T.I.P. TFP 16000 UV 13 - Filtr wody

TFP 16000 UV 13 - Filtr wody T.I.P. - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TFP 16000 UV 13 T.I.P. w formacie PDF.

📄 68 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice T.I.P. TFP 16000 UV 13 - page 37
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące TFP 16000 UV 13 T.I.P.

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Filtr wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TFP 16000 UV 13 - T.I.P. i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TFP 16000 UV 13 marki T.I.P..

INSTRUKCJA OBSŁUGI TFP 16000 UV 13 T.I.P.

PI Deklaracja zgodności WE

My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, oświadczamy niniejszym na wyłączną odpowiedzialność, że niżej wymienione produkty spełniają podstawowe wymagania opisanych poniżej dyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.

Rozdz. 1 – Prezentacja

TFP 8000/16000 to ciśnieniowy, zwarty filtr do oczek wodnych i stawów o łatwej instalacji i konserwacji. W jego wnętrzu znajdują się trzy różne systemy filtrujące:

  1. Filtr mechaniczny. Charakteryzuje się dużą masa filtrującą, umożliwiającą zablokowanie ciał stałych. Czyści i uzdatnia wodę dla roślin i ryb.
  2. Filtr biologiczny. Składa się z wewnętrznych elementów o wyjątkowej porowatości, tworzących doskonałe warunki dla osiedlania się korzystnych kolonii bakterii, wspomagających usuwanie amoniaku i azotanów.
  3. Filtr UV-C. Lampa UV-C (chroniona przez kwarcową rurkę) usuwająca zielony osad, który zazwyczaj tworzy się na dnie oczka wodnego.

T.I.P. TFP 16000 UV 13 - Rozdz. 1 – Prezentacja - 1

Rozdz. 2 – Normy bezpieczeństwa

Osoby, które nie zapoznały się z treścią instrukcji użytkowania urządzenia, nie mogą z niego korzystać.

Pompa nie może być używana przez dzieci. Pompa może być obsługiwana przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod nadzorem i pod warunkiem, że zostały one poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i że zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Trzymać urządzenie i przewód podłączający z dala od dzieci.

Z pompy nie można korzystać, jeżeli w wodzie przebywają ludzie.

Pompa musi być wyposażona w zabezpieczenie zaburzeń elektrycznych (wyłącznik RCD) o parametrach nie przekraczających 30mA.

Nie można wymieniać przewodu przyłączeniowego tego urządzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować.

  1. Sprawdzić czy napięcie znajdujące się na etykiecie produktu odpowiada napięciu sieci. Urządzenie może zostać uruchomione jedynie po dokonaniu prawidłowej instalacji. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia zapewnione jest tylko, jeśli zostało ono prawidłowo podłączone do wydajnego urządzenia uziemiającego.
  2. Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy kable nie są zniszczone.
  3. Kable zasilające nie mogą zostać wymienione lub naprawione. W przypadku zniszczenia należy wymienić całe urządzenie.

  4. UWAGA: odłączyć wszystkie zanurzone urządzenia elektryczne przed dokonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej w wodzie. Jeśli wtyczka lub gniazdo zasilające byłyby mokre, należy wyłączyć główny przełącznik przed odłączeniem kabla zasilającego.

  5. Jeśli w okresie zimowym urządzenie nie jest używane należy je wyciągnąć, aby chronić je przed zamarznięciem.

  6. Aby uniknąć przegrzania lampy, należy ją wyłączyć jeśli woda nie przepływa przez filtr.

  7. Bardzo ważnym jest, aby produkt zabezpieczony został na szczycie wyłącznikiem różnicowopрядowym (zabezpieczenie różnicowo-prądowe) o poborze prądu nie przekraczającym 30 mA.

  8. Nie używać urządzenia do celów innych niż do których zostało stworzone.

  9. Nie zaleca się korzystania z przedłużacza. Jeśli byłoby to konieczne, należy upewnić się czy podłączenie jest wodoodporne oraz, czy kabel nadaje się do użytku na zewnątrz i jest równoważny (izolacja i przekrój) kablowi urządzenia.

