Toyotomi TAD2235E - Climatisation

TAD2235E - Climatisation Toyotomi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TAD2235E Toyotomi au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Toyotomi TAD2235E - page 16
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Climatiseur mobile Toyotomi TAD2235E, puissance de 2200W, capacité de refroidissement de 8000 BTU/h, classe énergétique A.
Modes de fonctionnement Refroidissement, déshumidification, ventilation.
Dimensions et poids Dimensions : 30 x 30 x 70 cm, poids : 25 kg.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 30 m², facile à déplacer grâce à ses roulettes.
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, réservoir d'eau à vider si utilisé en mode déshumidification.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein.
Informations générales Garantie de 2 ans, niveau sonore de 65 dB, télécommande incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - TAD2235E Toyotomi

Comment puis-je allumer la climatisation Toyotomi TAD2235E ?
Pour allumer la climatisation, appuyez sur le bouton 'Power' sur la télécommande ou le panneau de commande de l'appareil.
Pourquoi ma climatisation ne refroidit-elle pas ?
Vérifiez si le filtre à air est propre. Un filtre sale peut obstruer le flux d'air. Assurez-vous également que la température est réglée en mode 'Froid' et que le thermostat est réglé à une température inférieure à celle de la pièce.
Comment régler la température sur le Toyotomi TAD2235E ?
Utilisez la télécommande pour ajuster la température en appuyant sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la température désirée.
Que faire si la climatisation émet un bruit étrange ?
Vérifiez si l'appareil est installé correctement et si les éléments ne sont pas obstrués. Si le bruit persiste, contactez un technicien qualifié pour un diagnostic.
Comment nettoyer le filtre à air de ma climatisation ?
Retirez le filtre à air du panneau avant, puis nettoyez-le à l'eau tiède et savonneuse. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
La télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si les piles de la télécommande sont correctement installées et encore bonnes. Remplacez-les si nécessaire.
Est-ce que le Toyotomi TAD2235E dispose d'un mode économique ?
Oui, le modèle TAD2235E dispose d'un mode économique. Vous pouvez l'activer via la télécommande en sélectionnant l'option 'Eco' ou 'Économie d'énergie'.
Comment puis-je régler le ventilateur ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Vous pouvez choisir entre faible, moyen ou élevé selon vos préférences.
Que faire si je remarque des fuites d'eau ?
Vérifiez si le bac de récupération est plein ou si le tuyau de drainage est obstrué. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Y a-t-il une garantie pour le Toyotomi TAD2235E ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de deux ans. Veuillez vérifier les détails de votre achat pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur TAD2235E Toyotomi

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TAD2235E - Toyotomi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TAD2235E de la marque Toyotomi.

MODE D'EMPLOI TAD2235E Toyotomi

L'appareil est rempli de gaz inflammable R290.

Toyotomi TAD2235E - 1

Lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser l'ordinateil.

Toyotomi TAD2235E - 2

Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.

Toyotomi TAD2235E - 3

Lire le manuel d'utilisation avant d'entrein I' apparéil.

INFORMATIONS EN MATIÈRE DE SECURITE IMPORTANT

  • Lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.

Utiliser l'appareil lorsque la température ambiente est comprise entre 16^ et 35^ . Si la température ambiente de la piece est inférieure à 16^ , il est possible que de la glace se forme autour des serpents. Si la température ambiente est supérieure à 35^ , le compresseur sarrête automatiquement pour se protégger.

  • Une fois l'apparéil arrêté, TOUJOURS attende 3 min avant de le remettre en marche.

AVISO

  • NE JAMAIS diriger le début d'air directement vers des enfants, des personnes handicapées, ou des personnes âgées. Modifier la direction du début d'air.
  • Placer l'appareil hors de portée des enfants. Les recommendations suivantes s'appliquent tout particulièrement aux enfants. Le ventilateur interne fonctionne à grande vitesse.
    Recouvrir le climatiseur peut avoir un effet négatif sur sa performance, ou entrainer un dysfonctionnement.
  • NE JAMAIS insérer d'objet quelconque dans l'entrée ou la sortie d'air.
  • NE PAS débrancher l'appareil avec les mains mouillées. Il existe un risque d'électrocution.
  • NE PAS faire fonctionner l'appareil dans un endroit humide.
  • L'appareil sera installé conformément aux régulations de câblage nationales.
    TOUJOURS brancher l'appareil à une prise monophasée de 220~240 V, 50 Hz.

  • Veiller à bien insérer la prise électrique male dans la prise femelle.

  • NE PAS installer le cable électrique sous de la moquette, sous un tapis, ou sous un tapis de plancher.
  • NE PAS tenter de raccourcir ou d'alterer le cable électrique, de chaque façon que ce soit.
  • NE PAS trop tirer sur le cable électrique ou y appliquer de pression excessive.
  • Veiller à ce qu'il n'y ait pas de poussière dans la prise.
  • NE PAS)'utiliser de rallonge.
  • NE PAS mesure l'appareil sous et hors tension en branchant ou en débranchant la prise électrique, car il existe un risque d'électrocution.
  • Si la corde d'alimentation au niveau de cette unité est endommagée, elle doit être remplacee par le fabricant, son prestataire de services ou des personnes qualifiées afin d'eviter tout danger.
  • En cas de risque d'orage, arrêter l'appareil et le débrancher de la prise secteur.
  • NE PAS toucher à l'évaporateur, au condenseur, ou aux tuyaux.
  • NE PAS faire fonctionner l'appareil sans filtré.
  • Cet apparéil peut étreutiliséparles enfants à partir de 8 ans et plus et par les personnes avec des capacité physiques, sensorielles, ou une expérience et des connaissances limités, sils sont supervisés ou si des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute securité leurs ontétefournies et qu'ils comprendnet les dangers potentiels.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
  • Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit pas ettre effectués par des enfants sils ne sont pas superviseés.
  • Utilisation de l'unité interdite dans la salle de bain ou la buanderie.
  • NE rien jeter dans la conduite d'air. Si celuique chose entre dans la conduite d'air, veuillez contacter un professionnel pour régler le problème.

ATTENTION

  • Placer l'appareil à plus de 30 cm (12 po) de tout objet ou des murs. (Fig. G)
  • Si l'unité fonctionne en mode refroidissement (COOL) dans un endroit très humide, il est

possible que les plaques supérieure et arriere soient recouvertes de buée. L'essuyer avant qu'elle ne s'écoule sur le sol ou le tapis.

Vider l'eau contenue dans le bac de recupération avant de déplacer l'appareil.
- Afin d'éviter que des traces de corrosion n'apparaissent, NE PAS utiliser l'appareil dans une atmophère à forte teneur en humidité et en sel.
- NE PAS faire fonctionner l'appareil s'il est directement exposé au soleil.
- NE PAS utiliser l'appareil afin de conserver des aliments ou des médicaments, de garder des apparciels de précision ou des oeuvres d'art en bon etat, ainsi que pour préserver des animaux ou des plantes.
- NE PAS placer l'appareil de sorte que le débit d'air soit directement dirigé vers un animal, des plantes, ou de l'équipment de combustion.
- NE PAS s'asseoir sur l'appareil ou y depoe ser d'objets.
- NE PAS poser l'appareil sur le cote ou à l'envers.

