,°utilice°guantes°de°algodón.°

No tire lámparas UV-C rotas o fundidas en los residuos domésticos. Consulte a la empresa local de recogida de

residuos.ºNo•utilice•utensilios•cortantes.ºLas•probetas•de•cuarzo•dañadas•y•las•juntas•tóricas•defectuosas•deben•sustituirse•obligatoriamente.º

1.°Desprenda·la·probeta·de·vidrio·al·cuarzo·(9)·del·portalámpara·(5).°Retírela·con·cuidado·y·sustituya·la·vieja·lámpara·UV-C·(7)·por·una·nueva.°Compruebe·que·todas·las·partes·de·la·lámpara·UV-C·estén·secas.°
2. Compruebe que las juntas tóricas (6) no estén dañadas. Si es necesario, lubrique con vaselina la junta tórica.
3. Posicione la junta tórica (10) en su alojamiento (5), y ponga el emisor en la tapa del filtro.
4. Encienda la lámpara para comprobar que funciona. La transmisión de la luz debería ser evidente.
6. Apriete los tornillos (4), inserte la manilla (3) orientando las flechas en posición de manilla.
7.°Apriete°el°tornillo°(2)°e°instale°la°tapa°(1).

Limpieza de la bomba°

Se·aconseja·un·mantenimiento·regular, o·al·menos·cuando·el·chorro·de·agua·o·la·altura·de·la·fuente·disminuyen.

-°Antes°del°mantenimiento,°apague°la°alimentación.°

-Compruebe que el prefiltro de la bomba no esté obstruido por hojas ni suciedad, si es necesario límpielo.

-°Gire·la·tapa, un·cuarto·de·giro·en·sentido·contrario·a·las·agujas·del·reloj. Luego·extraiga·el·rotor·del·cuerpo·del·motor.

Compruebe que la junta tórica se encuentre en el alojamiento previsto. Limpie el rotor y el alojamiento del motor con agua del grifo para eliminar las incrustaciones. Compruebe el desgaste sujetando el árbol y haciendo girar el rotor: la rotación debe ser regular. Ensamble los diversos componentes en orden inverso.

La bomba debe conservarse al final de temporada, como se describe en esta sección, en un lugar limpio y seco.

Mantenimiento en invierno°

-Proteja el filtro a presión de la helada.

-°Si°existe°peligro°de°helada,°retire°la°bomba°del°lago°del°jardín.

-°Limpie bien la bomba, como se especifica en las instrucciones.

-°Conserve la bomba durante el invierno en un lugar protegido de la helada.

GARANTÍA:

Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones:

Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación.

El·derecho·de·garantía·decae·en·caso·de·intervenciones·por·parte·del·cliente·o·de·terceros.·Daños·causados·por·el·trato·o·manejo·inadecuado·o·por·mal·montaje·o·almacenamiento,·o·por·conexión·o·instalación·inadecuadas·así·como·por·fuerza·mayor·o·por·efectos·exteriores·no·están·cubiertos·por·la·garantía.·Las·piezas·sometidas·a·un·fuerte·desgaste,·como·el·rótor·(rueda·giratoria),·material·filtrante·y·equipo·de·iluminación·quedan·excluidas·de·la·Garantía.·Todos·los·componentes·son·producidos·con·el·máximo·cuidado·y·están·diseñados·para·una·larga·duración·de-función.·El·desgaste·sin·embargo·está·sujetado·al·tipo·de·uso·y·a·la-intensidad·del·uso·de·este·y·a·los-intervalos·de-mantenimiento.·El·cumplimiento·de·las-instrucciones·de·instalación·y-mantenimiento·en·este-manual·de-instrucciones-son·decisivisos·para-garantizar·una·larga-duración-de-función-de·las-piezas-consumibles.

En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo.

Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad.

Los·derechos·a·indemnización·por·daños·y·perjuicios·están·excluidos·a·menos·que·estos·sean·producidos·por·falta·deliberada·o·grave·negligencia·del·fabricante.

En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo.

Indicaciones·especiales:

  1. En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo.

  2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación

-°comprobante°de°pago.°

- descripción del defecto (una descripción detallada facilita una rápida reparación).

  1. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos.

Pedido de piezas de repuesto

La manera más simple, económica y rápida para pedir piezas de repuesto es por internet. Nuestra página web

www.tip-pumpen.de·dispone·de·un·mercado·virtual·extenso·de·piezas·de·repuesto·que·hace·posible·un·pedido·mediante·de·pocos·clics.·Más·allá·de·esto,·publicamos·allí·informaciones·amplias·y·valiosas·recomendaciones·de·nuestros·productos·y·accesorios,·presentamos·nuevos·dispositivos·y·actuales·tendencias·e·innovaciones·en·el·ámbito·de·la·técnica·de·bombeo.

Servicio

En caso de averías o derechos de garantía diríjase por favor a su depósito de venta.

En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de.

Datos técnicos

ModeloPMA 8000 UV 9PMA 16000 UV 13
Voltaje°/°frecuencia°—°Bomba°230-240°V~°/°50°Hz°230-240°V~°/°50°Hz°
Potencia°absorbida°—°Bomba°55°W°°70°W°°
Grado°de°protección°/°Clase°de°protección°—°Bomba°IP68°/°IP68°/°I°
Caudal°máximo°(Qmax)°—°Bomba°2.400°l/h°3.800°l/h°
Altura°de°elevación°máxima°(Hmax)°—°Bomba°2,5°m°2,6°m°
Máxima°profundidad°de°inmersión°—°Bomba°3,0°m°3,0°m°
Cable°de°alimentación°—°Bomba°10°m°H05RN-F°°10°m°H05RN-F°
Voltaje°/°frecuencia°—°emisor°UV-C°230°V~°/°50°Hz°230°V~°/°50°Hz°
Potencia°absorbida°por°el°emisor°UV-C°13°W°15°W°
Potencia°absorbida°por°la°lámpara°UV-C°9°W°13°W°
Grado°de°protección°/°clase°de°protección°—°emisor°UV-C°IPX4°/°I°IPX4°/°I°
Largo°del°cable°de°alimentación°del°emisor°UV-C°5°m°°5°m°°
Peso°(neto)°6,4°kg°7,8°kg°
Máxima°temperatura°del°líquido°bombeado°(Tmax)°35°C°35°C°
Recomendado°para°lagos°hasta:°8.000°I°16.000°I°
Dimensiones°del°filtro°(W°x°D°x°H)°38,5°x°43°x°38,5°cm°38,5°x°59°x°38,5°cm°
Racor°de°entrada°°∅°20mm°∅°25mm°
Racor°de°salida°∅°20mm°∅°25mm°
Número°de°artículo°30286°30287°

T.I.P. PMA 8000 UV 9 - Servicio - 1

Sólo para países de la Unión Europea.

No·deseche·los·equipos·eléctricos·en·la·basura·doméstica.

De·acuerdo·a·la·Directiva·Europea·2012/19/EU·sobre·residuos·de·aparatos·eléctricos·y·electrónicos·y·la·incorporación·a·la·legislación·nacional·los·aparatos·eléctricos·se·tienen·que·colectar·por·separado·y·entregar·a·un·centro·de·reutilización·respetuosa·con·el·medio·ambiente.·Si·tiene·preguntas·diríjase·a·la·empresa·de·abastecimiento·de·su·región.

T.I.P. PMA 8000 UV 9 - Sólo para países de la Unión Europea. - 1

CaracterísticasTTécnicas:T

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : T.I.P.

Modelo : PMA 8000 UV 9

Categoría : Filtro de agua