  10. Aby uniknąć zamoczenia wtyczki lub gniazdka zasilającego spowodowanego przypadkowym kapaniem, poniżej wtyczki przy użyciu kabla należy wykonać pętle ( patrz ilustracja “Drip loop”).

  11. Podczas instalacji i konserwacji urządzenia nie należy podnosić go za kabel zasilający.

  12. Nie należy używać produktu z cieczami agresywnymi lub ściernymi.

  13. Nigdy nie należy używać produktu bez wody, aby uniknąć uszkodzenia komponentów UV.

  14. Produkt może być używany w płynach o temperaturze nie wyższej niż 35°C.

  15. Nigdy nie należy patrzeć na włączoną lampę ultrafioletową.

  16. Zachować te informacje dla przyszłych konsultacji.

  17. Trzymać z dala od dzieci.

T.I.P. TFP 16000 UV 13 - Rozdz. 2 – Normy bezpieczeństwa - 1

Rozdz. 3 – Instalacja

- Ustalić najlepszy punkt do montażu filtra, pamiętając o tym by nie znajdował się w odległości większej niż 2 metry od brzegu.

  • Filtr można umieścić w ziemi do wysokości haków, które należy pozostawić na powierzchni.
  • Pompe należy podłączyć do nastawnego, przezroczystego uchwytu gumy filtra oznaczonego znakiem „IN” (8), używając w tym celu giętkiego przewodu rurowego.
  • Giętki przewód rurowy należy podłączyć do nastawnego, przezroczystego uchwytu gumy filtra oznaczonego znakiem „ON” (8), kierując w ten sposób strumień według potrzeb.
  • Dokręcić pokrywę (21) wraz z jej uszczelką o-ring (22) w punkcie oznaczonym napisem „CLEAN”

- UWAGA: różnica poziomów pomiędzy strumieniem a lustrem wody nie powinna przekraczać 1 metra. Filtr jest gotowy do pracy. Wystarczy przykręcić pompę i podłączyć kabel zasilający lampę UV-C.

T.I.P. TFP 16000 UV 13 - Rozdz. 3 – Instalacja - 1

OSTRZEŻENIA

  • Zaprzestać chwilowo używania sterylizatora UV w przypadku stosowania produktów do uzdatniania wody i/lub ochrony ryb.
  • Jeśli podłączona pompa posiada pojemność większą niż ta wskazana w tabeli zaleca się użycie kurka dwudrogowego, aby podzielić przepływ.

T.I.P. TFP 16000 UV 13 - OSTRZEŻENIA - 1

Rozdz. 4 – Konserwacja

Czyścić filtr okresowo.

Jeśli zmniejszy się natrysk należy wyczyścić zarówno filtr jak i pompę.

Filtr wyposażony został w system szybkiego czyszczenia zwany "Back Wash".

- Zawsze wyłączaj pompy przed działając na zaworze.

- Giętki przewód rurowy należy podłączyć do nastawnego, czarnego uchwytu gumy filtra oznaczonego znakiem „CLEAN” (8), wymieniając pokrywę (8) i kierując go daleko od zbiornika wodnego. Wodę można zużyć do nawadniania.

- Ponownie włączyć pompę, po czym przekręcić pokrętło z pozycji roboczej (rys. A) na pozycję czyszczenia (rys. B).

- Pozwolić, by woda spływała przez chwilę, do momentu aż stanie się przezroczysta.

- Ponownie przekręcić pokrętło na pozycję roboczą.

- Po wyłączeniu pompy, odłączyć dodatkową rurę i ponownie nałożyć pokrywę (8). Dwa razy do roku wyczyścić filtr także wewnatrz.

- Wyłączyć filtr i otworzyć pokrywę.

- Wyczyścić w środku.

- Wyczyścić gąbki i bio-balls w zbiorniku zawierającym wodę z oczka wodnego (nie używać wody z kranu).

Wymienić gąbki jeśli są one zużyte lub zniszczone.

Non Do czyszczenia filtra i materiałów filtrujących nie należy stosować rozpuszczalników i żadnego rodzaju chemicznych. Należy jeczyścić wyłącznie pod wda w stawie.

Jeśli stwierdzi się zwiększone tworzenie się glonów, należy sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia UV-C.

