PMA 8000 UV 9 - Filtr wody T.I.P. - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PMA 8000 UV 9 T.I.P. w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PMA 8000 UV 9 T.I.P.
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Filtr wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PMA 8000 UV 9 - T.I.P. i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PMA 8000 UV 9 marki T.I.P..
INSTRUKCJA OBSŁUGI PMA 8000 UV 9 T.I.P.
PI Deklaracja zgodności WE
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, oświadczamy niniejszym na wyłączną odpowiedzialność, że niżej wymienione produkty spełniają podstawowe wymagania opisanych poniżej dyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Zachować instrukcje dla przyszłych konsultacji.
Rozdz. 1 – Prezentacja
PMA 8000/16000 to ciśnieniowy, zwarty filtr do oczek wodnych i stawów o łatwej instalacji i konserwacji. W jego wnętrzu znajdują się trzy różne systemy filtrujące:
- Filtr mechaniczny. Charakteryzuje się dużą masa filtrującą, umożliwiającą zablokowanie ciał stałych. Czyści i uzdatnia wodę dla roślin i ryb.
- Filtr biologiczny. Składa się z wewnętrznych elementów o wyjątkowej porowatości, tworzących doskonałe warunki dla osiedlania się korzystnych kolonii bakterii, wspomagających usuwanie amoniaku i azotanów.
- Filtr UV-C. Lampa UV-C (chroniona przez kwarcową rurkę) usuwająca zielony osad, który zazwyczaj tworzy się na dnie oczka wodnego.

Rozdz. 2 – Normy bezpieczeństwa
Osoby, które nie zapoznały się z treścią instrukcji użytkowania urządzenia, nie mogą z niego korzystać.
Dopuszcza się możliwość korzystania z urządzenia przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach manualnych, psychicznych i poznawczych, jak też osoby niewyszkolone technicznie w obsłudze urządzeń, jedynie pod nadzorem osób trzecich oraz w przypadku poinformowania o prawidłowym korzystaniu z urządzenia i wynikających z jego użytkowania ryzyk oraz zrozumieniu tych ryzyk przez użytkowników. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nadzoru.
Z pompy nie można korzystać, jeżeli w wodzie przebywają ludzie.
Pompa musi być wyposażona w zabezpieczenie zaburzeń elektrycznych (wyłącznik RCD) o parametrach nie przekraczających 30mA.
Nie można wymieniać przewodu przyłączeniowego tego urządzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować.
- Sprawdzić czy napięcie znajdujące się na etykiecie produktu odpowiada napięciu sieci. Urządzenie może zostać uruchomione jedynie po dokonaniu prawidłowej instalacji. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia zapewnione jest tylko, jeśli zostało ono prawidłowo podłączone do wydajnego urządzenia uziemiającego.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy kable nie są zniszczone.
-
Kable zasilające nie mogą zostać wymienione lub naprawione. W przypadku zniszczenia należy wymienić całe urządzenie.
-
UWAGA: odłączyć wszystkie zanurzone urządzenia elektryczne przed dokonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej w wodzie. Jeśli wtyczka lub gniazdo zasilające byłyby mokre, należy wyłączyć główny przełącznik przed odłączeniem kabla zasilającego.
-
Jeśli w okresie zimowym urządzenie nie jest używane należy je wyciągnąć, aby chronić je przed zamarznięciem.
-
Aby uniknąć przegrzania lampy, należy ją wyłączyć jeśli woda nie przepływa przez filtr.
-
Bardzo ważnym jest, aby produkt zabezpieczony został na szczycie wyłącznikiem różnicowoprądowym (zabezpieczenie różnicowo-prądowe) o poborze prądu nie przekraczającym 30 mA.
-
Nie używać urządzenia do celów innych niż do których zostało stworzone.
-
Nie zaleca się korzystania z przedłużacza. Jeśli byłoby to konieczne, należy upewnić się czy podłączenie jest wodoodporne oraz, czy kabel nadaje się do użytku na zewnątrz i jest równoważny (izolacja i przekrój) kablowi urządzenia.