Le réfrigerant

  • Pour assurer le bon fonctionnement de l'unité de conditionnement, Pour assurer le bon fonctionnement du climatiseur, un réfrigerant spécial circule dans le système. Le réfrigerant utilisé est le fluorure R290, qui est spécialement nettoyé. Le réfrigerant est inflammable et inodore. De plus, il peut provoquer une explosion dans certaines conditions.
  • Par rapport aux réfrigerants ordinaires, le R290 ne pollue pas et ne nuit pas à la couche d' ozone. L'effect de serre est également plus faible. Le R290 présente de très bonnes caractéristiques thermodynamiques qui offrent un rendement énergétique très élevé. Ces unités nécessient donc un approvisionnement moindre.
  • Veuillez consulter la fiche technique pour connaître les quantité de R290 à charger.

A VERTISSEMENT

  • Appareil rempli de gaz inflammable R290.
  • L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une piece avec une surface au sol supérieur à 11 m² (pour TAD-2220E, 2226E) ou à 15 m² (pour TAD-2229E, 2235E).

  • L'appareil doit être stocké dans un espace privé de toute sources d'ignition continues (flammes nues, apparéil à gaz en service ou apparéil de chauffage en fonctionnement).

  • L'appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée offrant un espace dont les dimensions correspondant à celles spécifiées pour le fonctionnement.
  • L'appareil doit être stocké de façon à prévenir tout dommage.
  • Les conduites raccordées à un apparéil ne doivent pas conténir de source d'ignition.
  • Prévenir toute obstruction sur les ouvertures requises de ventilation.
  • NE PAS pearcher ou brûler.
  • NE PAS oublier que les réfrigerants peuvent être inodores.
  • NE PAS utiliser de moyens autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérez le processus de dégivrage ou nettoyer.
  • Toute intervention ne doit être executée que comme recommendé par le fabricant.
  • Si des réparations sont nécessaires, contactez votre centre/agree le plus proche.

Les réparations executés par des personnes non qualifiées peuvent être dangereuses.

Veillez à la bonne observance des régulations nationales en matière de gaz.
- Lire le manuel du spécialiste (chapitre 13).

Toyotomi TAD2235E - A VERTISSEMENT - 1

Toyotomi TAD2235E - A VERTISSEMENT - 2

Toyotomi TAD2235E - A VERTISSEMENT - 3

Toyotomi TAD2235E - A VERTISSEMENT - 4

Toyotomi TAD2235E - A VERTISSEMENT - 5

Cette marque indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les autres déchets menagers dans l'ensemble de I'UE. Pour prévenir tout dommage possible à I'envi

ronnement ou à la santé humaine du fait de la mise au rebut incontrolée de déchets, exécuter un recyclage responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour returner votre dispositif usé, veuillez utiliser les systèmes de return et de collecte ou contacter le distributeur chez qui le produit a été acheté. Celui-ci peut porter ce produit dans un lieu de recyclage écologiquement sur.

R290:3

SYNTHÉSE

L'appareil a pour but de fournir de l'air frais, à un endroit donné. Il améliorera considérablement votre comfort personnel, lorsque vous serez installé à votre poste de travail ou assis dans votre fauteuil préfééré.

Les quatre (4) roulettes vous permettent de déplacer aisément l'appareil d'une pierce à l'autre. L'appareil refroidit et assée simultanément l'air ambient, afin que vous puissiez vous sentir bien même lorsque l'air est humide, ou lorsqu'il pleut. En outre, la fonction de déshumidification de l'appareil vous permet de conserver l'aspect neuf de vos meubles et tissus d'ameublement. Les climatiseurs conventionnels consomment beaucoup d'énergie pour refroidir une pierce entière, y compris les murs et les meubles. La zone d'air frais et sec produit par le présence appareil se limite uniquement à l'endroit où vous en avez besoin. Il ne gaspille pas d'énergie en refroidissant les zones adjacentes.

Il est facile à utiliser. Le minuteur intégré permet de régler la durée de fonctionnement entre 0.5 et 24 heures; une fois cette durée écoulée, l'appareil s'arrête automatiquement. Durant la nuit, nous vous recommendons d'utiliser la fonction veille. En augmentant la température prérégée de quelques degrès, votre sommeil n'en sera que plus comfortable.

Aucune ventilation n'est nécessaire. Néanmoins, l'appareil offre deiores capacités de refroidissement employé en conjunc tion avec I'accossoire du kit de ventilation fourni de série, s'il est prevu qu'il soit uniquement utilise à un endroit donné.

CHARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT

1. MODE REFROIDISSEMENT / MODE CHAUFFAGE (pour TAD-2235E):

Normalement, l'air froid / chaud (pour TAD-2235E) est dirigé vers les événants avant par le ventilateur.

2. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:

Une fois la fonction désirée programmes, elle est stockée en mémoire aussi longtemps que l'apparil restera connecté à la prise murale. En cas de panne de courant, il faudra saisir la fonction désirée à nouveau une fois le courant rétabli.

3. CONTROLLE DU THERMOSTAT:

Le compresseur se mettra automatiquement SOUS ou HORS TENSION pour conserver la température désirée.

4. FONCTIONNEMENT DU MINUTEUR:

L'appareil se mettra sous tension, puis s'arrête de fonctionner une fois la durée programmée écoulée (entre 0.5,1, 1.5...24 heures).

5. MÉCANISME D'ARRÉT AUTOMATIQUE EN CAS DE BAC DE RÉCUPÉRATION PLEIN:

Une fois le chassin rempli d'eau, l'unité s'arrête automatiquement. L'avertisseur sonnera pendant 8 secondes et « H8 » s'affichera sur la télécommande.

6. FILTBE A AIR:

Un préfiltre protège l'appareil de la poussière.

1.DESCRIPTION

Fig. A AVANT

A1 Sortie d'air

A2 Lame horizontalale

A3 Panneau de commande

A4 Lame vertical A5 Roulette

Fig.B ARRIERE

B1 Entrée d'air (evaporateur)
B2 Sortie de l'extraction d'air
B3 Entrée d'air (condenseur)
B4 Crochet d'enroulement du cable d'alimentation
B5 Prise de courant
B6 Cable d'alimentation en electricite

B7 Sortie de vidange pour la fonction de vidange continue (Mode déshumidificateur et mode refroidissement)

B8 Support pour la télécommande
B9 Poignée de transport
B10 Grille d'entree d'air (prefiltre)

Fig. C PANNEAU DE COMMANDE

C1 Bouton de mise en marche
C2 Bouton de mode Veille
C3 Bouton de réglage de vitesse du ventilateur
C4 Bouton de reglage du minuteur
C5 Bouton de selection du mode
C6 Boutons de réglage
C7 Voyant indicateur du mode de refroidissement
C8 Voyant indicateur du mode de déshumidification
C9 Voyant indicateur du mode de ventilation
C10 Voyant indicateur de debit d'air auto / eleve / moyen / faible

C11 Bouton de fonctionnement du VENTILATEUR-X (fonctionnement de séchage interne)

C12 Voyant de mode chauffage (pour TAD-2235E)

C13 Bouton de réglage de la température (non applicable pour cette unité)

C14 Bouton d'éclairage

C15 Bouton Santé / Economie

(non applicable pour cette unité)

C16 “”,“”e botao SWING

(non applicable pour cette unité)

C17 Bouton «TURBO

(non applicable pour cette unité)

C18 Bouton'Clock

19 Bouton丰/自

C20 BoutonWiFi

Symboles affichés sur la télécommande

Toyotomi TAD2235E - Symboles affichés sur la télécommande - 1

① Vitesse parametree du ventilateur

② Envoi du signal en cours
(Non applicable pour cette unité)

