TFP 15000 UV 13 - Filtr wody T.I.P. - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TFP 15000 UV 13 T.I.P. w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące TFP 15000 UV 13 T.I.P.
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Filtr wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TFP 15000 UV 13 - T.I.P. i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TFP 15000 UV 13 marki T.I.P..
INSTRUKCJA OBSŁUGI TFP 15000 UV 13 T.I.P.
PL Instrukcja użytkowania Filtr ciśnieniowy do stawów
Upute za uporabu Tlačni fi ltar za jezerce sa UV-C emiterom i crpkom
PL Deklaracja zgodności WE
My, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, oświadczamy niniejszym na wyłączną odpowiedzialność, że niżej wymienione produkty spełniają podstawowe wymagania opisanych poniżej dyrektyw UE - oraz wszystkich ich zmian:
HR EU- izjava o sukladnosti
Mi, firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, izjavljujemo pod vlastitom odgovornosti, da niže naznačeni proizvodi ispunjavaju u daljnjem naznačene EU smjernice - i sve slijedeće izmjene:
Art.:
6.5. Czyszczenie pompy
Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania!
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.!
Uważne zapoznanie się z instrukcją użytkowania pozwoli na pełne wykorzystanie możliwości technicznych urządzenia.
Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia.
Spis treści
- Ogólne zasady bezpieczeństwa....1
- Zakres dostawy ....3
- Zakresy zastosowania i sposób działania 3
- Parametry techniczne....3
- Instalacja 4
- Konserwacja i pielęgnacja....4
- Gwarancja 7
- Zamawianie części zamiennych....8
- Serwis....8

1. Ogólne zasady bezpieczeństwa
1.1. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z elementami obsługi i zasadami użycia urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenie powstałe w wyniku niezastosowania się do wskazówek i poleceń niniejszej instrukcji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących wynikiem lekceważenia zaleceń i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, Zachowaj niniejszą instrukcję i przekaż ją wraz z urządzeniem w przypadku jego dalszej sprzedaży.
Osoby, które nie zapoznały się z treścią instrukcji użytkowania urządzenia, nie mogą z niego korzystać.
Pompa nie może być używana przez dzieci. Pompa może być obsługiwana przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod nadzorem i pod warunkiem, że zostały one poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i że zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Trzymać urządzenie i przewód podłączający z dala od dzieci.
Pompy nie wolno używać, gdy w wodzie przebywają ludzie lub zwierzęta.
Pompa musi być wyposażona w zabezpieczenie zaburzeń elektrycznych (wyłącznik RCD) o parametrach nie przekraczających 30mA.
Aby uniknąć ryzyk w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego urządzenie, może on zostać naprawiony jedynie przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby legitymujące się odpowiednimi kwalifikacjami.
Informacje i instrukcje przez następujące symbole dla kontaktów:

Nieprzestrzeganie tych wskazówek powoduje niebezpieczeństwo obrażeń osób i/lub szkód materialnych

Nieprzestrzeganie tych wskazówek powoduje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, które może powodować obrażenia osób i/lub szkody materialne
Oprócz podstawowych przepisów bezpieczeństwa dot. ochrony przed wypadkami, należy przestrzegać następujących wskazówek:

Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych odłączyć urządzenia elektryczne zanurzone w stawie od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli w wodzie znajdują się osoby. Wyłączyć główny bezpiecznik domowej sieci elektrycznej przed odłączeniem kabla sieciowego, jeśli przejściówka lub gniazdko jest mokre. Nigdy nie transportować urządzenia, ciągnąc za przewód przyłączeniowy i/lub nie zawieszać urządzenia na przewodzie.
- Podczas instalacji urządzenia unikać podnoszenia go za kabel sieciowy.
- Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnić się, że kabel sieciowy i urządzenie nie są uszkodzone. Urządzenia z widocznym uszkodzeniem nie mogą być używane.
- Kabel sieciowy urządzenia musi tworzyć pętlę skierowaną w dół (DRIP LOOP), by uniknąć wpływania wody do gniazdka po kablu.