-
Aby uniknąć zamoczenia wtyczki lub gniazdka zasilającego spowodowanego przypadkowym kapaniem, poniżej wtyczki przy użyciu kabla należy wykonać pętle ( patrz ilustracja "Drip loop").
-
Podczas instalacji i konserwacji urządzenia nie należy podnosić go za kabel zasilający.
-
Nie należy używać produktu z cieczami agresywnymi lub ściernymi.
-
Nigdy nie należy używać produktu bez wody, aby uniknąć uszkodzenia komponentów UV.
-
Produkt może być używany w płynach o temperaturze nie wyższej niż 35°C.
-
Nigdy nie należy patrzeć na włączoną lampę ultrafioletową.
-
Zachować te informacje dla przyszłych konsultacji.
-
Trzymać z dala od dzieci.

Rozdz. 3 – Instalacja
- Ustalić najlepszy punkt do montażu filtra, pamiętając o tym by nie znajdował się w odległości większej niż 2 metry od brzegu.
- Filtr można umieścić w ziemi do wysokości haków, które należy pozostawić na powierzchni.
- Pompe należy podłączyć do nastawnego, przezroczystego uchwytu gumy filtra oznaczonego znakiem „IN” (8), używając w tym celu giętkiego przewodu rurowego.
- Giętki przewód rurowy należy podłączyć do nastawnego, przezroczystego uchwytu gumy filtra oznaczonego znakiem „ON” (8), kierując w ten sposób strumień według potrzeb.
- Dokręcić pokrywę (8B) wraz z jej uszczelką o-ring (8C) w punkcie oznaczonym napisem „CLEAN”
- UWAGA: różnica poziomów pomiędzy strumieniem a lustrem wody nie powinna przekraczać 1 metra. Filtr jest gotowy do pracy. Wystarczy przykręcić pompę i podłączyć kabel zasilający lampę UV-C.

OSTRZEŻENIA
- Zaprzestać chwilowo używania sterylizatora UV w przypadku stosowania produktów do uzdatniania wody i/lub ochrony ryb.
- Jeśli podłączona pompa posiada pojemność większą niż ta wskazana w tabeli zaleca się użycie kurka dwudrogowego, aby podzielić przepływ.

Rozdz. 4 – Konserwacja
Czyścić filtr okresowo.
Jeśli zmniejszy się natrysk należy wyczyścić zarówno filtr jak i pompę.
Filtr wyposażony został w system szybkiego czyszczenia zwany "Back Wash".
- Zawsze wyłączaj pompy przed działając na zaworze.
- Giętki przewód rurowy należy podłączyć do nastawnego, czarnego uchwytu gumy filtra oznaczonego znakiem „CLEAN” (8A), wymieniając pokrywę (8B) i kierując go daleko od zbiornika wodnego. Wodę można zużyć do nawadniania.
- Ponownie włączyć pompę, po czym przekręcić pokrętło z pozycji roboczej (rys. A) na pozycję czyszczenia (rys. B).
- Pozwolić, by woda spływała przez chwilę, do momentu aż stanie się przezroczysta.
- Ponownie przekręcić pokrętło na pozycję roboczą.
- Po wyłączeniu pompy, odłączyć dodatkową rurę i ponownie nałożyć pokrywę (8B). Dwa razy do roku wyczyścić filtr także wewnątrz.
- Wyłączyć filtr i otworzyć pokrywę.
- Wyczyścić w środku.
- Wyczyścić gąbki i bio-balls w zbiorniku zawierającym wodę z oczka wodnego (nie używać wody z kranu). Wymienić gąbki jeśli są one zużyte lub zniszczone.
Non Do czyszczenia filtra i materiałów filtrujących nie należy stosować rozpuszczalników i żadnego rodzaju chemicznych. Należy jeczyścić wyłącznie pod wda w stawie.
Jeśli stwierdzi się zwiększone tworzenie się glonów, należy sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia UV-C.