Aby zapewnić maksymalną wydajność, lampa UV-C (7) powinna zostać wymieniona co 5000 godzin. Jeśli lampa funkcjonuje prawidłowo konieczne będzie wyczyszczenie rurki kwarcowej, w której została osadzona.

Przed dokonaniem tej czynności, upewnić się czy zasilanie sieci elektrycznej wszystkich zanurzonych urządzeń zostało odłączone.

  • Sprawdzić, czy wyłączono pompę i zasilanie lampy.
  • Pokrętło (3) ustawić w pozycji roboczej.
  • Usunąć korek (1) i śrubę (2).
  • Podnieść pokrętło (3) i wyjąć śruby (4).
  • Podnieść oprawkę lampową (5), zwracając szczególną uwagę na to by nie zgubić uszczelki o-ring (10). Nie szarpać za kabel zasilający.
  • Wyczyścić próbówkę ze szkła kwarcowego (9), usuwając ewentualne osady kamienia, używając w tym celu odpowiednich środków czyszczących.

Aby wymienić lampę:

- Zsunąć próbówkę (9) z uchwytu (5), lekko pociągając.

- Wymienić lampę (7).

- Sprawdzić, czy poszczególne elementy są suche.

- Ponownie umieścić próbówkę (9) w uchwycie (5), kontrolując czy uszczelki o-ring (6) nie są uszkodzone i czy znajdują się w odpowiednim miejscu.

- Ponownie zamontować uszczelkę o-ring (10) w uchwycie (5) i umieścić całość w pokrywie (11).

- Zapalić lampę i skontrolować, czy działa w sposób poprawny. Światło będzie przejrzyste.

- Dokręcić śruby (4) i ponownie zamontować pokrętło (3), ustawiając je w pozycji roboczej.

- Dokręcić śrubę (2) i zamontować korek (1).

Rozdz. 5 – Gwarancja

Niniejsze urządzenie wyprodukowano i sprawdzono wg najnowocześniejszych metod. Sprzedawca udziela gwarancję obejmującą jakość materiału i nienagannosć wykonania zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja rozpoczyna się w dniu zakupu. Opiera się na następujących warunkach:

W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych. Reklamację należy zgłosić natychmiast po stwierdzeniu usterki.

Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku ingerencji przez sprzedawcę lub osoby trzecie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem, nieprawidłową obsługą, błędnym ustawieniem i przechowywaniem, niefachową instalacją, siłą wyższą lub pozostałymi zewnętrznymi czynnikami.

Części zużywające się, takie jak wirnik i łożysko nie są objęte gwarancją. Wszystkie części wykonano z największą starannością z materiałów wysokiej jakości mając na celu długą żywotność urządzenia. Naturalne zużycie części zależy od sposobu i częstotliwości użytkowania pompy oraz od przeprowadzanych prac konserwacyjnych.

Przestrzeganie wskazówek dotyczących instalacji i konserwacji urządzenia podanych w niniejszej instrukcji zasadniczo przyczynia się do wydłużenia żywotności części podlegających naturalnemu zużyciu.

W przypadku zgłoszenia reklamacji zastrzegamy sobie prawo do naprawy uszkodzonych części, bądź wymiany części lub całego urządzenia. Wymienione części przechodzą na naszą własność.

Wyklucza się roszczenia o wypłacenie odszkodowania, o ile szkoda nie została wyrządzona celowo lub przez rażące niedbalstwo producenta.

Gwarancja nie uprawnia do roszczeń innego typu. Podstawę uznania gwarancji stanowi przedłożenie przez kupującego potwierdzenia zakupu. Potwierdzenie gwarancji ważne jest jedynie w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia.

Szczególne wskazówki:

  1. Jeżeliurządzenieniebędzieprawidłowodziałać, sprawdźnajpierw, czypowodemtegostanunie jest błąd w obsługdeurządzenialubinnaprzyczynaniezwiązana z uszkodzeniemurządzenia.
  2. Wysyłąjąclubzanoszącuszkodzoneurządzenie do naprawy, dołącz do niegokoniecznienastępujacedokumenty:
  3. Dowódzakupu
  4. Opiszaistniałegouszkodzenia (możliwiedokładnyopisumożliwisprawnerozpatrzeniereklamacji).
  5. Przeddostarczeniemuszkodzonegourządzenia do naprawy, usuńwszystkieelementydodane do oryginalnegourządzenia. Nieponosimyodpowiedzialnościzabraktakichelementówpodokonaniunaprawyurządzenia.