Fonctionnement du

VENTILATEUR-X (fonotionnement de séchage interne)

⑤ Température paramétrée
⑥ Minuteur activé / désactivé
⑦ Heure parametre
Eclairage
⑨ Type d'affichage de la températe
10 Température paramétrée
① Température ambiente interieure

⑫ Mode Veille
③ Protection infant
14 Mode du ventilateur
15 Mode déshumidification
16 Mode refroidissement
⑦ Mode Auto.
16 Mode de fonctionnement
19 Mode chauffage (pour TAD-2235E)
20-25 (Non applicable pour cette unite)
⑦ Mode WiFi
Horloge
Mode ventilation

2. UTILISATION

ÉTAPES D'UTILISATION:

  1. APPUYER SUR LE BOUTON « POWER » (C1) POUR METTRE L'APPAREIL EN MARCHE.

2. APPUYER SUR LE BOUTON DE SELECTION DU MODE (C5).

Enonceze le bouton de mode (C5) pour passer sur le mode de fonctionnement de votrechoix - « Cool » (C7), « Dehumidify » (C8), « Fan » (C9) ou « Heat » (C12) (pour TAD-2235E).

Mode « Cool » (C7)

En mode refroidissement « Cool », l'air est refroidi et de l'air chaud est ensuite évacué dans l'air ambiant par le biais du tuyau d'extraction d'air.

REMARQUE: En mode Refroidissement « Cool », il est possible de régler la température paramétrée ainsi que la vitesse du VENTILATEUR.

Mode « Dehumidify » (C8)

L'air est déshumidifié lors de son passage à travers l'appareil, sans être refroidi.

REMARQUE: En mode déshumidification « Dehumidify», il est impossible de régler la vitesse du ventilateur.

Mode « Fan » (C9)

Le mode ventilation « Fan » ne sert qu'à recirculer l'air de la piece, ce qui signifie qu'il n'est pas possible de régler la température lorsque ce mode est activé.

REMARQUE: Tous les indicateurs des modes sur l'unité seront désactivés. Il est possible de régler la vitesse du VENTILATEUR.

Mode « Heat » (C12) (pour TAD-2235E)

Dans ce mode, l'indicateur de chauffage s'allume, l'affichage du segment sept presente la temperature de consigne. La plage de réglage de température est 16^ 30^ .

3. APPUYER SUR LES BOUTONS DE RÉGLAGE DU MINUTEUR / DE LA TEMPERATURE (C6)

Appuyer sur le bouton du minuteur (C4) pour passer en mode de réglage du minuteur. Une fois dans ce mode, appuyer sur le bouton « + » ou « - » (C6) pour régler le minuteur. Il est possible d'augmenter ou de diminuer le minuteur de 30 minutes en appuyant sur la touche « + » ou « - » si vous le réglez pour 10 heures ou moins. Si vous le réglez pour plus de 10 heures, chaque appui sur le bouton « + » ou « - » l'augmentera ou le diminuera d'une-heure.

Une fois le minuteur paramétré, l'unité affichera la température après 5 secondes d'inactivité. L'état de démarrage du minuteur s'affichera sur l'afficheur numérique. En mode Minuteur, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du minutes pour annuler ce mode.

4. APPUYER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE VITESSE DU VENTILATEUR (C3)

Enonceze le bouton de vitesse de ventilateur (C3) pour régler le débit d'air souhaite. En mode « Dehumidify», ce bouton n'est pas valide.

Auto...... Fonctionnement automatique du début d'air selon la température ambiente.

High.....Fonctionne a debit d'air elevé

Med....... Fonctionne a débit d'air moyen Low....... Fonctionne a débit d'air faible

5. ARRÉT DE L'APPAREIL

Appuyer sur le bouton de mise en marche (C1) et tous les voyants s'eteindront.

MODEVEILLE

Appuyer sur le bouton « Sleep » (VEILLE) (C2) pour entrer en mode Veille. Lorsque l'unité est en mode Refroidissement, la température prérégée augmente d'1°C en 1 heures. ÀpRES 2 heures, l'unité mainiendra son fonctionnement avec cette température. (Pour TAD-2235E) Si le contrôleur fonctionne en mode chauffage, après le démarrage du mode veille, la température prérégée diminuera de 1°C en l'espace de 1 heures et de 2°C en l'espace de 2 heures, puis l'unité fonctionnera à cette température tout le temps.

REMARQUE: La fonction de voirne marche que pour les modes Froid et Chaud (pour TAD-2235E), et n'est pas disponible pour les modes Ventilateur, Deshumidifier et Auto.

LAME HORIZONTALE RÉGLABLE (A2)

Il est possible de régler la sortie d'air vers le bas ou vers le haut (Fig. K1).

AVERTISSEMENT:

Ne pas regler les lames horizontales versusl'emplacement le plus bas ou le plus haut en mode Refroidissement « Cool » ou Déshumidification « Dehumidify » en cas de vitesse du ventilateur

faible (Low) pour une période prolongée, sous peine de creer de la condensation sur les lames.

LAME VERTICALE RÉGLABLE (A4)

Il est possible de régler la sortie d'air vers la droite ou vers la gauche (Fig.K2)

AVERTISSEMENT:

Ne pas regler les lames verticales complètement à droite ou complètement à gauche en mode Refroidissement « Cool » ou Déshumidification « Dehumidify » avec une vitesse du ventilateur faible (Low) pour une période prolongée, sous peine de creator de la condensation sur les lames.

SUPPORT POUR LA TÉLÉCOMMANDE (B8)

Utiliser ce support pour ranger la télécommande et ainsi éviter de la perdre.

3. UTILISER LA TÉLECOMMANDE

Une fois l'unité démarrée, le climatiseur émettra un bruit. Lor que levoyant de fonctionnement « » s'allume (voyant rouge), utiliser la télécommande pour démarrer l'unité. Appuyer sur le bouton de la télécommande pour faire clignoter une fois le voyant « » sur la télécommande. Le climatiseur émettra lors un son indiquant que le signal lui a bien été transmis.

Les fonctions sont les mêmes que celles qui se trouvent sur le panneau de commande du climatiseur. (Fig. C)

L'icone de température et d'horloge apparaitra sur l'affichage lorsqu'l'unité est étente.

En cas de lancement de fonctionnalités avec la télécommande, les icones suivants apparaîront également sur l'afficheur.

REMARQUE:

  • En cas d'inactivité sur la télécommande pendant 5 secondes, la télécommande quittera le réglage en cours.

BOUTON DE RÉGLAGE DU MINUTEUR / DE LA TEMPERATURE (C6)

Appuyer une fois sur le bouton de réglage (C6) augmentera ou diminuera de 1^ (^) la température de réglage. Maintenez enforcé le bouton de réglage (C6) pendant 2 secondes changera rapidement la température de consigne sur la télécommande. REMARQUE:

  • En état OFF, appuyer sur le bouton «▼ » et sur le bouton « MODE » simultanément pour alterner entre °C et °F.
  • Il est impossible de modifier la température en mode Auto.