- Do urządzenia musi być podłączony odpowiedni wyłącznik różnicowo-prądowy (wyłącznik FI) o prądzie wyzwalającym maks. 30 mA. Proszę zwrócić się w tej sprawie do wykwalifikowanego elektryka
- Nie zakopywać kabla sieciowego w podłożu, tylko przestrzegać wskazówek instalacji zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Proszę zwrócić się w tej sprawie do wykwalifikowanego elektryka.
- Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że instalacja została poprawnie przeprowadzona.
- Filtr umieścić w odstępie minimum 2 metrów od brzegu stawu; upewnić się, że jest on umieszczony w taki sposób, by uniknąć niezamierzonego wpadnięcia do wody oraz by obszar instalacji filtra nie został zalany.
- Nie używać i nie przechowywać urządzenia w obszarach zagrożonych wystąpieniem mrozu. W zimie urządzenie należy zdemontować, opróżnić i przechowywać, zabezpieczając przed mrozem.
- Unikać stosowania urządzeń z cieczami żrącymi lub korozyjnymi.
• Temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać 35 °C (maks.) i nie może być niższa niż 5 °C.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnić się, że kabel sieciowy i urządzenie nie są uszkodzone.

Uwaga! Stosowanie w stawach ogrodowych i ich strefie chronionej jest dopuszczalne tylko w przypadku, jeśli instalacja jest zgodna z obowiązującymi przepisami. Proszę zwrócić się w tej sprawie do wykwalifikowanego elektryka.
Zastosowanie w lub przy basenach, bądź stawach kąpielowych NIE jest dozwolone!
1.2. FILTR UV-C
UWAGA filtr UV-C może być stosowany tylko z dostarczonym transformatorem zabezpieczającym. W przypadku uszkodzenia należy wymienić cały zespół UV-C.

Ostrzeżenie! Niezamierzone użycie urządzenia lub uszkodzenie obudowy może spowodować wydostanie się niebezpiecznego promieniowania UV-C. Promieniowanie UV-C, nawet w niewielkiej dawce, może doprowadzić do uszkodzenia oczu lub skóry. NIGDY NIE PATRZEĆ BEZPOŚREDNIO NA WŁĄCZONA LAMPE UV-C

Ostrzeżenie! Promiennika UV-C nie wolno używać po wyjęciu go z obudowy urządzenia.
- Ostrzeżenie! Niniejsze urządzenie jest wykonane częściowo ze szkła! Obchodzić się ostrożnie z urządzeniem!
- Nigdy nie podłącać filtra do publicznej sieci wodociągowej.

Filtr UV nie jest przeznaczony do zanurzania w wodzie. Jeżeli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody, nigdy nie próbować go wyciągnąć przed wyjęciem wtyczki z gniazdka. Wtyczkę wyciągnąć również jeżeli część zewnętrzna urządzenia jest mokra
- Urządzenia nie można włączać na sucho (bez przepływu wody).
- UWAGA:Przerwać chwilowo użytkowanie sterylizatora UV, w razie stosowania produktów do oczyszczania wody i/lub produktów dla ryb.
1.3. POMPA
- Umieścić gniazdo przyłączeniowe w obszarze chronionym przed wodą i w odległości min. 2 m od brzegu stawu.
- Przed rozpoczęciem każdej pracy przy pompie, studzience lub stawie wyciągnąć wtyczkę.
- Pompa nie może być eksploatowana, jeżeli w wodzie przebywają osoby (odłączyć wcześniej pompę od sieci elektrycznej!)
- Ważne! W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub obudowy silnika, pompa nie nadaje się do dalszego użytku i należy ją zutylizować. Naprawa nie jest możliwa, gdyż przewód przyłączeniowy jest zalany na stałe w obudowie silnika.

- Niniejsza pompa wyposażona jest w magnes trwały, którego pola magnetyczne mogą wpływać na rozrusznik serca, zakłócać komponenty elektryczne/elektroniczne i czyścić nośniki danych.
- Osoby z rozrusznikiem serca powinny zawsze zachowywać odstęp bezpieczeństwa min. 30 cm od pompy.