Aby zapewnić maksymalną wydajność, lampa UV-C (7) powinna zostać wymieniona co 5000 godzin. Jeśli lampa funkcjonuje prawidłowo konieczne będzie wyczyszczenie rurki kwarcowej, w której została osadzona.
Przed dokonaniem tej czynności, upewnić się czy zasilanie sieci elektrycznej wszystkich zanurzonych urządzeń zostało odłączone.
- Sprawdzić, czy wyłączono pompę i zasilanie lampy.
- Pokrętło (3) ustawić w pozycji roboczej.
- Usunąć korek (1) i śrubę (2).
- Podnieść pokrętło (3) i wyjąć śruby (4).
- Podnieść oprawkę lampową (5), zwracając szczególną uwagę na to by nie zgubić uszczelki o-ring (10). Nie szarpać za kabel zasilający.
- Wyczyścić próbówkę ze szkła kwarcowego (9), usuwając ewentualne osady kamienia, używając w tym celu odpowiednich środków czyszczących.
Aby wymienić lampę:
- Zsunąć próbówkę (9) z uchwytu (5), lekko pociągając.
- Wymienić lampę (7).
- Sprawdzić, czy poszczególne elementy są suche.
- Ponownie umieścić próbówkę (9) w uchwycie (5), kontrolując czy uszczelki o-ring (6) nie są uszkodzone i czy znajdują się w odpowiednim miejscu.
- Ponownie zamontować uszczelkę o-ring (10) w uchwycie (5) i umieścić całość w pokrywie (11).
- Zapalić lampę i skontrolować, czy działa w sposób poprawny. Światło będzie przejrzyste.
- Dokręcić śruby (4) i ponownie zamontować pokrętło (3), ustawiając je w pozycji roboczej.
- Dokręcić śrubę (2) i zamontować korek (1).
Rozdz. 5 – Gwarancja
Niniejsze urządzenie wyprodukowano i sprawdzono wg najnowocześniejszych metod. Sprzedawca udziela gwarancję obejmującą jakość materiału i nienagannosć wykonania zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja rozpoczyna się w dniu zakupu. Opiera się na następujących warunkach:
W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych. Reklamację należy zgłosić natychmiast po stwierdzeniu usterki.
Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku ingerencji przez sprzedawcę lub osoby trzecie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem, nieprawidłową obsługą, błędnym ustawieniem i przechowywaniem, niefachową instalacją, siłą wyższą lub pozostałymi zewnętrznymi czynnikami.
Części zużywające się, takie jak wirnik i łożysko nie są objęte gwarancją. Wszystkie części wykonano z największą starannością z materiałów wysokiej jakości mając na celu długą żywotność urządzenia. Naturalne zużycie części zależy od sposobu i częstotliwości użytkowania pompy oraz od przeprowadzanych prac konserwacyjnych.
Przestrzeganie wskazówek dotyczących instalacji i konserwacji urządzenia podanych w niniejszej instrukcji zasadniczo przyczynia się do wydłużenia żywotności części podlegających naturalnemu zużyciu.
W przypadku zgłoszenia reklamacji zastrzegamy sobie prawo do naprawy uszkodzonych części, bądź wymiany części lub całego urządzenia. Wymienione części przechodzą na naszą własność.
Wyklucza się roszczenia o wypłacenie odszkodowania, o ile szkoda nie została wyrządzona celowo lub przez rażące niedbalstwo producenta.
Gwarancja nie uprawnia do roszczeń innego typu. Podstawę uznania gwarancji stanowi przedłożenie przez kupującego potwierdzenia zakupu. Potwierdzenie gwarancji ważne jest jedynie w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia.
Szczególne wskazówki:
- Jeżeliurządzenieniebędzieprawidłowodziałać, sprawdźnajpierw, czypowodemtegostanunie jest błąd w obsługdeurządzenialubinnaprzyczynaniezwiązana z uszkodzeniemurządzenia.
- Wysyłająclubzanoszącuszkodzoneurządzenie do naprawy, dołącz do niegokoniecznienastępujacedokumenty:
- Dowódzakupu
- Opiszaistnialegouszkodzenia (możliwiedokładnyopisumożliwisprawnerozpatrzeniereklamacji).