Bouton VENTILATEUR-X (sechage interne) (C11)

Appuyez sur le bouton X-FAN (C11) ou sur le bouton de vitesse de ventilateur (C3) sans relacher pendant 2 secondes en mode Froid ou Deshumidifier: l'icone "s'affichera et le ventilateur d'intérieur continuau de fonctionner pendant quelques minutes afin d'asscher l'unité interne même si vous avez étéint l'unité. Avres la mise sous tension, X-FAN OFF est activée par défaut. X-FAN n'est pas disponible dans les modes Auto ou Ventilateur. Cette fonction indique que l'humidité sur l'évaporateur de l'unité interne sera soufflée une fois que l'unité est arrêtée pour prévenir la moissure.

  • Activer la fonction X-FAN : après avoir étéint l'unité en appuyant sur le bouton ON/OFF, le ventilateur interne continues de fonctionner pendant quelques minutes à faible régime. Pendant cette période, maintenez enforcée le bouton de vitesse de ventilateur pendant 2 secondes pour arrêter directement le ventilateur interieur.
  • Désactiver la fonction X-FAN : après avoir étéint l'unité avec le bouton ON/OFF, toute l'unité sera automatiquement éteinte.

BOUTON TIMER (MINUTEUR) (C4)

DÉSACTIVATION DU MINUTEUR

Appuyez sur le bouton TIMER OFF pour lancer la minuterie d'extinction automatique. Pour annuler le programme de minuterie automatique, appuyez de nouveau sur le bouton. Le réglage TIMER OFF est identique à TIMER ON.

ACTIVATION DU MINUTEUR

Appuyez sur le bouton TIMER ON pour lancer la minuterie d'allumage automatique. Pour annuler le programme de minuterie automatique, appuyez de nouveau sur le bouton. Disparait et « ON » clignote 00:00 s'affiche pour le paramètre de temps ON. Enforcez le bouton ▲ ou ▼ dans les 5 secondes pour régler la valeur de temps. À chaque pression de l'un des deux boutons, cette valeur change de 1 minute. Maintenir enforcer l'un des boutons change rapidement la valeur de temps de 1 minute, puis de 10 minutes. Appuyer sur le bouton TIMER ON dans les 5 secondes pour confirmer.

PROTECTION ENFANT (pour télécommande)

Enoncez simultanément sur les boutons de réglage (C6) pour activer ou désactiver la fonction de blocage infant.

L'icone « ■ » s'affiche sur la télécommande.

Si vous utilisez la télécommande, cette derniere n'enverra pas de signal.

BOUTON D'ÉCLAIRAGE (C14)

Enfencer le bouton « LIGHT » (C14) pour êtreindre la luzière de l'affichage de l'unité. L'icone “♂” disparaître sur la télécommande. Appuyez de nouveau sur le bouton LIGHT pour activer l'éclairage de l'affichage de l'unité. L'icone “♀” sur la télécommande s'afficha.

BOUTON WIFI(C20)

Tableau de bord: ÀpRES avoir mis l'unité sous alimentation, appuyez sur le bouton « WiFi » (C20) pour activer ou désactiver la fonction WiFi. Appuyez sans relâcher sur le bouton pendant 10 secondes pour réinitialiser la fonction WiFi.

Télécommande: Enforcez le bouton « WiFi » (C20) pour activer ou désactiver la fonction WiFi. Lorsque la fonc -tion WiFi est active, l'icone WiFi est affichée sur la télécommande ; lorsque l'unité est eteinte, appuyez simultanement sur les boutons MODE (C5) et WiFi (C20) pendant 1 seconde, Le mo dule WiFi rétabira le réglage d'usine par défaut.

BOUTON CLOCK (C18)

Appuyez sur le bouton CLOCK (C18), clignote. Enforcez le bouton ou dans les 5 secondes pour regler l'heure actuelle. Appuyer sur l'un des deux boutons pendant 2 secondes augmente ou diminuée l'heure de 1 minute toutes les 0,5 secondes, puis de 10 minutes toutes les 0,5 secondes. Pendant le clignotement après le réglage, appuyez sur CLOCK pour confirmer le réglage, puis sera affiché en continu.

Piles: Retirer le couvercie qui se trouve au dos de la télécommande et insérer les piles en veillant à ce que les poles (+) et (-) soient correctement orientés. (Fig. D).

ATTENTION

Utiliser uniquement des piles AAA ou IEC R03 1.5V.
- NE PAS utilise de piles rechargeables.
- Remplacer toutes les piles en même temps.
- NE PAS éliminer les piles en les brûlant, pour éviter tout risque d'explosion.
- NE PAS inverser les pôles (+/−) lors de l'insertion des piles.
- Conserver les piles et tout autre objet susceptible d'être ingéré hors de la portée des enfants. Contactez un réseau immédiatement en cas d'ingestion d'un objet quelconque.

4. VIDANGE DE L'EXCÉS D'EAU (Fig. E)

  1. Vidanger l'excess d'eau du bac en plaçant un recipient sous la sortie de vidange. (Fig. E2)
  2. Retirer le bouchon de la sortie de vidange, et laisser l'eau se vider dans le recipient.
  3. Lorsque I'eau cesse de couler, remetre le bouchon en place.
  4. Retirer le écipient d'eau.
  5. Faire fonctionner l'appareil en mode "Fan" pour permettre a l'intérieur de secher.

REMARQUE:

  • Vidanger l'eau accumulée dans l'appareil une fois pas semaine.
  • En fonctionnement Refroidissement et Sechage, l'eau de condensation sera aspirée jusqu'au chassis par le moteur prévu à cet effet. La température du condensateur étant élevée, la grande partie de l'eau de condensation s'évaporera et sera aspirée vers l'extérieur. Donc, en général, seule une infime partie de l'eau de condensation s'accumulera à l'intérieur du chassis, évitant ainsi de vider fréquement l'eau;
  • une fois le chassin rempli d'eau, l'avertisseur sonnera 8 fois et « H8 » s'affichera pour rappeler à l'utilisateur de vider l'eau.

5. DRAINAGE DE L'EAU EN CONTINU

Il existe 2 façons de vider l'eau collectée:

1. DRAINAGE PAR L'ORIFICE INFÉRIEUR (Fig. I)

REMARQUE: En cas d'utilisation de l'orifice inférieur pour drainer l'eau, installer un tuyau de drainage avant toute opération, sous peine d'affector le fonctionnement normal de l'unité.

Préparer les accessoires indiqués ci-dessous.

11 Tuyau de drainage
I2 Collier a vis
I3 Vis
14 Collier de serrage du tuyau de drainage
15 Bouchon en caoutchouc

INSTALLATION DU COLLIER DE SERRAGE DU TUYAU DE DRAINAGE

  1. Retirer le bouchon en caoutchouc de I'orifice de drainage. (Fig. 16).
  2. Installer le collier de serrage du tuyau de drainage (I4) sur le cote croit du plateau arrête pres de l'orifice de drainage à l'aide d'une vis (I3) (Fig. 17).
  3. Installer le tuyau de drainage (I1) dans l'orifice de drainage, le visser puis I'attacher a I'aide du collier a vis (I2) (Fig. 18).

  4. Installer le bouchon en caoutchouc (I5) de l'autre cote du tuyau de drainage, le fixer à l'aide du collier à vis (I2) et lemettre en place dans le collier de serrage du tuyau de drainage. (Fig. I9)

Pour un drainage continu, sorting le tuyau de drainage du collier de serrage puis retirer le bouchon en caoutchouc du tuyau de drainage pour le vider de son eau (Fig. 19).