Zamawianie części zamiennych

W przypadkuroszczeniagwarancyjnegolubzakłoceń w pracyurządzeniaskontaktujsię z punktemsprzedaży.

Serwis

Najszybszą, najprostsząinajbardziejkorzystnąmetodązamawianiaczęścizamiennych jest złożeniezamówieniaprzez Internet. Na stroniefirmydziałatwy w obsłudzesklepinternetowy z

częściamizamiennymiumożliwiającyzłożeniezamówieniakilkomakliknięciami. Poza tympodano tam obszerneinformacjiwartościowewskazówkidotyczącenaszychproduktowiąkcesoriów. Zamieszczanesą tam równieżinformacje o nowychurządzeniach, prezentowanenajnowsze trendy irozwiązania z dziedzinytechniki pomp.

W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać bezpośrednio do:

Dystrybutor:

T.I.P. Polska Sp. z o.o.

ul. Warszawska 164, 05-082 Latchorzew

Polska

Tel.: (+48) 22 211 80 11

e-mail: info@tippolska.pl

Serwis:

PPHU TECH-MIG

ul. Kaczorowa 26A, 03-046 Warszawa

Polska

Tel.: (+48) 601 380 587, 22 427 58 30

e-mail: serwis@techmig.pl

Infolinia serwisowa: (+48) 22 490 54 59

W razie potrzeby aktualną instrukcję obsługi w formie pliku pdf można zamówić wysyłając zapytanie na adres e-mail: info@tippolska.pl.

Parametry techniczne:

ModelTFP 8000 UV 9TFP 16000 UV 13
Napięcie sieciowe / częstotliwość Pompa230-240 V~ / 50 Hz230-240 V~ / 50 Hz
Pobór mocy Pompa50 W60 W
Rodzaj ochrony / klasa ochrony PompaIP68 / IIP68 / I
Maks. natężenie przepływu (Qmaks.)2.300 l/h3.600 l/h
Maks. wysokość tłoczenia (Hmaks.)2,5 m2,5 m
Maks. głębokość zanurzenia ▼3,0 m3,0 m
Długość kabla przyłączeniowego Pompa10 m H05RN-F10 m H05RN-F
Napięcie / częstotliwość lampy UV-C230 V~ / 50 Hz230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy lampy UV-C całkowicie13 W15 W
Pobór mocy lampy zastępcza UV-C9 W / G2313 W / G23
Rodzaj ochrony / klasa ochrony promiennika UV-CIPX4 / IIPX4 / I
Długość kabla przyłączeniowego promiennika UV-C5 m5 m
Cieżar (netto)6,4 kg7,8 kg
Maks. temperatura pompowanej cieczy (Tmaks.)35°C35°C
Dla stawów do maks.8.000 l16.000 l
Wymiary filtra zamontowanego (szer. x gł. x wys.)38,5 x 43 x 38,5 cm38,5 x 59 x 38,5 cm
Wejście filtra∅ 20 mm∅ 25 mm
Wyjście filtra∅ 20 mm∅ 25 mm
Numer artykułu3029230292

T.I.P. TFP 16000 UV 13 - Infolinia serwisowa: (+48) 22 490 54 59 - 1

Dotyczy tylko krajów UE

Zakaz utylizacji zużytego sprzętu razem z odpadami domowymi!

Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane w formie nieposortowanych odpadów z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt elektryczny należy oddać do odpowiednich bezpłatnych punktów zbiorczych. Informacje w tym zakresie można uzyskać kontaktując się z lokalnym punktem utylizacji odpadów lub przedstawicielami władz lokalnych.

T.I.P. TFP 16000 UV 13 - Dotyczy tylko krajów UE - 1

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : T.I.P.

Model : TFP 16000 UV 13

Kategoria : Filtr wody