- Przeddostarczeniemuszkodzonegourządzenia do naprawy, usuńwszystkieelementydodane do oryginalnegourządzenia. Nieponosimyodpowiedzialnościzabraktakichelementówpodokonaniunaprawyurządzenia.
Zamawianie części zamiennych
W przypadkuroszczeniagwarancyjnegolubzakłoceń w pracyurządzeniaskontaktujsię z punktemsprzedaży.
Serwis
Najszybszą, najprostsząinajbardziejkorzystnąmetodązamawianiaczęścizamiennych jest złożeniezamówieniaprzez Internet. Na stroniefirmydziałatwy w obsługdesklepinternetowy z
częściamizamiennymiumożliwiającyzłożeniezamówieniakilkomakliknięciami. Poza tympodano tam obszerneinformacjiwartościowewskazówkidotyczącenaszychproduktówiakcesoriów. Zamieszczanesą tam równieżinformacje o nowychurządzeniach, prezentowanenajnowsze trendy irozwiązania z dziedzinytechniki pomp.
W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać bezpośrednio do:
Dystrybutor:
T.I.P. Polska Sp. z o.o.
ul. Poznańska 728, 05-860 Święcice
Polska
Tel. (+48) 22 211 80 11
e-mail: info@tippolska.pl
Serwis:
PPHU TECH-MIG
ul. Faradaya 1, 03-233 Warszawa
Polska
Tel. (+48) 22 427 58 30
e-mail: serwis@techmig.pl
Infolinia serwisowa: (+48) 22 490 54 59
W razie potrzeby aktualną instrukcję obsługi w formie pliku pdf można zamówić wysyłając zapytanie na adres e-mail: info@tippolska.pl.
Parametry techniczne:
| Model | PMA 8000 UV 9 | PMA 16000 UV 13 |
| Napięcie sieciowe / częstotliwość Pompa 230-240 V~ / 50 Hz | 230-240 V~ / 50 Hz | |
| Pobór mocy Pompa 55 W 70 W | ||
| Rodzaj ochrony / klasa ochrony Pompa IP68 / I IP68 / I | ||
| Maks. natężenie przepływu (Qmaks.) 2.400 l/h 3.800 l/h | ||
| Maks. wysokość tłoczenia (Hmaks.) 2,5 m 2,6 m | ||
| Maks. głębokość zanurzenia 3 ,0 m 3,0 m | ||
| Długość kabla przyłączeniowego Pompa 10 m H05RN-F 10 m H05RN-F | ||
| Napięcie / częstotliwość lampy UV-C | 230 V~ / 50 Hz | 230 V~ / 50 Hz |
| Pobór mocy lampy UV-C całkowicie | 13 W | 15 W |
| Pobór mocy lampy zastępcza UV-C 9 W / G23 | 13 W / G23 | |
| Rodzaj ochrony / klasa ochrony promiennika UV-C | IPX4 / I | IPX4 / I |
| Długość kabla przyłączeniowego promiennika UV-C | 5 m 5 m | |
| Cieżar (netto) | 6,4 kg | 7,8 kg |
| Maks. temperatura pompowanej cieczy (Tmaks.) | 35°C | 35°C |
| Dla stawów do maks. | 8.000 l | 16.000 l |
| Wymiary filtra zamontowanego (szer. x gł. x wys.) | 38,5 x 43 x 38,5 cm | 38,5 x 59 x 38,5 cm |
| Wejście filtra | 20 mm | 25 mm |
| Wyjście filtra | 20 mm | 25 mm |
| Numer artykułu | 30286 | 30287 |

Dotyczy tylko krajów UE.
Sprzętu elektrycznego nie wyrzucać do śmieci domowych!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego i harmonizacji z prawem krajowym zużyty sprzęt elektryczny należy zbierać oddzielnie i dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Z pytaniami prosimy zwracać się do lokalnego przedsiębiorstwa utylizacji odpadow.