2. Zakres dostawy
T.I.P. Filtr ciśnieniowy do oczka wodnego: Zbiornik filtra, pompa, maty filtracyjne BIOMEC, wkład Bioball (tylko TFP 10000 & TFP 15000), oczyszczacz UV ze statecznikiem, wąż odprowadzający 2 m i wąż doprowadzający 3 m (∅ 19 mm), akcesoria do podłączania węża, korbka oczyszczająca oraz instrukcja obsługi.
Sprawdź, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy bezzwłocznie, w terminie do 8 dni, powiadomić o tym sprzedawcę.
Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń transportowych i kompletności. W przypadku uszkodzenia należy powiadomić niezwłocznie sprzedawcę - najpóźniej w terminie 8 dni od daty zakupu.

3. Zakresy zastosowania i sposób działania
Model TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 jest kompaktowym, łatwym w instalacji i bezkonserwacyjnym filtrem ciśnieniowym, który został skonstruowany do oczyszczania oczek wodnych. W tym systemie filtracji zintegrowano trzy-różne media filtracyjne.
- Filtr mechaniczny. Oferuje obszerną masę filtracyjną, która przechwytuje substancje stałe, dzięki czemu kwiaty oraz zwierzęta otrzymują czystą i zdrową wodę.
- Filtr organiczny (dostępny tylko w przypadku TFP 10000 UV 11 i TFP 15000 UV 13): składa się z wkładu Bioball o dużej porowatości, która stanowi idealne warunki dla osiedlania się bakterii, które z kolei dbają o redukcję amoniaku oraz azotynu.
- Filtr UV-C: Jest to lampa UV (zabezpieczona rurą kwarcową), która ze względu na swoje działanie usuwa zieloną patynę, która zazwyczaj tworzy się w oczku wodnym.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o użytku prywatnym, a nie do celów przemysłowych lub komercyjnych.
Ten system filtracji wspiera biologiczne samooczyszczanie stawu ogrodowego. Zadowalająca skuteczność i działanie systemu filtracji są uzależnione od różnych warunków eksploatacji. Czynniki, takie jak np. duża ilość ryb, mało roślin, wysokie promieniowanie słoneczne i duże zanieczyszczenie mogą negatywnie wpływać na skuteczność systemu i redukować maksymalną objętość wody, która może zostać efektywnie oczyszczona.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku prywatnego, a nie do celów przemysłowych lub komercyjnych.
- Parametry techniczne
| Model | TFP 5000 UV 9 | TFP 10000 UV 11 | TFP 15000 UV 13 |
| Napięcie sieciowe / częstotliwość Pompa | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Pobór mocy Pompa | 25 W | 35 W | 80 W |
| Rodzaj ochrony / klasa ochrony Pompa | IPX8 / I | IPX8 / I | IPX8 / I |
| Maks. natężenie przepływu (Qmaks.) | 1.500 l/h | 2.000 l/h | 4.500 l/h |
| Maks. wysokość tłoczenia (Hmaks.) | 1,8 m | 2,0 m | 3,5 m |
| Maks. głębokość zanurzenia | 2,0 m | 2,0 m | 2,0 m |
| Długość kabla przyłączeniowego Pompa | 10 m / 05RN8-F | 10 m / 05RN8-F | 10 m / 05RN8-F |
| Napięcie / częstotliwość lampy UV-C | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Pobór mocy lampy UV-C całkowicie | 12 W | 15 W | 15 W |
| Pobór mocy lampy zastępcza UV-C | 9 W / G23 | 11 W / G23 | 13 W / G23 |
| Rodzaj ochrony / klasa ochrony promiennika UV-C | IP44 / I | IP44 / I | IP44 / I |
| Długość kabla przyłączeniowego promiennika UV-C | 3 m / H05RN-F | 3 m / H05RN-F | 5 m / H05RN-F |
| Cieżar (netto) | 4,0 kg | 6,5 kg | 9,5 kg |
| Maks. temperatura pompowanej cieczy (Tmaks.) | 35°C | 35°C | 35°C |
| Dla stawów do maks. | 5.000 l | 10.000 l | 15.000 l |
| Wymiary filtra zamontowanego (szer. x gł. x wys.) | 25 x 25 x 34 cm | 31 x 31 x 49,5 cm | 38 x 38 x 52 cm |
| Wejście filtra / Wyjście filtra | 19 mm | 19 mm | 19 mm |
| Numer artykułu | 30297 | 30298 | 30299 |