REMARQUE:

  • Une fois l'eau entièrement vidée, remetre le bouchon en caoutchouc dans le tuyau de drainage puis fixer le tuyau sur le collier de serrage;
  • Une fois la protection contre le tropiein d'eau effacée et le compressor arrêté pendant 3 minutes, l'unité reprendra alors son fonctionnement.

2. DRAINAGE DEPUIS L'ORIFICE DU MILIEU

Préparer les pieces ci-dessous (Fig. J).

Le tuyau de drainage J1 d'un diamètre interne de 14 mm (non compris, disponible sur le marché)
La prise de drainage J2

  1. Pour drainer, retirer le bouchon de drainage (J3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en-retirant le bouchon de caoutchouc (J4) du déversoir (Fig. J5).
  2. Visser la prise de drainage (J2) sur le déversoir en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. J6).
  3. Insérer le tuyau de drainage (J1) dans la prise de drainage à l'horizontal sous l'orifice de drainage.
    Éviter de placer l'appareil sur un sol accidenté, ou de tordre le tuyau (Fig. J7).

6. INSTALLATION DU CROCHET D'ENROLULEMENT DU CABLED'ALIMENTATION (Fig.L)

Installer le crochet d'enroulement du cable d'alimentation (L1) à l'arrête de l'unité à l'aide de vis (L2) (Fig L3). Le crochet supérieur doit être dirigé vers le haut. Le crochet inférieur, quand à lui, doit être dirigé vers le bas.

Enrouler le cable d'alimentation autour du crochet (Fig.L4).

7. NETTOYAGE

NETTOYAGE DE LA GRILLE D'ENTRÉE D'AIR (Fig. F)

  1. Nettoyer la grille d'entrée d'air (B10) une fois toutes les deux semaines.
  2. Pour-retirer le filtrte d'admission d'air externe (B10),extraire le filtrte en appuyant sur le moraillon qui est sur le filtrte (Fig.F1).
  3. Dépoussiérer à l'aide d'un aspirateur.

AVENTISSEMENT

  • NE PAS toucher à l'évaporateur. Il existe un risque de blessure ou de dommage.

NETTOYAGE DE LA SURFACE

Nettoyer l'extérieur de I'une à I'aide d'un chiffon humide.

ATTENTION

  • NE JAMAIS utiliser d'essence, de solvants, de produits chimiques, ou de produits à polir, sous peine d'endommager la surface de l'appareil.
  • Avant de nettoyer le climatiseur, eteindre puis débrancher l'unité. Le non-respect de cette directive pourrait entrainer une décharge électrique.
  • NE PAS nettoyer le climatiseur avec de l'eau. Le non-respect de cette directive pourrait entrainer une décharge électrique.
  • Retirer l'eau vidangée du chassin et débrancher l'unité.

8. ENTREPOSAGE À LONG TERME

À la fin de chaque saisson ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, il est recommendé de suivre les procédures suivantes.

  1. Faire fonctionner l'appareil pendant 5 à 6 heures en mode « Fan » uniquement, afin de faire secher les parties internes.
  2. Vidanger l'eau accumulée dans l'appareil et le débrancher.
  3. Nettoyer l'appareil. Essuyer toute trace de saleté ou de poussiere presente sur l'appareil à l'aide d'un chiffon humide ou d'un aspirateur, puis finir avec un chiffon sec.
  4. Nettoyer la grille d'entrée d'air (B10) et la remetre en place.
  5. Entreposer l'appareil. Il est préférible de stocker l'appareil dans sa boîte d'origine. À défaut, recouvrir l'appareil d'un grand sac en plastique et l'entreposer dans un endroit frais et sec.

ATTENTION

TOUJOURS entreposer l'appareil en position verticale.
- NE PAS placer d'objets lourds sur l'appareil.

9. TRANSPORT

Il est préférible de transporter l'appareil en position verticale. S'il est nécessaire de lemettre en position horizontalépendant plus

d'une demi-heure, LE PLACER EN POSITION VERTICALE PENDANT AU MOINS 24 HEURES AVANT DE L'UTILISER. À défaut, le compresseur pourra être endommaged. Avant de transporter/ dé- placer l'appareil, veiller à ce que le bac soit vide.

10.DEPANNAGE

Veuillez contrôle les éléments suivants avant d'appeler le service à la clientèle.

SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Le climatiseur ne fonctionne pas.- Panne électrique.- Attendre après le return de l'électricité.
- Prise électrique mal branchée.- Rebrancher.
- Prise d'air déclenchée ou fusible grillé.- Demander à un profes - sionnel de replacer la prise d'air ou le fuse.
- Dysfonctionnement du circuit.- Demander à un profes - sionnel de replacer le circuit.
- L'unité redémarré après s'être arrêtée d'un coup.- Attendre 3 minutes, puis redémarrer l'unité.
L'apparil fonctionne, mais la pièce n'est pas re-froidie.- Puissance trop faible.- Attendre une fois la ten-sion de return.
- Filtre à air trop sale.- Nettoyer le filtre à air.
- Température paramétrée incorrecte.- Regler la température.
- Porte et fenêtre fer-mées.- Fermer la porte et la fe-nête.
Le climatiseur ne recoit pas de signal de la télécom-mande ou la télécom-mande n'est pas sensible.- L'unité a un problème important, tel qu'une pression statique ou une tension instable.- Débrancher la prise.
- La télécommande n'est pas dans la portée de réception.- Attendre 3 minutes, re-brancher la prise puis démarrer l'unité.
- Des obstacles obstruient l'accès à l'unité.- La portée de réception de la télécommande est de 8 m. Ne pas depuis -ser cette portée.
- La sensibilité de la télé-commande est trop BASSE.- Retirer les obstacles.
- Une lampe fluorescentesse trouve dans la pièce.- Vérifier les piles de la terre -l'écommande.
Remplacer les piles en cas de puissance faible.
- Mettre la télécommande près du climatiseur.
- Eteindre la lampe fluo-rescente etRéessayer.
Aucun ventilateur du clima-tiseur ne fon-cationne.- La sortie ou l'entrée d'air est bloquée.- Retirer tous les obs-tacles.
- L'évaporateur est dégi-vré. (Sortir le filtre pour contrôrer cet élément.)- C'est un phénomène normal. Le climatiseur est en cours de dégi-vrage. Une fois le dégi-vrage terminé, il fon-tionnera de nouveau.
Température paramétrée non régiable.- La machine fonctionne en mode auto.- Il est impossible de mo-differ la température en mode Auto.
- La température demande-depasse la plage de température régée.- Ajuster la température régée entre 16 et 30°C.

AVANT DE CONTACTER LE SERVICE DE RÉPARATION

Les éléments détaillés ci-dessus ne constituent pas de problèmes de fonctionnement.

Un sifflement ou un bruit sourd:⇔ Ce son provient de la circulation du frigorigène dans les tuyaux.
Un bruit de grince-ment:⇔ Ce son est produit par l'appareil lorsqu'il gonfle ou se contracte sous l'effet des changements de température.
Odeur:⇔ Les odeurs dégagées par le tabac, les produits cosmétiques, ou la nourriture peuvent s'accumuler dans l'appareil.
L'appareil ne démarre pas ou ne change pas de mode de fonctionnement immédiatement:⇔ Pour éviter de surcharger le me-teur du compréseur, l'appareil s'arrête pendant au moins 3 mi-nutes.