5. Instalacja
Przestrzegać również ilustracji znajdujących się w tekście lub umieszczonych w formie załącznika na końcu niniejszej instrukcji użytkowania. Liczby podane dalej w nawiasach odnoszą się do ilustracji 1 na końcu niniejszej instrukcji użytkowania.
Należy znaleźć odpowiednie miejsce dla zainstalowania filtra. Należy pamiętać, aby został zainstalowany w pewnej odległości od brzegu wynoszącej minimum 2 m.
Filtr można osadzić w podłożu do wysokości zamknięć mocujących.
Ostrzeżenie: Filtr musi być ustawiony tak, aby różnica wysokości pomiędzy wylotem wody na filtrze a powierzchnią wody nie wynosiła więcej niż 1 m.
Podczas dokręcania połączeń śrubowych unikać nadmiernej siły, która może powodować uszkodzenia.
Uwzględnić również rysunki, które znajdują się na końcu niniejszej instrukcji użytkowania. Liczby oraz inne informacje podane poniżej w nawiasach odnoszą się do tych rysunków.

5.1. Montaż
Filtr jest dostarczany z akcesoriami niezbędnymi do jego uruchomienia.
TFP 5000: Połączyć wąż pompy z przyłączem węża znajdującym się na wejściu filtra (IN). W taki sam sposób połączyć wąż wylotowy z przyłączem węża znajdującym się na wyjściu filtra (OUT). Patrz rys. 1 + 2

text_image
IN Bys 2
text_image
OUTRys. 1
TFP 10000 i TFP 15000: Połączyć wąż pompy z przezroczystym przyłączem węża znajdującym się na wejściu filtra (strzałka skierowana w stronę filtra, patrz rys. 3). W taki sam sposób połączyć wąż wylotowy z czarnym przyłączem węża znajdującym się na wyjściu filtra (strzałka skierowana przeciwnie do filtra, symbol ryb, patrz rys. 4).

Filtr jest gotowy do pracy. Włączyć pompę i lampę UV-C poprzez podłączenie kabla sieciowego.
Dla tego systemu filtracji zalecamy pracę ciągłą (24 godziny na dobę) w sezonie od marca do października.
Wskazówka: -Biologiczna filtracja rozwija się w naturalny sposób, całkowita skuteczność jest osiągana po 5-6 tygodniach. W celu przyśpieszenia zasiedlania się bakterii, można zakupić odpowiedni rodzaj bakterii w sklepie z akcesoriami do budowy stawów.
Ostrzeżenie! Działanie systemu filtracji należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu!
Na początku kontrolę systemu filtracji należy przeprowadzać minimum 1 x dziennie. Liście, trawy i np. zwierzęce włosy mogą szybko doprowadzić do zatkania się filtra.
Z tego względu należy ustalić indywidualnie częstotliwość czyszczenia stawu, w zależności od rodzaju i zakresu zanieczyszczeń.
Tymczasowo wyłączyć lampę UV-C, jeżeli użyte mają zostać produkty służące do uzdatniania wody i/lub przeznaczone dla ryb.
Jeżeli użyta ma zostać inna pompa, która posiada wyższe parametry niż podane w danych technicznych, wtedy zaleca się użycie 2-drożnego zaworu wodnego, który zredukuje natężenie przepływu.

6. Konserwacja i pielęgnacja

Uwaga! Przed rozpoczęciem wszelkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych odłączyć urządzenia elektryczne od źródła napięcia, wyciągając wtyczkę z gniazdka.

Uwaga! Kabla przyłączeniowego tego urządzenia nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia przewodu, umieszczony w filtrze promiennik UV-C ze statecznikiem nie nadaje się do dalszego użytkowania i należy go zutylizować zgodnie z przepisami. Naprawa nie jest możliwa, gdyż przewody przyłączeniowe są na stałe zalane.
6.1. Czyszczenie filtra
Częstotliwość czyszczenia zależy od stopnia zabrudzenia oczka wodnego.
Jeżeli strumień wody się zmniejszy lub jeżeli wskaźnik zabrudzenia na TFP 10000 UV 11 i TFP 15000 UV 13 jest pomarańczowy należy wyczyścić zarówno filtr, jak i pompę.
Wszystkie filtry są wyposażone w szybki system czyszczący (Back Wash).
Czyszczenie (Back Wash) w różnych modelach filtrów przeprowadza się w sposób następujący::
TFP 5000 UV 9:
- Przed każdą konserwacją oraz czyszczeniem należy wyłączyć pompę oraz promiennik UV-C.
- Przycisk przestawić z „Filtr” na „Clean”
- Usunąć wąż wylotowy (przyłącze węża na filtrze z oznaczeniem OUT) z oczka wodnego i umieścić go w klombie lub w przewodzie kanalizacyjnym. Uwaga, wody użytej do czyszczenia nie wolno spuścić z powrotem do oczka wodnego.
- Włączyć pompę do czyszczenia filtra i uruchomić proces czyszczenia.
• Dodatkowo pokręcić korbką, aby wesprzeć oczyszczanie gąbek filtracyjnych. - Filtr pozostawić włączony w tej pozycji do momentu, aż z węża wylotowego zacznie wypływać czysta woda.
- Po całkowitym oczyszczeniu filtra ponownie wyłączyć pompę, przycisk przestawić z „Clean” na „Filtr”, wąż wylotowy umieścić w oczku wodnym i ponownie włączyć pompę oraz promiennik UV-C.
- Filtr ponownie oczyszcza oczko z maksymalną wydajnością.
- Przed każdą konserwacją oraz czyszczeniem należy wyłączyć pompę oraz promiennik UV-C.
- Przycisk przestawić z „Filtr” na „Clean” w kierunku przyłącza z symbolem kwiatka
- Zdemontować wąż z przyłącza znajdującego się na filtrze rys. 4 (strzałka skierowana przeciwnie do filtra, symbol ryb) i zamontować go na trzecim przyłączu węża na filtrze, rys. 5 (strzałka skierowana przeciwnie do filtra, symbol kwiatka).