ANALYSE DES DYSFONCTIONNEMENTS

Code de dysfonctionnement

H8Réserveur plein d'eau. 1. Vider le réseauur de son eau.2. Si « H8 » s'affiché toujours, con - tacter un professionnel.Contacter un professionnel pour ré - gler ce problème.
F1Dysfonctionnement du capteur de température ambiante.
F2Dysfonctionnement du capteur de température de l'évaporateur.Contacter un professionnel pour ré - gler ce problème.
F0Fuite du fluide frig - origène.2. Systeme bloqué.Contacter un professionnel pour ré - gler ce problème.
H3Protection contre la sur-charge pour le comprésseur.1. Si la température ambiente est trop élevée, éteindre l'unité puis la remettre sous tension pour la dé -marrer une fois la temperature ambiante passée sous les 35°C.2. Vérifier que l'évaporateur et le con-densateur ne sont pas banqués par des objets. Si c'est le cas, retirer ces objets, éteindre l'unité puis la redémarrer.3. Si le dysfonctionnement est tou -jours present, merci de contacter le centre de service après-vente.
E8Dysfonctionnement de la surcharge.
F4Captein der température du tuyau extérieur ouvert / court-circuité.

11.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELETAD-2220ETAD-2226ETAD-2229ETAD-2235E
SOURCD'ALIMENTATIONEN ELECTRICITEMonophasé220~240 V,50 HzMonophasé220~240 V,50 HzMonophasé220~240 V,50 HzMonophasé220~240 V,50 Hz
CAPACITÉ DEREFROIDISSEMENT2,0 kW(6.824 BTU)2,6 kW(8.871 BTU)2,9 kW(9.895 BTU)3,5 kW(11.942 BTU)
PUISSANCEABSORBEEREFROISSEMENT765 W1.000 W935 W1.345 W
CAPACITÉ DECHAUFFAGE---3,0 kW(10.236 BTU)
ENTREE DEPUISSANCECALORIFIQUE---1.150 W
EE CLASSE / EERA / 2,60A / 2,60A+ / 3,10A / 2,60
EE CLASSE / COP---A+ / 2,60
CONSOMMATIONELECTRIQUE ENMODE STANDBY0,5 W0,5 W0,5 W0,5 W
CAPACITÉ DEDESHUMIDIFICATION1,0 L/h1,43 L/h1,60 L/h1,80 L/h
COURANT DEFONCTIONNEMENT3,6 A4,5 A4,1 A5,9 A / 5,0 A(Cool/Heat)
DEBIT D'AIR(MAX.)300 m³/h320 m³/h360 m³/h360 m³/h
POUR LES PIECESD'UN MAXIMUM DE10 - 16 m²12 - 17 m²13 - 19 m²15 - 22 m²
TEMP. DEFONCTIONNEMENTPLAGE / HUMIDITÉ16~35°C16~35°C16~35°C16°C~35°C /10°C~27°C(Cool/Heat)
NIVEAU SONORE63 dB63 dB64 dB65 dB
PROTECTION DELUNTEIPX0IPX0IPX0IPX0
VALEUR NOMINALEDU FUSIBLE3,15 A3,15 A3,15 A3,15 A
DIMENSIONS(L × H × l)315×770×395 mm315×770×395 mm390×820×405 mm390×820×405 mm
POIDS22,5 kg25,5 kg32,0 kg35,0 kg
COMPRESSEURROTARYROTARYROTARYROTARY
FRIGORIGÉNER290 / 0,13 kgR290 / 0,18 kgR290 / 0,22 kgR290 / 0,24 kg
RECHAUFFEMENTCLIMATIQUE POTENTIEL (GWP)3333

^* Conforme à EN-14511-2018
REMARQUE: La capacité de refroidissement de l'air variera suivant la température et le taux d'humidité de la pierce.
Bande(s) de fréquence dans laquelle ou lesquelles l'équipement radio fonctionne : 2400 MHz-2483.5 MHz
Puisance maximum de frquence radio transmise dans les bandes de frquence dans lesquelles I'equipement fonctionne : 20 dBm

S'il est prévu que l'appareil soit uniquement utilisé à un endroit donné, il offrira de importantes capacités de refroidissement employé en konjection avec les accessoires du kit de ventilation détaillés ci-dessous.

UTILISATION DE L'ENSEMBLE D'EXTRACTION D'AIR (Fig. H)

  1. Préparer les accessoires indiqués ci-dessous.
    H1 Tuyere de l'adaptateur du tuyau du conduit d'évacuation (fixée à l'unité)
    H2 Tuyau du conduit d'évacuation
    H3 Conduit d'évacuation (supérieur) + Conduit d'évacuation (innférieur)
  2. Pour fixer le conduit d'évacuation (supérieur) avec le conduit d'évacuation (inférieur), pousser le fermoire dans la rainure (Fig. H4).
  3. Insérer une extrémité du tuyau du conduit d'évacuation (tuyau flexible) (H2) dans la tuyère de l'adaptateur du tuyau du

conduit d'évacuation (H1) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installer ensuite le conduit d'évacuation (supérieur + inférieur) (H3) dans l'autre extrémité du tuyau du conduit d'évacuation (Fig. H5).

  1. Mettre le cote « TOP » vers le haut. Insérer la tuyère de l'adaptateur du tuyau du conduit d'évacuation dans la rainure de la sortie d'évacuation jusqu'à entendre un bruit (Fig. H6).
  2. Installer le conduit d'évacuation à l'extérieur (Fig. H7).

REMARQUE: Placer l'appareil aussi pres que possible de la fenetre ou de la porte. (H5, H6, H7)

13. Manuel du spécialiste

Aptitudes requises de la part de la personne chargée de l'entretien (les réparations ne doivent être faites que par des spécialistes).

a. Tous les ouvriers qui s'occupent du système de réfrigeration doivent être porteurs d'un certificat valide délivré par une organisation/agreee et doivent avoir des qualifications reconnues par l'industrie pour s'occuper du système de réfrigeration.
b. Celui-ci ne peut être réparé que selon la méthode suggérée par le fabricant de l'équipement.

Si un autre technicien est requis pour l'entretien ou la réparation de l'appareil, les travaux doivent être supervisés par la personne ayant la qualification requise pour utiliser le réfrigérant inflammable.

Travaux de préparation de sécurité avant l'installation

La sécurité doit être vérifiée avant d'intervenir sur les équipements avec le réfrigerant inflammable afin de réduire les risques d'ignition au minimum.

Les travaux doivent être entreprises selon une procédure contrôle afin de minimiser le risque lié à la présence d'un gaz et de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux.

Detection des réfrigerants inflammables

Les sources potentielles d'ignition ne doivent enaucun cas etre utilisées dans la recherche ou la détction de fuites de réfrigerant. Une torche aux halogenures (ou tout autre détecteur utilisant une flammene) ne doit pasetre utilisée.