- Włączyć pompę do czyszczenia filtra i uruchomić proces czyszczenia.
- Dodatkowo pokręcić korbką, aby wesprzeć oczyszczanie gąbek filtracyjnych
- Filtr pozostawić włączony w tej pozycji do momentu, aż z węża wylotowego zacznie wypływać czysta woda.
- Po całkowitym oczyszczeniu filtra ponownie wyłączyć pompę, przycisk przestawić z „Clean” na „Filtr”, zamontować wąż wylotowy na odpowiednim przyłączu filtra (strzałka skierowana przeciwnie do filtra, symbol ryb), a następnie włączyć pompę i promiennik UV-C.
- Filtr ponownie oczyszcza oczko z maksymalną wydajnością.
Ponadto filtr należy oczyszczać przynajmniej dwa razy w roku.
- Wyłączyć pompę i promiennik UV-C i otworzyć zamknięcia mocujące.
- Zdjąć pokrywę, a z pojemnika wyjąć elementy filtracyjne
- Wymienić wnętrze pojemnika.
- Wkład Bioball (tylko TFP 10000 UV 11, TFP 15000 UV 13) i gąbki wyczyścić w wanience z wodą z oczka (nie używać wody wodociągowej). Jeżeli gąbki są uszkodzone należy je wymienić.
- Do czyszczenia filtra i mediów filtracyjnych nie używać żadnych rozpuszczalników oraz środków czyszczących. Używać wyłącznie wody z oczka.
- Podczas gruntownego oczyszczania należy również wyczyścić promiennik UV-C.
6.2. Kontrola działania lampy UV-C
W łatwy sposób można skontrolować działanie rur UV: w pokrywie filtra znajduje się mały otwór, w przypadku sprawnych rur UV-C przez ten otwór widoczny będzie niebieskawy połysk. W innym wypadku rury zostały uszkodzone.
Proszę pamiętać, że rury działają wyłącznie w stanie zamontowanym i nie mogą - ze względu na zamontowany mechanizm bezpieczeństwa - być kontrolowane poza urządzeniem.
6.3. Czyszczenie lampy UV-C
W przypadku stwierdzenia silnego tworzenia się glonów i/lub osadów wapiennych, należy skontrolować prawidłowe działanie instalacji UV-C. Rura UV-C ma ograniczony okres działania (ok. 4000 godzin) i należy ją wymienić najpóźniej po sezonie (marzec do października). Odpowiednie lampy wymienne można otrzymać po adresem serwisowym podanym poniżej.
Jeżeli filtr do oczka wodnego był wyłączony przez dłuższy czas, należy się upewnić, że bańka ze szkła kwarcowego, otaczająca lampę UV-C, jest czysta.
Jeżeli filtr nie był używany przez dłuższy czas, może okazać się konieczna wymiana pierścieni uszczelniających ( w szczególności przy promienniku UV-C). (Poniższe numery odnoszą się do rys. 6)
TFP 5000 UV 9:
- Odłączyć promiennik UV-C i pompę od sieci elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
- Przestrzegać wymienionych wyżej środków bezpieczeństwa
- Usunąć trzy śruby z górnej pokrywy UV-C znajdującej się na pokrywie filtra.
- Po usunięciu śrub zdjąć pokrywę UV-C.
- Wykonując lekki obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (ok. 30°) należy poluzować oprawę lampy UV-C ze statecznikiem.
- Wyjąć oprawę lampy i zwrócić uwagę, aby nie zgubił się pierścień o-ring bańki ze szkła. Przy tym nie należy ciągnąć za kabel sieciowy.
- Następnie ostrożnie pociągnąć za przezroczyste gniazdo banki ze szkła kwarcowego, aby je usunąć. Uważać, aby nie uszkodzić przy tym pierścienia o-ring.
- Wyczyścić ostrożnie bankę ze szkła kwarcowego (5) i ew. usunąć wszystkie osady wapienne przy pomocy odpowiedniego rozpuszczalnika. Przed zamontowaniem dokładnie przepłukać.
- Sprawdzić szkło kwarcowe pod kątem uszkodzeń.
- Zamontować całość w odwrotnej kolejności i upewnić się, że różne komponenty zostały zamontowane prawidłowo
- Włączyć promiennik UV-C, aby skontrolować działanie w sposób opisany powyżej
- Odłączyć promiennik UV-C i pompę od sieci elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem
- Przestrzegać wymienionych wyżej środków bezpieczeństwa
- Usunąć cztery śruby z górnej pokrywy UV-C znajdującej się na pokrywie filtra.
- Po usunięciu śrub zdjąć pokrywę UV-C wraz z oprawą lampy i zwrócić uwagę, aby nie zgubił się pierścień o-ring oprawy lampy. Przy tym nie należy ciągnąć za kabel sieciowy
- Teraz można ostrożnie poluzować nakrętkę mocującą na początku banki ze szkła kwarcowego i ostrożnie usunąć bankę. Uważać, aby nie uszkodzić przy tym pierścienia o-ring
- Wyczyścić ostrożnie bańkę ze szkła kwarcowego (5) i ew. usunąć wszystkie osady wapienne przy pomocy odpowiedniego rozpuszczalnika. Przed zamontowaniem dokładnie przepłukać.
- Sprawdzić szkło kwarcowe pod kątem uszkodzeń.
- Zamontować całość w odwrotnej kolejności i upewnić się, że różne komponenty zostały zamontowane prawidłowo
- Włączyć lampę, aby skontrolować działanie w sposób opisany powyżej.
6.4. Wymiana rur UV-C:

Zalecamy aby rury UV-C były wymieniane przez personel specjalistyczny.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń bańki ze szkła kwarcowego lub jednostki promiennika wynikających z nieprawidłowego montażu / demontażu.
Ostrożnie! Nie dotykać lampy UV-C (3) bezpośrednio ręką, założyć np. bawełniane rękawiczki! Zużytych lamp UV-C nie można tłuc i wrzucać do odpadów komunalnych. Proszę zwrócić się w tej sprawie do miejscowego przedsiębiorstwa utylizacyjnego. Nie stosować żadnych ostrych narzędzi. Jeżeli banki ze szkła kwarcowego lub pierścienie typu o-ring są uszkodzone, należy je koniecznie wymienić.
TFP 5000 UV 9:
- Odłączyć promiennik UV-C i pompę od sieci elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
- Przestrzegać wymienionych wyżej środków bezpieczeństwa
- Usunąć trzy śruby z górnej pokrywy UV-C znajdującej się na pokrywie filtra.
-
Po usunięciu śrub zdjąć pokrywę UV-C.
-
Wykonując lekki obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (ok. 30°) należy poluzować oprawę lampy UV-C ze statecznikiem.
- Wyjąć oprawę lampy i zwrócić uwagę, aby nie zgubił się pierścień o-ring bańki ze szkła. Przy tym nie należy ciągnąć za kabel sieciowy.
- Następnie zdemontować rury UV-C (3) poprzez lekkie pociągnięcie za cokół i zastąpić ją nową, oryginalną rurą (patrz punkt 9 „Serwis”). Upewnić się, że wszystkie części jednostki UV-C są suche
- Sprawdzić szkło kwarcowe pod kątem uszkodzeń.
- Zamontować całość w odwrotnej kolejności i upewnić się, że różne komponenty zostały zamontowane prawidłowo
- Włączyć lampę, aby skontrolować działanie w sposób opisany powyżej.
- Odłączyć promiennik UV-C i pompę od sieci elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem
- Przestrzegać wymienionych wyżej środków bezpieczeństwa
- Usunąć cztery śruby z górnej pokrywy UV-C znajdującej się na pokrywie filtra.
- Po usunięciu śrub zdjąć pokrywę UV-C wraz z oprawą lampy i zwrócić uwagę, aby nie zgubił się pierścień o-ring oprawy lampy. Przy tym nie należy zbyt mocno ciągnąć za kabel sieciowy.
- Teraz można ostrożnie poluzować nakrętkę mocującą na początku banki ze szkła kwarcowego i ostrożnie usunąć bankę.
- Następnie zdemontować rury UV-C (3) poprzez lekkie pociągnięcie za cokół i zastąpić ją nową, oryginalną rurą (patrz punkt 9 „Serwis”). Upewnić się, że wszystkie części jednostki UV-C są suche
- Sprawdzić szkło kwarcowe pod kątem uszkodzeń.
- Zamontować całość w odwrotnej kolejności i upewnić się, że różne komponenty zostały zamontowane prawidłowo
- Włączyć lampę, aby skontrolować działanie w sposób opisany powyżej.
6.5. Czyszczenie pompy
Zaleca się przeprowadzanie regularnej konserwacji, najpóźniej, gdy dojdzie do zredukowania przepływu wody (poniższe numery odnoszą się do rys. 7)
- Przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Odłączyć pompę od sieci!
- Upewnić się, że pokrywka filtra danej pompy nie jest zapchana liśćmi i innym brudem, ew. wyczyścić.
- Nacisnąć z boku na osłone czołową (2) i wyciągnąć ją z pompy.
- Przekręcić pokrywę wlotową (4) o ok. 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Wyciągnąć wirnik z osią i łożyskiem (8) z pompy(11).
- Upewnić się, że pierścień o-ring jest umieszczony w odpowiednim zagłębieniu.
- Wyczyścić wirnik i obudowę silnika pod bieżącą wodą, usunąć osady i skontrolować zużycie poprzez przytrzymanie wału i obrót wirnika: musi się prawidłowo obracać.
- Zamontować całość w odwrotnej kolejności i zainstalować różne komponenty.
- Na koniec sezonu pompę należy wyczyścić w sposób opisany w niniejszym rozdziale i umieścić w suchym miejscu.

6.6. Konserwacja w okresie zimowym
- Filtr zewnętrzny oczka wodnego należy chronić przed mrozem!
- Jeżeli występuje mróz, pompę należy wyjąć ze stawu ogrodowego.
• Wyczyścić całą pompę zgodnie z instrukcją. - W zimie przechowywać pompę w pomieszczeniu chronionym przed mrozem.