Contrôle de l'environnement

  • Le personnel et les autres personnes travaillant dans la zone doivent être informés de la nature du travail exécuté. Éviter le travail dans des espaces confinés. La zone autour de l'espace de travail doit être sectionnée. S'assurer que les conditions dans la zone sont sûres pour contrôler le matériel inflammable.
  • La zone doit être contrôle avec un détector de réfrigerant approprié avant et pendant le travail afin de s'assurer que le technicien est au courant de toute atmophère potentiellement toxique ou inflammable. S'assurer que l'équipement de détction de fuite utilisé convient à l'utilisation avec tous les réfrigerants appli-cables -c-a-d, sans étincelles, étanche, essentiellement sur.
  • Personne travaillant sur un système de réfrigeration impliquant l'exposition de tuyaux n'utilisera de sources d'ignition susceptible de provoquer une flamme ou une explosion. Toute source possible d'ignition, y compris fumer une cagrette, doit être gardée suffisamment loin du lieu d'installation, réparation, retrait et élimination tant que du réfrigerant risque d'être libéré pour se repandre dans l'espace environnant. Avant de commencer, la zone autour de l'équipment doit être vérifiée pour s'assurer de l'absence de risques de feu ou d'ignition et des panneaux « Ne pas fumer » doivent être posés.
  • Si des travaux doivent être faits sur l'équipment de réfrigeration ou toute piece associée, des équipements appropriés doivent être à portée de main. Prévoyez un extincteur à poudre seche ou CO 2 à côté de la zone de chargement.
  • S'assurer que la zone est à découvert ou ajustement ventilée avant de pénétrer dans le système ou de mener des travaux à chaud. Un certain degré de ventilation doit persister pendant les travaux. La ventilation doit permettre la dispersion sère de tout réfrigerant libre et si possible l'expulser vers l'atmosphère.

Contrôle de l'équipement de réfrigération

Si les composants électriques sont changés, ils doivent convenir à l'objet recherché et avoir les bonnes caractéristiques. Les directives du fabricant en termes d'entretien et d'intervention doivent être observées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour assistance.

Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations avec les réfrigerants inflammables :

  • La charge effective de réfrigerant correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigerant sont installées;
  • Les machines et sorties de ventilation fonctionnement de maniere adequate et ne sont pas obstruées;
  • Si un circuit réfrigerant indirect est utilisé, la présence de réfrigerant dans le circuit secondaire devra être vérifiée;

  • Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marques et signes non lisibles doivent être corrigés;

  • La conduite de réfrigeration ou les composants sont installés dans une position dans laquelle il est peu probable qu'ils soient exposés à une substance capable de corroder les composants contenant du réfrigerant à moins que ceux-ci ne soient fabri-qués à partir de matériel ayant une résistance inherente à la corrosion ou suffisamment protégés par la corrosion.

Contrôle des apparciels électriques

La réparation et l'entretien des composants électriques doit inclure les contrôles initiaux de sécurité et les procédures d'inspection des composants. En cas d'anomalie pouvant comprometter la sécurité, alors aucun raccord d'alimentation électrique ne doit être raccordé au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu. Si l'anomalie ne peut pas être corrugée immeditatement mais que la poursuite du service est nécessaire, une solution provisoireadequate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propretaire de l'équipment de sorte à informer toutes les parties.

Les contrôles initiaux de sécurité incluront :

  • le déchargement des condensateurs : cela doit être fait de manière sure pour prévenir toute étincelle eventuelle;
    -aucun composant ou cable electrique ne doit etre exposé pendant le chargement, la recupération ou la purge du systeme;
  • continuité du raccord à la terre.

Réparations des composants étanches

Durant les réparations sur les composants étanches, tous les raccords électriques seront débranchés sur l'equipement concerne avant de retarder les protections étanches, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir un raccord électrique sur l'équipement pendant l'intervention, une forme de détction permanente de fuite devra être placée sur le point le plus critique afin d'avertir en cas de situation potentielle dangereuse. Il faudra faire attention à ce qui suit pour s'assurer que, durant les travaux sur les éléments électriques, le boitier n'est pas alteré de façon à promprommettre le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux cables, un nombre excessif de connexions, des bornes non fabriquées selon les caractéristiques originales, des dommages aux joints, un raccord incorrect des manchons, etc.

S'assurer que I'appareil est monte de façon sure.
- S'assurer que les joints ou les matériaux d'étanchérisation ne se sont pas dégrades au point qu'ils ne réussissent plus à em pécher l'intrusion d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange seront conformes aux caractéristiques du fabricant.

REMARQUE: L'utilisation d'un joint silicone peut inhaber l'efficacité de certains types d'équipement de détction de fuite. Les composants intrinsèquement sûrs ne doivent pas être isolés avant de travailler sur eux.

Cables

Vérifier que les cables ne sont pas sujets à usure, à la corrosion, à un excess de pression, aux vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental adverse. Le contrôle doit aussi prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.

Méthodes de détention de fuite

Les méthodes de détction de fuite suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes de réfrigerant. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détector les fuites de réfrigerant, mais dans le cas de réfrigerant inflammable, la sensibilité pourrait ne pas être ajustée ou requérir un réétalonnage.

(L'équipment de détction doit être étaconné dans une zone sans réfrigerant).

S'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle d'ignition et convient au réfrigerant utilisé.

L'équipment de détction de fuite sera régèle sur un pourcentage du LFL du réfrigerant et sera étaisonné en fonction du réfrigerant employé, et le pourcentage approprié de gaz (25% maximum) est confirmé.

Les liquides de détction de fuite convennent à l'utilisation de la plupart des réfrigerants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlorure sera évitée parce que le chlorure pourrait réagir avec le réfrigerant et corroder la tuyauterie en cuivre.

Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues seront supprimées / éteintes.

Si une fuite de réfrigerant est détectée et requiert un brasage, tout le réfrigerant sera recupéré dans le système, ou isolé (au moyen de robinets d'arrêt) dans une partie du système à distance de la fuite. Pour les approeils contenant des réfrigerants inflammables, de l'azote sans oxygène (OFN) sera ensuite purgé à travers le système à la fois avant et pendant le processus de brasage.

Retrait et évacuation

Lorsque you pénétrez dans le circuit de réfrigérant pour faire des

réparations ou à toute autre fin, utilisez les procédures conventionnelles. Cependant, pour les réfrigerants inflammables, il est important d'observer les pratiques exemplaires du fait que l'inflammatibilité est à prendre en compte. La procédure suivante doit être observée:

retirer le réfrigérant;
purger le circuit avec du gaz inerte;
- évacuer:
- purger de nouveau le gaz inerte;
ouvr le circuit en coupant ou par brasage.

La charge de réfrigérant doit être récapurée dans les cylindres de récapuration appropriés.

Pour les apparènts contenant des réfrigerants inflammables, le système doit être « rince » avec de l'OFN pour securiser l'unité. Ce processus peut avoir à été repété plusieurs fois.

N'utilisez pas d'air comprime ou d'oxygène pour purger les cir
cuits de réfrigerant.

Pour les apparèils contenant des réfrigerants inflammables, le rince doit être exécuté en replissant d'OFN le vide dans le système et en continuant de replir jusqu'à ce que la pression de service soit obtenue, puis en evacuant le tout dans l'atmosphère et en rétablissant finalement le vide. Ce processus doit être répétré jusqu'à ce qu'aucune quantité de réfrigerant restée dans le circuit.

Lorsque la charge finale d'OFN est utilisée, le système sera ventilé et raméné à la pression atmosphérique pour permettre l'exécution des travaux.

S'assurer que la sortie de la pompe à vide n'est pas proche des sources d'ignition et que la ventilation est disponible.

Procedures de chargement

En sus des procédures conventionnelles de chargement, les exigences suivantes devront être suivies.

  • S'assurer que la contamination des divers réfrigerants ne se produit pas de nouveau lorsque vous utilisez l'équipment de chargement. Les flexibles ou conduites seront aussi courtes que possible pour minimiser la quantité de réfrigerant qu'ils contiennent.
  • Les cylindres doivent être tenus droits.
  • S'assurer que le système de réfrigeration est raccordé à la terre avant de charger le circuit de réfrigerant.
  • Étiqueter le circuit lorsque le chargement est terminé (s'il ne l'est pas déjà).
  • Il convient de faire très attention à ne pas trop replir le circuit de réfrigération.

Avant de recharger le circuit, il faut en tester la pression avec le gaz approprié de purgege.

Le circuit doit être testé pour détecter toute fuite à la fin du chargement, mais avant la mise en service.

Un test de suivi pour la détction des fuites devra être exécuté avant de quitter le site.

Mise hors service

Avant d'exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien connasse parfaitement bien l'équipement dans tous ses détails. Une bonne praticque recommende est d'exécuter une récapération sure de tous les réfrigerants. Avant d'exécuter la tâche, un échantil -lon d'huîle et de réfrigerant sera prélevé dans le cas où une analyse est requise avant de réutiliser le réfrigerant à récapérer.

Il est essentiel que le courant électrique soit disponible avant de commencer la tâche.

a) Familiarisez-vous avec l'équipment et son fonctionnement.
b) Isolez lesystemeelectriquement.
c) Avant de tenter la procEDURE, s'assurer que:

  • l'équipement de gestion mécanique est disponible, si nécessaire, pour gérer les cylindres de réfrigerant;
  • tout l'équipment de protection personnel est disponible et utilisé correctement;
  • le processus de récapération est supervise à tout moment par une personne compétente;
  • l'équipement et les cylindres de récapération sont conformes aux standards appropriés.
    d) Pompez le système de réfrigerant, si possible.
    e) Si le vide n'est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigerant puisse être retire des diverses parties du système.
    f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur les échelles avant que la recupérationait lieu.
    g) Demarrer la machine de récapération et opérer selon les instructions du fabricant.
    h) Ne pas surcharger les cylindres (charge liquide non supérieure à 80% du volume).
    i) Ne pas dépasser la pression de service maximale du cylindre, même provisoirement.
    j) Lorsque les cylindres ont eté remplis correctement et le processus est terminé, assurez-vous que les cylindres et l'équipements sont reliés du site rapidement et que toutes les

vannes d'isolement sur l'équipement sont fermées.

k) Le réfrigerant récapéré ne sera pas charge dans un autre circuit de réfrigération, à moins qu'il n'ait été nettoyé et contrôle.

Étiquetage

L'équipement portera un étiquetage indiquant qu'il a été mis hors service et qu'il est vide de réfrigerant. L'étiquette sera datee et signée. Pour les apparèils contenant des réfrigerants inflammables, assurez-vous que des étiquettes se trouvent sur l'équipement pour indiquer que l'équipement contient du réfrigerant inflammable.

Récupération

Lorsque le réfrigerant est évacué d'un circuit pour une intervention ou une mise hors service, la pratique exemplaire recommandaee est que tous les réfrigerants soient éliminés en toute sécurité.

Durant le transfert du réfrigerant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés de récapuration de réfrigerant sont utilisés. Assurez-vous que le bon nombre de cylindres pour maintenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont concus pour le réfrigerant récapuré et sont étiquétés pour ce réfrigerant (par ex., les cylindres spéciaux pour la récapération de réfrigerant). Les cylindres devront être complets avec soupape de décharge et robinets d'arrêt associés en bon état de marche. Les cylindres de récapération vides sont evacués et, si possible, refroidis avant que la récapération n'ait lieu.

L'équipment de récapération doit être en bon état de fonctionnement avec un set d'instructions concernant l'équipment à portée de la main. Il doit convenir à la récapération de tous les réfrigerants appropriés, notamment, le cas échéant, des réfrigerants inflammables. De plus, un jeu de plateaux de pesée étalandonnés doit être disponible et en bon état de marche. Les flexibles doivent être dotés de raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récapération, vérifie qu'elle est en état de fonctionnement satisfaisant, bien entretenue et que tous les éléments electriques associés sont étanchéses de façon à prévenir l'ignition en cas de libération de réfrigerant. Consultez le fabricant en cas de doute.

Le réfrigérant recupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans le bon cylindre de récapération et la note de transfert de déchet appropriée arrangée. Ne pas mélanger les réfrigerants dans les unités de récapération, en particulier pas dans les cylindres.

Si les compresseurs et les huiles de compresseur doivent être supprimés, assurez-vous qu'ils ont été evacués jusqu'à un niveau acceptable pour être sur qu'aucune quantité de réfrigerant inflammable ne reste dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être exécuté avant de renvoyer le compresseur au fournisseur. Seul le chauffage électrique du corps de compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est purgée du circuit, l'opération doit être exécutée en toute sécurité.

GARANTIE LIMITEE

TOYOTOMI CO., LTD. (TOYOTOMI) garantit tous les produits vendus par ses soins ainsi que toutes les pieces des dits produits contre tout défaut matériel ou vice de fabrication détecte dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, et ce, pendant 24 MOIS, à partir de la date d'achat du produit par l'acheteur initial auprès du détaillant, conformément aux conditions générales suivantes:

Les défauts matériels ou vices de fabrication représentés par le produit ou ses pieces.

EXCLUS DE LA GARANTIE:

La presente garantie ne couvreetaucunvice résultant de la négligence de tierces personnes;de manquements aux instructionsd'installation,d'utilisation et d'entretien (les instructionsd'utilisation et d'entretien sont fournies avec l'appareil);d'uneutilisation hors des limites du raisonnable, d'accidents, demodifications ainsi que de l'utilisation de pieces etd'accessoires non agreés ou non normalisés par TOYOTOMI;de dysfonctionnements électriques (dus à des surcharges importantes,a des courts-circuits,etc.);d'une mauvaise installationou de réparations effectuees par des personnes n'etantpas affiliées aux services agreés par TOYOTOMI..

BENEFICIAIRE DE LA GARANTIE:

L'acheteur original du produit auprès du détaillant.

NOTRE ENGAGEMENT: TOYOTOMI réparera ou remplacera, à sa propre désciétion, toutes les pièces défaillantes, sans frais, conformément à la présente garantie limite. L'appareil devra être amné par vos soins au revendeur ou distributeur/agree par TOYOTOMI le plus proche.

VOTRE ENGAGEMENT DANS LE CADRE DE LA GARANTIE: Vous serez tenu de returner le produit defaillant ou les pieces défectueuses à un revendeur ou distributeur agréé par TOYOTOMI, en joignant la présente GARANTIE LIMITÉ. Si aucun service de réparation n'existe dans votre localité, veuillez contacter notre SERVICE DE RELATIONS À LA CLIENTÉLÉ au:

TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.

E-MAIL: info@toyotomi.eu

Seul TOYOTOMI est habilitée à étendre ou modifier les modalités de la presente Garantie Limitée, de chaque manière que ce soit.

Certainésatnsupportantlesexclusionsoulimitesderesponsabilitéconcernantlesdommagesindirectsouaccessoires,ainsquelleslimiteresaltardureed'unegarantiedimitée;lesditeslimiteretexclusionsne s'appliquerontdonpasacesétats.LapresenteGarantieLimiteeyousvcnfere desdroitslegauxspecifiques,outredautresdroitssusceptiblesdevourreinir,sonlenl'etat danslequelvousrésidez.

SYMBOLERKLÄRUNG

Toyotomi TAD2235E - SYMBOLERKLÄRUNG - 1

Revision de material électrique

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toyotomi

Modèle : TAD2235E

Catégorie : Climatisation