Niniejsze urządzenie wyprodukowano i sprawdzono wg najnowocześniejszych metod. Sprzedawca udziela gwarancję obejmującą jakość materiału i nienaganność wykonania zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja rozpoczyna się w dniu zakupu. Opiera się na następujących warunkach:
W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych. Reklamację należy zgłosić natychmiast po stwierdzeniu usterki.
Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku ingerencji przez sprzedawcę lub osoby trzecie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem, nieprawidłową obsługą, błędnym ustawieniem i przechowywaniem, niefachową instalacją, siłą wyższą lub pozostałymi zewnętrznymi czynnikami.
Części zużywające się, takie jak lampa UV i maty filtracyjne nie są objęte gwarancją.
Wszystkie części wykonano z największą starannością z materiałów wysokiej jakości mając na celu długą żywotność urządzenia.
Naturalne zużycie części zależy od sposobu i częstotliwości użytkowania pompy oraz od przeprowadzanych prac konserwacyjnych. Przestrzeganie wskazówek dotyczących instalacji i konserwacji urządzenia podanych w niniejszej instrukcji zasadniczo przyczynia się do wydłużenia żywotności części podlegających naturalnemu zużyciu.
W przypadku zgłoszenia reklamacji zastrzegamy sobie prawo do naprawy uszkodzonych części, bądź wymiany części lub całego urządzenia. Wymienione części przechodzą na naszą własność.
Wyklucza się roszczenia o wypłacenie odszkodowania, o ile szkoda nie została wyrządzona celowo lub przez rażące niedbalstwo producenta.
Gwarancja nie uprawnia do roszczeń innego typu. Podstawę uznania gwarancji stanowi przedłożenie przez kupującego potwierdzenia zakupu. Potwierdzenie gwarancji ważne jest jedynie w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia.
Szczególne wskazówki:
- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, sprawdź najpierw, czy powodem tego stanu nie jest błąd w obsłudze urządzenia lub inna przyczyna niezwiązana z uszkodzeniem urządzenia.
- Wysyłając lub zanosząc uszkodzone urządzenie do naprawy, dołącz do niego koniecznie następujące dokumenty:
a. Dowód zakupu
b. Opis zaistniałego uszkodzenia (możliwie dokładny opis umożliwia sprawne rozpatrzenie reklamacji).
- Przed dostarczeniem uszkodzonego urządzenia do naprawy, usuń wszystkie elementy dodane do oryginalnego urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za brak takich elementów po dokonaniu naprawy urządzenia.

8. Zamawianie części zamiennych
Najszybszą, najprostszą i najbardziej korzystną metodą zamawiania części zamiennych jest złożenie zamówienia elektronicznie. Polecamy Państwu również bezpośredni kontakt z naszym biurem obsługi sprzedaży: tel. (+48) 22 211 80 11, e-mail: info@tippolska.pl

9. Serwis
W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać bezpośrednio do:
Dystrybutor:
T.I.P. Polska Sp. z o.o.
ul. Warszawska 164, 05-082 Latchorzew
Polska
Tel.: (+48) 22 211 80 11
e-mail: info@tippolska.pl
Serwis:
PPHU TECH-MIG
ul. Kaczorowa 26A, 03-046 Warszawa
Polska
Tel.: (+48) 601 380 587, 22 427 58 30
e-mail: serwis@techmig.pl
W razie potrzeby aktualną instrukcję obsługi w formie pliku pdf można zamówić wysyłając zapytanie na adres e-mail: info@tippolska.pl.
W razie potrzeby aktualną instrukcję obsługi w formie pliku pdf można zamówić wysyłając zapytanie na adres e-mail: info@tippolska.pl.

Dotyczy tylko krajów UE
Zakaz utylizacji zużytego sprzętu razem z odpadami domowymi!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane w formie nieposortowanych odpadów z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt elektryczny należy oddać do odpowiednich bezpłatnych punktów zbiorczych. Informacje w tym zakresie można uzyskać kontaktując się z lokalnym punktem utylizacji odpadów lub przedstawicielami władz lokalnych.

Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu!
Poštovani kupci!
Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.!
Da bi mogli iskoristiti sve tehničke prednosti Vašega agregata, molimo Vas da pažljivo pročitate upute. Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata.