TAD2235E - Ar condicionado Toyotomi - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TAD2235E Toyotomi em formato PDF.
| Especifica e7 f5es t e9cnicas | Ar condicionado m f3vel Toyotomi TAD2235E, pot eancia de 2200W, capacidade de refrigera e7 e3o de 8000 BTU/h, classe energ e9tica A. |
|---|---|
| Modos de opera e7 e3o | Refrigera e7 e3o, desumidifica e7 e3o, ventila e7 e3o. |
| Dimens f5es e peso | Dimens f5es: 30 x 30 x 70 cm, peso: 25 kg. |
| Utiliza e7 e3o | Ideal para ambientes de at e9 30 m b2, f e1cil de mover graças e0s suas rodinhas. |
| Manuten e7 e3o | Filtros para limpar regularmente, reservat f3rio de e1gua para esvaziar se usado no modo de desumidifica e7 e3o. |
| Seguran e7a | Prote e7 e3o contra superaquecimento, desligamento autom e1tico em caso de reservat f3rio cheio. |
| Inform e7 f5es gerais | Garantia de 2 anos, n edvel de ru eddo de 65 dB, controle remoto inclu eddo. |
Perguntas frequentes - TAD2235E Toyotomi
Perguntas dos utilizadores sobre TAD2235E Toyotomi
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TAD2235E - Toyotomi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TAD2235E da marca Toyotomi.
MANUAL DE UTILIZADOR TAD2235E Toyotomi
CHARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO
1. MODO FRIO/CALOR (Para TAD-2235E):
2. FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO:
4. FUNCIONAMENTO DEL TEMPORIZADOR
2. FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:
4. FUNZIONAMENTO TIMER:
B8 Porta-telecomando
FASI DI FUNZIONAMENTO:
1. PREMERE IL PULSANTE "POWER" (C1) SU "ON".
2. PREMERE IL PULSANTE MODE (C5).
FUNZIONAMENTO IN MODALITA "SLEEP" (C2)
EXPLICAZão DOS SIMBOLOS

O aparelho está cheio com gás inflamável R290.

Antes de utiliser o aparelho,
leia primeiro omanualdoutilizador.

Antes de instalar o aparecido, leia primaryo o manual do utiliser.

Antes de reparar o aparelho,
leia primeiro o manual do'utilizar.
DICAS DE SEGURANÇA IMPORTANTE
- Leia atentamente as instruções antes da的操作ação.
- A equipe deve ser operada quando a temperatura ambiente está entre os 16 e os 35^ . Se a temperatura ambiente for inferior a 16^ , pode havar formação de gelo nas bobinas. Se a temperatura ambiente for superior a 35^ , o compressor des Liga automaticamente para se proteger.
- Aguarde SEMPRE 3 min. para reiniciar depuis de desligar a unidade.
AVISO
- NUNCA exponha crianças, pessoas com deficiência ou idosos diretamente ao fluxo de ar. Ajuste a direção do fluxo de ar.
- Mantenha as crianças afastadas da unidade. As crianças são particulamente suscétiveis a este perigo. A ventoinha interna está em functimento a alta velocidade. Cobri-la pode deteriorar o desempenho do ar condicionado ou causar a respetiva inoperabilitad.
- NUNCA insira objetos de qualquer tipo na entrada ou saida de ar.
- NAO deslige da tomada com as mãos molhadas. Pode sofrer umCHO que elétrico.
- NAO opere num local humido.
- O aparecido deve ser instalado de acordo com os regulamentosnationais de instalaçãoétrica.
-
Ligue SEMPRE a uma tomada eletrica monofásica de 220~240 V, 50 Hz.
-
Certifique-se de que a ficha de alimentação cabe no recetáculo de forma segura.
- NAO passage cabos de alimentacao por baixo de alcatifas, carpetes ou tapetes.
- NAO tente encontrar nem alterar o cabo de alimentacao.
- NAO aplicou forca ou pressao excessiva no cabo de alimentacao.
- Certifique-se de que o cabo não tem pó.
- NAO utilize uma extensão.
- NAO ligue e desligue inserinho ou remo vendo a ficha de alimentacao poets pode causarCHOque eltrico ou incendio.
- Se o cabo de alimentação na unidade es tiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, fornecedor de的服务或 pessoas qualificado para fazer um perigo.
- Se recear uma trovoada, pare a unidade e deslgue o cabo de alimentacao.
- NAO toque no evaporador, condensador et tubos.
- NAO opere sem o filtro.
- Este aparecido pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas, sensóriais e mentalais reduzidas ou com falta de experiência e conhecelto se forem suvernisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do mesmo de modo seguro e comprehenderem os perigos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o aparecido.
- A limpeza e a manutenção do'utilizar não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Proiba a operacao da unidade na casa de banho ou na lavanderia.
- NAO passes artigos diversos no duto de ar. Se houver artigos diversos no duto de ar, entre em conta com os professionais para lidar com isso.
ATENÇA O
- Mantenha a unidade a mais de 30 cm (12 pol.) de quaisquer objetos ou parede (Fig. G).
- Se a unidade for operada no modo REFRIGERACAO numa area com elevado teor de humididade, a superficie da unidade pode ficar coberta por condensação.
Limpe qualquer condensacao antes de chegar ao chao ou tapete.
- Remova a agua de drenagem antes de mover aunities.
- Para minimizar a corrosão, NAO utilize numa area com ar humido e salgado.
- NAO opere sob luz direta solar.
- NAO utilize para a preservação de produits alimentares, animais, plantas, apareções de precisão, artes e medicina.
- NAO coloque um animal, plantas ou equipoamento de combustão num local sujeito ao fluxo de ar direto da unidade.
- NAO secoloque sobre a unidade nem coloque objetos sobre a mesa.
- NAO colocque a unidade de lado ou virada ao contrario.
Refrigerante
- Para executar a funcao da unidade de ar condicao, um refrigerador especial de circuacao no systema. O refrigerador uso e o fluor R290, que especial -mente limpo. O refrigerante é inflamavel e inodoro. Além disso, pode levar a explosao sob certas condições.
- Comparado aos refrigerantes comuns, o R290 é um Refrigerador não poluente, sem danos à ozonofera. A influência sobre o efeito estufa también é menor. O R290 tem muitos recursos termodínamicos muito bons que levam a uma eficiência econômica realmente alta. As unidas precisam portanto de menos enrichmento.
- Consulte a placar de identificacao para verificar a quantidade de energia do R290.
AVISO
- Aparelho cheio de gás inflamáve R290.
- O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado em uma sala com uma areaULD superior a 11m^2 para TAD-2220E, 2226E) ou 15m^2 (para TAD-2229E, 2235E).
-
O aparecido deve ser armazenado em uma sala sem operar continuamente fontes de igniação. (por exemplo: chamas abertas, um aparecido a gás em funciona ou um aquecedorétrico em operação.)
-
O aparecido deve ser armazenado em uma area bem ventilada, onde o tamanho da sala corresponda à area da sala, conforme especified para operação.
- O aparelho deve ser armazenado de forma a evacitar danos mecânicos.
- Os dutos connectados a um aparecido não devem corner uma fonte de igniação.
- Mantenha as aberturas de ventilação necessarias afastadas de obstruções.
- NAO fure ou queime.
- Esteja CCTe de que os refrigerantes pO dem nao conteor odor.
- NÃO use meiros para acelerar o processo de degelo ou para limpar que não sejam os recomendados pelo fabricante.
- A manutenção deve ser executada apenas conforme recomendada pelo fabricante.
- Se for necessario reparar, entre em contato com o Centro de Servico autorizzato mais proxies.
Quaisquer reparacoes executadas por pessoai não qualificado podem ser perigosos.
- O comprimento das regulamenteções nationais de gás deve ser observado.
- Leia o manual do especialista (consulte a Secção 13).





Esta marca indica que este produit não deve ser eliminado com outros resíduos homésticos em toda a UE. Para fazer possíveis danos ao meio ambiente ou à
saude humana decorrentes do despejo des-controlado de resíduos, recicle-os de forma responsavel para promover a reutilização sustentavel dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo uso, utilize os sistemas de recolha e devolução ou conta te o revendedor quando o produits foi adquirido. O revendedor pode levar este produto para reciclagem ambientalmente segura.
R290:3
RESUMO
A ideia subjacente à unidade é um fornecimento localizo de arrio. A unidade irá melhorar significativamente o seu comfortso independentevemente de estar numa estação de trabalho ou atemso na suaCADEira favorita.
Quatro (4) rodízios permitem deslocar fácilmente a uniónde entre divisões. Refrigerera e seca o ar em simultaneo para que possa estarcomfortavel mesmo quando o tempo no exterior está humido ou chuvoso. Além disso, a sua mobília e tecidos são mantidos em bom estado quando éutilicho como desumidificado.
Os ares condicionados convencionais utilizezam grandes quantidades de energia para refrigerar una divisão inteira, incluindo paredes e mobília.Esta unidadecria umazona de arrio e seco onede necessario. Não gasta energia a refrigerar as imediações.
É fácil de utiliser. O temporizador integrado permite entre 0.5 e 24 horas de funciona, o que liga e deslga automaticamente acontecido.
Na hora de dormir, a funciona de hibernação é conveniente. Ao fazer a temperatura predefinida em graus lentos, pode dormir mais Comfortavel.
Não é necessária ventilação. No entanto, se a unidade for realizada exclusivamente num espoço, a eficiência de refrigeração é melhorada ao utilizes o acessório do kit de ventilação, incluindo com a unidade.
CHARACTERISTICAS OPERACIONALS
1. OPERACION DE REFRIGERACAO / OPERACAO DE AQUECIMENTO (para TAD-2235E):
Normalmente, o a rrio / calor (para o TAD-2235E) é direcionado para fora do persianas dianteiras pelo ventilador de circulacao.
2. OPERACAO AUTOMÁTICA:
Assim que a funcao desejada tiver sido definida, é memorizada desdeque permaneca ligado àtomada.Numa situação de corte de energia,afuncao desejada deveser reintroduzida aquando do restabelecimento de energia.
3. CONTROLDO TERMOSTATO:
O compressor liga ou desliga automaticamente para manter a temperatura desejada.
4. OPERACAO DO TEMPORIZADOR:
5. MECANISMO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO QUANDO O DEPOSITO DE DRENAGEM ESTÁ CHEIO:
Quando o chassis está cheio de agua, a unidade é desligada automaticamente. A campainha da 8 segundos e é exibido "H8" no controlo remoto.
6. FILTRO DE AR:
Um pré-filtro protege a unidade contra pó.
1. DESCRIÇÃO
Fig. A PARTE FRONTAL
A1 Saida de ar
A2 Grelha de ventilacao horizontal
A3 Paine de operations
A4 Greha de ventilacao vertical A5 Rodizio
B7 Saía de drenagem da agua para una operação de drenagem continua (modo de desumidificação e refrigeração)
B8 Suporte do controlo remoto
B9 Pega de transporte
B10 Grelha de entrada de ar (pré-filtro)
Fig. C PAINEL DE OPERACOES
C1 Botão de alimentação
C2 Botao de modo de hibernacao
C3 Botão de velocidade da ventoinha
C4 Botao do temporizador
C5 Botao de modo
C6 Botoes de ajuste
C7 Limpada do modo de refrigeracao
C8 Lampada do modo de secagem
C9 Lampada do modo de ventoinha
C11 X-FAN (operação de secagem interna)
C12 Lampada do modo de aquecimento (para TAD-2235E)
C13 Botão de definicao de temperatura
(não aplicável a estaunities)
C14 Botao de luz
C15 Botão de poupança/ saude (não aplicável a estaunities
C16 “”,“e botão SWING (não aplicável a estaunities)
C17 Botao de "TURBO"
(não aplicável para estaunities)
C18 Botao CLOCK
C19 Botao
C20 BotaoWiFi
Simbolos de indicatoração no controlo remote

① Definir a velocidade do ventilador
② Sinais de envio
(3) (não aplicável para estaunities)
④ Operacao do X-fan (opera- 念 de secagem interna)
⑤ Definir a temperatura
⑥ Temporizador LIGADO / DESLIGADO
⑦ Definir tempo
⑧ Luz
9 Tipo de exibicao de temperatura
10 Definir a temperatura
Temperatura ambiente interior
12 Modo de hibernação
13 Bloqueio para crianças
14 Modo ventilador
15 Modo de desumidificacao
16 Modo de refrigeracao
17 Auto. Modo
16 Modo de operacao
19 Modo de aquecimiento (para TAD-2235E)
20-28 (não aplicavel para estaunities)
⑦ FuncaoWiFi
© Relógio
29 Operacao de ventilacao
2. OPERACAO
PASSOS OPERACIONALS:
1. COLOCAR O BOTÃO DE ALIMENTACAO (C1) NA POSICÇÃO "ON".
2. PREMIR O BOTAO DE MODO (C5).
Prima o botao de modo (C5) para definir o modo de operacao desejado como "Frio" (C7), "Desumidificar" (C8), "Ventilador"(C9) ou Calor (C12) (para TAD-2235E).
Modo REFRIGERACAO (C7)
Durante o modo "REFRIGERACAO" o ar é refrigerado e o ar quente é descarregado pela saixa de escape. NOTEA: Durante o modo REFRIGERACAO, pode ajustar a temperatura e definir a velocidade do VENTILADOR.
Modo SECAGEM (C8)
O ar é desumidificado à medida que passa pela unidade, sem estar no modo completeness de refrigeracao. Na operationo do modo "DESUMIDIFICAZAO", não pode alterar a velocidade da ventoinha.
NOTA: Não pode alterar a velocidade do ventilador no modo "DESUMIDIFICACão".
Modo VENTOINHA (C9)
O modo "VENTOINHA"sole fornece acirculacao do ar da divisao,pelo que nao é definido definir a temperatura da divisao. NOTEA: Todos os indicatoros do modo da unidade estao DESLIGADOS.A velocidade do VENTILADOR pode serajustada.
Modo de AQUECIMENTO (C12) (para TAD-2235E)
Nesse modo, o indicator do modo de aquecimento é brillhante. O visor de sete segmentos àsuma temperatura definida. A faixa de ajuste de temperatura é de 16^ C a 30^ C.
3. PREMIR OS BOTÖES DE AJUSTE DO TEMPORIZADOR/TEMPERATURA (C6)
Pressione o botão do temporizador (C4) para entraq no modo de definição do temporizador. Neste modo, pressione o botão "+" ou "-" (C6) para fazer a definição do temporizador. A definição do temporizador irá会上出,ou diminui 0,5 horas ao premir o botão "+" ou "-" Dentro de 10 horas, enquanto a definição do temporizador irá会上出,ou diminui uma hora ao premir o botão "+" ou "-" para algo de 10 horas.
Apos terminar a definição do temporizador, aunities exibe a temperatura se não houver operationa durante 5 segundos. O estado está como voltado no指示or digital, se a funcao do temporizador for iniciada. No modo de temporizador, pressione o botao do temporizador novamente para cancelar o modo de temporizador.
4. PREMIR O BOTÃO DE VELOCIDADE DA VENTOINHA (C3)
Prima o botão de velocidade do ventilador (C3) para definir a taxa de fluxo de ar desejada. No modo "Desumidificar", este botão é ativo.
Automática ... Operação pelo fluxo de ar de forma automática de acordo com a temperatura ambiente.
Alto... -Operacao a fluxo de ar elevado Medio... -Operacao a fluxo de ar medio Baixo... -Operacao a fluxo de ar baixo
5. OPERACAO DE PARAGEM
Prima o botão de alimentação (C1) e as luzes apagam.
OPERACAO DO MODO DE HIBERNACAO (C2)
Pressione o botão "HIBERNAR" (C2) para entrada em modo de hibernação. quando a unidade opera em modo de aumento gradual de temperatura, a temperatura predefinida augmente 1^ por 1 hora. Após 2 horas, a unidade continua a funciona sempre a esta temperatura.
(Para TAD-2235E) Se o controlador operar no modo de aquecimento, après o modo de suspensao ser iniciado, a temperatura predefinida diminuiira em 1^ C dentro de 1 hora; a temperatura predefinida diminuiira 2^ C em 2 horas e depoisa aunitiesa funcao naessa temperatura durante o tempo todo.
NOTA: A funcão de suspensão é apenas para os modos Frio e Calor (para TAD-2235E) e não está disponible para os modos Ventilador, Desumidificar e Automática.
GRELHA DE VENTILACAO HORIZONTAL AJUSTAVEL (A2)
A saía de ar pode ser ajustada para cima ou para baixo. (Fig. K1)
ATENCAO:
Não ajuste as grelhas horizontally para a posção mais baixa ou mais alta durante o modo de REFRIGERACÇÃO ou DESUMIDIFICAZÇAO com a velocidade do ventilador ajustada para Baixo durante um longo periodo de tempo, pode oc corner condensação sobre as grelhas.
GRELHA DE VENTILACAO VERTICAL AJUSTAVEL (A4)
A saía de ar poder ser ajustada para a direita ou para a esquerda. (Fig. K2)
ATENCAO:
Não ajuste as grehas verticais para a extrema esquerda ou direita
no modo REFRIGERACAO ou DESUMIDIFICAZAO com a velocidade do ventilador ajustada para baixo durante um longo periodo de tempo. Pode ocorrre condensacao sobre as grehas.
SUPORTE DO CONTROLLO REMOTO (B8)
Para fazer que o controlo remoto está perdido, coloque-o no suporte do controlo remoto na unidade quando não estiver em Utilização.
3. UTILIZAR O CONTROLLO REMOTO
Depois de passar pela alimentação, o ar condicionado emite um som. Depois de o指示or de operacao "estar LIGADO (indicador vermelho), pode operar o ar condicionado,utilizando o controlo remoto. Ao pressionar o botao no controlo remoto, oicone do sinal no visor do controlo remoto pesca uma vez e o ar condicionado emite um som, o que significa que o sinal fei enviado para o ar condicionado.
As funções functionam como no pailen de operações do ar condição (Fig. C).
A temperatura programada e o icone do relógio serao exibidos no visor durante a unidade DESLIGADA.
Se definir algouma funcao com o controlo remoto, os icones e luzes de definicao correspondentes sãopresentados no visor. NOTE:
- O intervalo entre dos movimentos não pode ser superior a 5segundos, caso contrario o controlo remoto sai do estado dedefinções.
Premir o botão de ajuste (C6) uma vez AUGentará ou diminuira a temperatura definida em 1^ ( ^ ).
Segurando o botão de ajuste (C6) por 2 segundos, a temperatura definida no controlo remoto mudará rapidamente.
NOTA:
- No status OFF, Prima “▼” e o botão “MODO” simultaneamente, pode alternar entre ° C e ° F.
- A temperatura não pode ser ajustada no modo automatico.
BOTão X-FAN (operação de secagem interna) (C11)
Prima o botão X-FAN (C11) ou把持á premido o botão de velocidade do ventilador (C3) por 2 segundos no modo Frio ou Desumidificar, o icone “” é exibido e o ventilador interno continuará functioningo por eles minutos para secau a unidade interna, mesmo que tenha desligado a unidade. DepoS de energia, X-FAN DESL é o padrão. O X-FAN não está disponible no modo Automática ou Ventilador. Esta funcao indica que a humidade no evaporador da unidade interna sera soprada antes a unidade parar para fazer mofo.
- Ao ativar a funcao X-FAN: Após desigrar a unidade, premindo o botão ON/OFF, o ventilador interno continuaçar funcionando por somegutos em baixa velocidade. Nesse perfo, mantenha o botao de velocidade do ventilador premido por 2 segculos para parar diretamente o ventilador interno.
- Ao desativar aITCHAN: Depois de desligar a unidade premir o botao ON/OFF, a unidade inteira sera desligada diretamente.
Prima o botão TEMPORIZADOR DESLIGADO para iniciar o timer de desigamento automatico. Para cancelar o programa do timer automatí -co, boa premir o botão novamente. A configuração TEMPORIZADOR DESLIGADO é a mesma que TEMPORIZADOR LIGADO.
TEMPORIZADOR LIGADO
Prima o botão TEMPORIZADOR LIGADO para,iniciar o temporizador de ativação automatística.
Para cancelar o programa do temporizador, basta premir este botão novamente.
Depois de premir este botão, desaparece e "LIGADO" pisca. 00:00 é exibido para a configuração da hora LIG. Dento de 5 seguços, Prima o botão ou▼ paraaabstar o valor do tempo. Cada vez que premir qualquer botão, altera a configuração da hora em 1 minuto. Manter um dos botões premido altera rapidamente a configuração do tempo em 1 minuto e depois em 10 minutos.
Dento de 5 segundos après a configuraçao, prima o botao TEMPORIZADOR LIG para confirmar.
FUNCAO DE BLOQUEIO PARA CRIANCAS (para controlo remoto) Prima os botoes de ajuste (C6) simultaneamente, ligue ou deslige a funcao de bloqueio infantil.
Bloqueio para cr ianças está LIGADO......o icone " (BLOQUEIO) no controlo remoto está LIGADO.
Se operar o controlo remoto, o controle remoto não envia o sinal.
BOTAO DE LUZ (C14)
Prima o botão “LUZ” (C14) para desligar a luz no visor daunities. “no controlo remoto desaparecerá. Prima LUZ novamente para acender a luz do ecra daunities. o icone “no controlo remoto sera exibido.
BOTÃO WIFI(C20)
Painel de operacoes:
Depois que ligrar a unidade, prima o botao "WiFi" (C20) para ativar ou desativar a funcao WiFi. Prima e segure o botao por 10 segundos para redefineir a funcao WiFi.
Controlo remoto:
Prima o botão "WiFi" (C20) para ativar ou desatar a funcao WiFi. quando a funcao WiFi estiver ativada, o icone "WiFi" sera exibido no controlo remoto; sob o status da unidade desligada, Prima o botao MODE (C5) e o botao "WiFi" (C20) simultaneamente por 1 segundo, o modulo WiFi restaurar a configuraçao padr de fabrica.
BOTAO DE RELOGIO (C18)
Prima o botão RELÓGIO (C18), ì piscando. Dentre de 5 segundos, prima o botão à ou para fazer o tempo real. Manter premido um dos botões acima de 2 segundos augmente ou diminui o tempo em 1 minuto a cada 0,5 segundo e(depí em 10 minutos a cada 0,5 segundo. Durante a pescar às a configuraçao, Prima o botão CLOCK novamente para confirmar a configuraçao e depôis é sera exibido constantemente.
Pilhas: Retire a tampa na parte posterior do controlo remoto e insira as pilhas com os polos (+) e (-) na direção correta (Fig. D).
ATENÇAO
- Utilize apenas pilhas AAA ou IEC R03 de 1,5 V.
- NAO utilize pilhas recarregáveis.
- Todas as pilhas devem ser substituías em simultâneo.
- NAO elimine as pilhas no fogo posis poder explodir.
- NAO instale as pilhas com a polaridade (+/-) inverteida.
- Mantenha as pilhas e outros objetivos que possam ser engolidos longe do alcance das crianças. Contacte imeditamente ummedicalo在家de ingestao de um objecto.
4. DRENAR O EXCESSO DE ÁGUA (Fig. E)
- Dreno o excesso de agua do deposito ao colocar um recipient sob a saida de drenagem de agua (Fig. E2).
- Retire o buja de drenagem e deixe a agua drenar para o recipiente.
- Quando a drenagem de agua terminar, volta a colocar o bujo de drenagem.
- Retire o recipiente de agua.
-
Opere aunities no modo de ventoinha para segar o interior daunities. NOTE:
-
Retire a agua de drenagem do deposito uma vez por semana.
- Em operações de refrigeracao ou secagem, a agua de condensacao é drenada para o chassi e salpicada pelo motor de agua de embate. Como a temperatura do condensador é elevada, a maior parte da agua de condensacao é evaporada e drenada para o exterior. Portanto, normalmente, apenas um peu de agua de condensacao sera acumulado dentro do chassis e não precisa de descarrregar a agua com frequência.
- Quando o chassis está cheio de agua, a campainha emite 8 sons e é exibido "H8" para lembrar o'utilizar de descarregar a agua:
5. DRENAGEM CONTINUVA
Existem 2 formas para remover a agua recolhida:
1. DRENAGEM DO ORIFICIO INFERIOR (Fig. I)
NOTA: Ao usar a opção de drenagem continua do orificio inferior, instale um tubo de drenagem antes de usar, caso contrário, a fraca drenagem afeta o funciona normal daunities.
Prepare o acessario abaixo accessory.
11 Tubo flexivel de drenagem
12 Abraçadeira de parafuso duplo
I3 Parafuso
14 Grampo de tubo flexivel de drenagem
I5 Tampao de borracha
INSTALAÇÃO DO GRAMPO DO TUBO FLEXÍVEL DE DRENAGEM
- Retire a tampa de borracha da porta de drenagem. (Fig. 16)
- Fixe o grampo do tubo flexivel de drenagem (I4) no lado direito da placalateraltraseira perto da porta de drenagem com um parafuso (I3). (Fig. 17)
- Coloque o tubo flexivel de drenagem (I1) na porta de drenagem e aparafuse-o e, de seguida, ligue com a abraçadeira de parafuso duplo (I2) (Fig. 18)
- Coloque o tampão de borracha (l5) no outras lado do tubo fle
xível de drenagem, corrija com a abraçadeira de parafuso duplo (I2) e colque-o no grampo de tubo de flexível de drenagem. (Fig. 19)
Para drenagem continua, retire o tubo flexivel de drenagem do grampo e retire a tampa de borracha do tubo flexivel de drenagem para descarregar a agua. (Fig. 19)
NOTA:
- Depois de terminar a descarga de agua, volta a colocar a tampa de borracha no tubo de drenagem e, de seguida, fixe a mangueira no grampo.
- Ao s a protecao completa da agua ser eliminada e o compressor ter sido parado durante 3 minutos, a unidade retoma a operacao.
2. DRENAGEM A PARTIR DO ORIFICIO DO MEIO
Prepare as peças da parte inferior. (Fig. J).
O tubo de drenagem J1 de diametro interno de 14 mm (não incluso, disponivel no mercado)
Conector de drenagem J2
- Para drenar, retire a tampa de drenagem (J3), rodando-a para a esquerda e, de seguida, retire o tampão de borracha (J4) do bico. (Fig. J5)
- Aparafuse o conector de drenagem (J2) ao bico rodando para a direita. (Fig. J6)
- Insira o tubo de drenagem (J1) no conector de drenagem horizontalmente abaixo do orificio de drenagem. Evite terreno irregular e做不到 a mangueira. (Fig. J7)
6. INSTALLAÇAO DO GANCHO DO CABO DE ALIMENTAÇAO (Fig. L)
Monte o gancho do cabo de alimentacao (L1) na parte traseira da unidade com parafusos (L2). (Fig L3) A direcao do gancho superior é ascendente. Para o gancho inferior, a direcao é para baixo.
Enrole o cabo de alimentacao em torno do gancho de arame. (Fig. L4)
7. LIMPEZA
LIMPEZA DA GRELHA DE ENTRADA DE AR (Fig. F)
- Limpe a grelha de entrada de ar (B10) a cada das semanas.
-
Para remover o fifo de entrada de ar除外o (B10), retire o fifo premindo o时间和 integrado no fifo. (Fig. F1)
-
Retire o po com um aspirador.
AVISO
Não toque no evaporador. Pode provocar lesões ou danos.
LIMPEZA DA SUPERFICIE
Limpe o exterior da unidade com um pano humido e macio.
ATENÇAO
- NUNCA utilize gasolina, solventes, químicos, produits ou massa de polir bois pourrait danificar a superficie.
- Antes de limpar o ar condicionado, desligue a unidade e desligue a alimentacao. Caso contrario, pode causarCHOque elétrico.
- NÃO lave condicionador de ar com água. Caso contrário, po de CausearCHOque elétrico.
- Retire a água de drenagem do chassis e deslgue a unidade da tomada.
8. ARMAZENAMENTO A LONGO PRAZO
No final de cada estação, ou quando não pretender utilizes a三位一体 por um periodo de tempo prolongado, são recomendados os seguides procedimentos.
- Coloque a unidade em functiOnamento durante 5 ou 6 horas apenas no modo "VENTOINHA" paraOLLOWER.
- Retire a agua de drenagem do deposito e desligue a unidade da tomada.
- Limpe a unidade.
Limpe qualquer sujidade ou po na unidade com um pano humido e macio ou um aspirador e volta a limpar novamente com um pano seco e macio.
- Limpe a grelha de entrada de ar (B10) e volta a colocá-la.
- Armazene a unidade.
A embalagem original é o melhor lugar para armazenar aunities. Se não tiver os materiais de embalamento originais, cubra aunities com um saco de plácico de grandes dimenções e armazene num local seco e fresco.
ATENÇAO
- Armazene SEMPRE aunities na vertical.
- NAO colique objetivos pesados na parte superior da unidade.
9. TRANSPORTE
De preferência, mantenha a unidade na vertical durante o transporte. Se for necessário colocar a unidade na horizontal mais de meia hora, COLOQUE-A NA VERTICAL DURANTE 24 HORAS ANTES DA OPERação. O não cumprimento esta recomendação pode danIFICAR o compressor. Antes de transporte/ mover a unidade, certifique-se de que o deposito de drenagem está vazio.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique os seguients itens antes de ligar para o服务于 atendimento ao cliente:
| SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| O ar condi- cionado não* função. | - Falha de energia. - A ficha de alimentação está solta. - O pressósstato está desigado ou o fusível está queimado. - Mau funcimento do circuito. - A unidade foi reiniciada antes parar de imeditado. | - Espere après a recuper- ação de energia. - Volte a colocar o tampão. - Solicite a pessoao pro- fissional para substituir o pressósstato ou fusí- el. - Solicite a pessoao pro- fissional para substituir o circuito. - Espere durante 3 min,(before ligue o aparvelho novamente. |
| A unidade* função, mas a divisão não está fres- ca. | - A alimentação é muito boa. - O filtró de ar está muito sujo. - A temperatura definida não é adequada. - As portas e janelas est- tão fechadas. | - Espere après a tensão ser retomada. - Limpe o filtró de ar. - Ajuste a temperatura. - Feche as portas e jane- las. |
| O ar condi- cionadão* consegue receber o si- nal do controlo remoto ou o controlo remoto não tem sensibili- dade. | - A unidade foi interfei- da seriamente tais co- mo a pressão estática e a tensão instável. - O controlo remoto não está dentro da exten- são de recessão. - A unidade está blo- queada por obstáculos. - Baixa sensibilitadode controlo remoto. - Existem lâmpadas flou- rescentes na divisão. | - Retire da ficha. Insira a ficha après¾ de 3 minutos e,(before, ligue o aparvelho. - A extensão de recessão do controlo remoto é de 8 m. Não exceeda es- te intervalo. - Elimine os obstáculos. - Verifique as pilhas do controlo remoto. Se a alimentação fora baixa, substitua as pilhas. - Mova o controlo remo- to perto do ar condicao- nado. - Deslgue a luz florescen- te e tente novamente. |
| Nenhum venti- lador soltou ar Condiçãoor. | - A entrada ou saía ar está bloqueada. - O evaporador está descongelado. (Observe-o ao puxar para fora do filtr.) | - Elimine os obstáculos. - É o fenómeno normal. O ar condiçãoo é de descongelamento. Apôs o descogela- mentedo estar conclusão, retoma a operação. |
| Definir a tem- peratura não pode ser ajustado. | - A unidade opera em modo automático. - A temperatura ne- cessária excede a ex- tensão de adjuste de temperatura. | - A temperatura não pode ser ajustada no modo autométrico. - Ajustar a definição de temperatura entre 16°C-30 °C. |
ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA
Os aspetos seguições não são defeitos.
| Um ruído sibilante ou oco: | → | Este som normalmente é gerado pela passagem de refrigerantes pelos tubos. |
| Um rangido: | → | Este ruído é gerado pela unidade quando expande ou contrai com mudanças de temperatura. |
| Odor: | → | Pode havar a accumulação de odors como tabaco, produits cosméticos ou alimentos na unidade. |
| A unidade não arrancanem muda o modo deoperação imeditamente: | Para fazer a sobrecarga do motordo compressor, a unidade seraparada por mais de 3 minutos. |
ANALISE DE AVARIAS
Códio de avaria
| H8 | O tanque está cheio de água. | 1. Despeje a água no interior do tanque. 2. Se “H8” não estiver exibido, contacte uma pessoa profissionária para fazer a manutenção da unidade. |
| F1 | Avaria do sensor de temperatura ambiente. | Entre em contacto com uma和个人a profissional para lidar com ele. |
| F2 | Avaria do sensor de temperatura do evaporador. | Entre em contacto com uma和个人a profissional para lidar com ele. |
| F0 | 1. O liquido de refrigeração está a fazer. 2. O Sistema está broqueado. | Entre em contacto com uma和个人a profissional para lidar com ele. |
| H3 | Proteção contra sobrecarga para o compres-sor. | 1. Se a temperature ambiente for muito alta, desígue a unidade e, de seguida, energize-a para a operação quando a descida de temperatura abaiço dos 35 °C. 2. Verifique se o evaporador e o condensador está tão queados por alguns objetivos. Se sim, tire os objêtos, desígue a unidade e, de seguida, energize-a para a operação. 3. Se acredem ocorrerrém avarias, Contacte o meucho centro de service pós-venda. |
| E8 | Avaria de sobrecarga. | |
| F4 | Temperatura do tubo exterior sensor está ab-erto/em curto-circuito. |
11. ESPECIFICAQES
| MODELO TAD-222 | DE TAD-2226E | TAD-2229E TAD-2235E | |
| FONTE DE ALIMENTAGUAO | Monofásica 220~240 V, 50 Hz | Monofásica 220~240 V, 50 Hz | Monofásica 220~240 V, 50 Hz |
| CAPACIDADE DE REFRIGERAGUAO | 2,0 kW (6.824 BTU) | 2,6 kW (8.871 BTU) | 2,9 kW (9.895 BTU) |
| ENTRADA DE ALIMENTAGUAO DE REFRIFERAGUAO | 765 W | 1.000 W | 935 W |
| CAPACIDADE DE AQUECIMENTO | - | - | - |
| ENTRADA DA ALIMENTAGUAO DE AQUECIMENTO | - | - | - |
| CLASSE EE / EER* | A / 2,60 | A / 2,60 | A+ / 3,10 |
| CLASSE EE/ COP* | - | - | - |
| CONSUMO DE ENERGIA EM MODO DE ESPERA | 0,5 W | 0,5 W | 0,5 W |
| CAPACIDADE DE DESUMIDIFICAZAO | 1,0 L/h | 1,43 L/h | 1,60 L/h |
| CORRENTE DE FUNCIONAMENTO | 3,6 A | 4,5 A | 4,1 A |
| FLUXO DE AR (MAX.) | 300 m³/h | 320 m³/h | 360 m³/h |
| PARA DIVISões COM ATE | 10 - 16 m² | 12 - 17 m² | 13 - 19 m² |
| INTERVALO DE TEMO, OPERACIONAL / HUMIDADE | 16~35°C | 16~35°C | 16~35°C / 16°C~35°C / 10°C~27°C (Refrigeração/Aquecimento) |
| NIVEL DE POTÊNCIA SONORA | 63 dB | 63 dB | 64 dB |
| PROTEÇÃO DA UNIDADE | IPX0 | IPX0 | IPX0 |
| POTÊNCIA DO DISJUNITOR | 3,15 A | 3,15 A | 3,15 A |
| DIMENções (L×A×P) | 315×770× 395 mm | 315×770× 395 mm | 390×820× 405 mm |
| PESO | 22,5 kg | 25,5 kg | 32,0 kg |
| COMPRESSOR | ROTARY | ROTARY | ROTARY |
| LIQUIDO DE REFRIGERACÇÃO | R290 / 0,13 kg | R290 / 0,18 kg | R290 / 0,22 kg | R290 / 0,24 kg |
| POTENCIAL DE AQUECIMENTO GLOBAL (GWP) | 3 3 3 3 |
- Em conformidade com a norma EN-14511:2018
NOTA: A capacidade do ar de refrigeracao varia consoante a temperature e humidade da divisao.
Faixa(s) de frequência em que o equipamento de rádio opera:
2400MHz-2483.5MHz
Potência Tmaxa de radiofrequency Transmitida na(s) faixa(s) de frequência em que o equipamento de rádio opera: 20dBm
12. ACCESSORIOS DE KIT DE VENTILACAO
Se a unidade for utilizes exclusivamente num espaço, a eficiência de refrigeração é melhorada ao utilizear os seguiços acessórios do kit de ventilação.
UTILIZAR O CONJUNTO DA CONDUTA DE EXAUSTAO (Fig. H)
- Prepare o acesssorio abaixo.
H1 Bocal do adaptor da mangueira da conduita de exaustão (Repare aunities)
H2 Mangueira da conduita de exaustao
H3 Bocal de exaustao (superior) ^+ Bocal de exaustao (inferior)
- Para reparar o bocal de exaustao (superior) e o bocal de exaustao (inferior) em Conjunto, pressione o fecho a forca para dentro da ranhura. (Fig. H4)
- Insira una extremidad da mangueira da conduita de exaustao (tubo flexivel) (H2) no bocal do adaptador da mangueira da conduita de exaustao (H1), rodando-o para a direita. E instale o bocal de exaustao (superior + inferior) (H3) no除外 da mangueira de conduita de exaustao. (Fig. H5)
- De frente para a lateral com "TOP" para cima. Insira o bocal do adaptordo da mangueira da conduta de exaustao na ranhura da saida de exaustao ate ouvir um som. (Fig. H6)
- Coloque a mangueira de exaustao no exterior. (Fig. H7) NOTEA: Coloque a unidade o mais proximo possivel da janela ou porta (H5, H6, H7).
13. Manual do especialista
Requisito de capacitação para o pessoal de manutenção (os reparações devem ser apenas especialistas).
a. Todos os functionários que travaham no Sistema de refrigeracao devem ter a certificationo valida concedida pela organiza-ção autorizada e a qualificacao para usar o Sistema de refrigeracao reconhecido por esta indusria.
b. So pode ser reparado pelo método recomendado pelo fabricante do equipamento.
Se precisar de outras pessoas para manter e reparar o aparecido, eles devem ser supervisionados pela和个人 que possuem a qualificacao para usar o refrigerante inflamavel.
Trabalho de preparacao de seguranca antes da instalacao
A segurarva deve ser inspecionada antes de manter os aparehos com o refrigerante inflamavel, para reduzir ao minimum o risco de inflamaveis.
O trabalho deben ser executador sob um procedimento controlado para minimizar o risco de presence de gás ou vapor inflamável durante o trabalho.
Deteção de refrigerantes inflamáveis
Sob nenhuma circunstancia as fontes potenciais de ignicao deform ser usadas na busca ou detecao de fugas de refrigerante.
Uma tocha de iodetos (ou qualquer除外 detetor que utilize chama sua) não deve ser usada.
Verificacao do ambiente
- Todo o pessoal de manutenção e outras pessoas que工作的ham na area local, devem receiveber instruções sobre a naturezao do trabalho que está送去 executado. O trabalho em espacões confinados deve ser evacado. A area ao redor do espaço de trabalho deve ser secionada. Certifique-se de que as condições dentro da area foram protegidas pelo controlo de materiais inflâveis.
- A区域内 deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriadono antes e durante o trabalho para garantir que o专业技术e estja ciente de atmosaleras potencialmente toxicas ou inflamáveis.
Certifique-se de que o equipoamento de detectao de fuga usedo sera adequado para uso com todos os refrigerantes aplicaveis, ou sera, sem faicas, adequadamente vedados ou intrinsecamente seguros. - Nenhum funcionário que executecretados de umsystema de refrigeracaoque exponha qualquer travaico de tubulacao deveusrarquisquer fontesde ignicaoode maneiraque possa le
var ao risco de incendio ou explosao. Todas as fontes possiveis de ignicao, incluindo o consumo de cigarros, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalacao, reparacao, remoacao e eliminacao, durante o qual o refrigerante pode ser liberado no espoço circundente.
Antes do trabalho, aarea ao redor do equipoamento deve serinspectionada para garantir que nao fazer perigos inflamaveis ou ricos de ignicao. Os sinais de "Nao fumar" devem ser exibidos.
- Se qualquer travañalo a quente for executado no equipamento de refrigeração ou em peças associadas, ou equipamento adequado de extinção de incência devê estar disponible à. Tenha um séco ou extintor de incência CO₂ adiacente à area de recarga.
- Verifique se a area está aberta ou se está adequamente ventilada antes de aceder o Sistema ou executar qualquer trava - balho a quente. UmCERTO grau de ventilacao deve ser mantido durante o periodo em que o trabalho e executado. A ventilacao deve dispersar com segurar qualquer refrigerante liberado e, de preferencia, expulsion lo externamente para a atmosalera.
Equipamento de refrigeracao
Nos locais em que os componentes electrolylicos estao送去 trocados, eles devem ser adequados ao objetivo e aspecifica tion correta. Deve seguir sempre as diretrizes de manutencao e reparacao do fabricante. Em caso de duvida, consulte o departamento tecnico do fabricante para obter assistencia.
As segunites verificacoes devem ser aplicadas as instalacoes que utilizem refrigerantes inflamaveis:
- A entrega real de refrigerante está de acordo com o tamanho da sala em que as peças que contém refri gerante são instaladas;
- As máquinas e tomadas de ventilação está funçionando adequamente e não está obstruções;
- Se um circuito de refrigeracao indireta estiver sento uso, o circuito secundario deve ser verificado quando a presence de refrigerante;
- A marcação no equipamento continua visível e legível.
Marcações e sinais ilegueis devem ser corrigidos; - Os tubos ou componentes de refrigeracao são instalados em uma posicao em que é improvavel que sejam expostos a qualquer substancia que possa corroir os componentes que contente refrigerante, a menos que these componentes construidos com materiais que sejam inerentamente resistentes a serem corroidos ou estejam adequadamente protegidos contra a corrosao.
O reparações e a manutenção dos componentesétricos devem inclir verificações iniciais de segurança e procedimentos de inspeçao de componentes. Se houver uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma fonteétricadeerá ser ligada ao circuito até que está tratada corretamente. Se não forpossível corrigir a falha imeditamente, mas for necessárioContinuar a operação,uma soluçao temporária adequada deve ser usada. Isso devese rereladoaopropriatáriodoequipamento para que todas as partes sejam avisadas.
As verificacoes de segurarca iniciais devem incluar:
- Se os capacóres está descarregados: isso deve ser feito de maneira segura para fazer a possibídade de faíscas;
- Se nenhum componente eletrico e fialo sera exposto durante o recarga, recuperacao ou purga doSYSTEMA;
- Que existe continuidade de ligaçao a terra.
Reparacoes em componentes selados
Durante os reparacoes nos componentes selados, todas as fontes de alimentacao eletrica devem ser desigidas do equipamento que está送去 travaHado antes de qualquer remoacao das tamps vedadas, etc. A detecao pode estar localizada no punto mais Critico para alertar sobre a situacao potencialmente perigosa. Deve-se prestar atencao especial ao segunte para garantir que, ao travailhar com componentes electrolycicos, o involucro não sera alterado de maneira que o nivel de protecao sera afetado.
Isso deve inclir danos aos cabos, numero excessivo de ligações, terminais nao fabricados conforme as espécificações originais, danos as vedações, encaixe incorreto das bucins, etc.
- Verifique se o aparelho foi montado com segurarca.
- Certifique-se de que as vedações ou o material de vedação não foram degravado a pontode não servir mais ao proposto de impedir o aumento de atmosaleras inflamáveis. As peças de reposicao devem estar de acordo com as espécicações do fabricante.
NOTA: O uso de selante de silicone pode inibir a eficácia de algois típos de equipamentos de detectao de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros nao precisam ser isolados antes de ser usados.
Cabeamento
Verifique se os cabos não está sujeitos a desgaste, correso, pressão excessiva, vibração,arestas cortantes ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificacao también deve levar em consideração os efeitos do envelhecimento ou da vibração continua de fontes como compressores ou ventiladores.
Métodos de detectação de fuga
Os seguemétodos de detectao de fuga sao considerados aceitevais para todos os sistemas de refrigerante.
Detectores de fuga eletrônicos podem ser usados para detectar fugas de refrigerante, mas, no caso de refrigerantes inflamáveis, a sensibilitadade pode não ser adequada ou pode ser necessária uma nova calibração.
(O equipamento de detectão deve ser calibrado em uma area livre de refrigerante.) Verifique se o detector não é uma fonte potencial de ignicao e é adequado para o refrigerante uso.
O equipamento de detectao de fuga deve ser ajustado em uma percentagem do LFL do refrigerante e calibrado com o componente empregado e a percentagem apropriadna gas (25% no maior) é confirmada.
Os fluidos de detectao de fuga sao adequados para uso com a maior dos refrigerantes, mas o uso de detergentes contendo cloro deve ser evitado, poi o cloro pode reagir com o refrigerante e correir a tubulacao de cobre.
Se houver suspeita de fuga, todas as chamas expostas devem ser removidas/extintas.
Se for encontrar una fuga de refrigerante que requer brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistemas ou isolado (por meio de valvulas de fechamento) em uma parte doSYSTEMA remota da fuga. Para apareirosque containham refrigerantes inflammeis, o nitrogenio livre de oxigenio (OFN) deve ser purgado atraves doSYSTEMA antes e durante oprocesso de brasagem
Remoçao e evacuação
Ao aceder o circuito de refrigerante para fazer reparacoes - ou para qualquer另外一个 finalidade - devem ser'utilizados procedimentos conversionsais. No entanto, para refrigerantes inflamaveis, é importante que a melhor pratica sera seguida pois a inflamabildagem é uma consideracao. O subsequente procedimento deve ser respeito:
- Remover o refrigerante;
- purgar o circuito com gás inerte;
- evacuar;
- purgar novamente com gás inerte;
-性和功能 - Abrir o circuito cortando ou brasando.
A cargo de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperação corretos.
Para aparehos que contenham refrigerantes inflamáveis, o Sistema de ser "lavado" com OFN para tornar a unidade segura. Esseprocesso pode precisar ser repetido varías vezes.
Ar comprimido ou oxigenio não deve ser uso para purgar sistemas de refrigerante.
Para aparehos que contenham refrigerantes inflamáveis, a descarga deve ser consiguida quebrando o vácuo noSYSTEMA com OFN e continuando a encher até que a pressão de trabalho sera atingida,depsis ventilando para a atmosfera e finalmente puxando para baixo para o vácuo.
Esteprocessodeve serrepeticadoateque naohaiera refrigerante Dentro do systema.
Quando a cargo final de OFN é usada, oSYSTEMA deve ser ventilado atepressao atmosalfrcia para permitir que o travailho ocorro.
Esta operacao es absolutamente vital para a execucao de operacoes de brasagem na tubulacao.
Verifique se a saida da bomba de vácuo não estáproxima de nenhuma fonte de ignicao e se tem ventilacao disponivel.
Além dos procedimentos convenzonais de recarga, devem ser seguidos os seguições requisitos.
- Certifique-se de que a contaminacao de differentes refrigerantes não ocorro ao usar o equipamento de recarga. Mangueiras ou tubulações devem ser o mais cortas possivel para minimi -zar a quantidade de refrigerante contida nelas.
- Os cilindros devem ser mantidos na vertical.
- Verifique se oSYSTEMa de refrigeracao está aterrado antes de carregar o systema com refrigerante.
- Rotule o Sistema quando a recarga estiver conclusa (se não estiver).
- Deve-se fazer muito cuidado para não encher demais o Sistema de Refrigeração.
Antes de recarregar o Sistema, ele deve ser testado com o gás de purga apropriado.
O Sistema deve ser testado quando a fuga apôs a conclusão do carrogamento, mas antes do comissionamento.
Um teste de fuga de acontecimiento deve ser executado antes de sair do local.
Descomissionamento
Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completeness familiarizarado com o equipoamento e com todos os seu detalhes. Recomenda-se uma boa pratica que todos os refrigerantes sejam recuperados com segurar. Antes da execução da tarefa, uma amostra de oleo e refrigerante deve ser coletada quando está necessária umaanalise antes da reutilização do refrigerante recuperado.
a) Familiarize-se com o equipamento e seu funciona.
b) Isole oistema eletricamente.
c) Antes de tentar o procedimento, verifique se:
- equipamentos de manuseio mecánico está disponible, se necessário, para a Manipulation de cilindros de refrigerante;
- todo o equipamento de protecao individual está disponible e sido usado corretamente;
- o processo de recuperação é supervisionado o tempo todo por uma和个人a competente;
- equipamentos de recuperação e cilindros está em conformidade com os padrões痫os痫ados.
d) Bombeie oistema de refrigerante, se possivel.
e) Se o vácuo não for possível, crie um coletor para que o refrigerante possa ser removido de varías partes doSYSTEMA.
f) Certifique-se de que o cilindro esteja situado na balança antes que a recuperação ocorra.
g) Ligue a boaquina de recuperação e opere de acordo com as instruções do fabricante.
h) Não encha demais os cilindros. (Não mais de 80% de energia líquida em volume).
i) Não exceeda a pressão Tmaxa de trabalho do cilindro, mesmo que temporariamente.
j) Quando preencher os cilindros corretamente e o processo concluso, verifique se os cilindros e o equipamento foram removidos imeditamente do local e se todas as valvulas de isolamento no equipamento está fechadas.
k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado em outras sistemas de refrigeracao, a menos que tenha sido limpo e verificado.
Etiqueta
O equipoamento deve ser rotulado informando que foi descrimen sionado e esvaziado de refrigerante. O rotulo deve ser datado e assinado. Para aparelhos contento refrigerantes inflamáveis, verifique se há etiquetas no equipoamento indicando que o equipoamento contente refrigerante inflamável.
Recuperacao
Ao remover o refrigerante de umsystema,sea para manutenacao ou descomissionamento,recomenda-se uma boa pratica que todos os refrigerantes sejam removidos com segurarca.
Ao transferir refrigerante para os cilindros, assegure-se de que apenas sejam utilizesc cilindros de recuperacao de refrigerante apropriados. Verificque se o numero correto de cilindros para manter aarga total do systema está disponible. Todos os cilindros a seremutilizados sao designados para o refrigerante recuperado e rotulados para esse refrigerante (isto é, cilindros especials para a recuperacao de refrigerante).Os cilindros devem estar completeness com valvula de alivio de pressao e valvulas de fechamento associadas em boas condições de funcaoamento. Os cilindros de recuperacao varios são evacuados e, se possivel, restruiados antes da recuperacao.
O equipamento de recuperacao deve estar em boas condições de funcimento, com umewedto de instruções relativas ao equipamento disponível e deve ser adequado para a recuperacao de todos os refrigerantes apropriados, incluindo, quando aplicavel, refrigerantes inflamaveis. Além disso, umewedto de balancas calibradas deve estar disponível e em boas condições de funcimento. As mangueiras devem estar completeness com acoplamente de desligamento sem fungas e em boas condições. Antes de usar aquina de recuperacao, verifique se ela está em boas condições de funcimento, se fie inadequamente mantida e se todos os componentes elétricos associados está vedados para evaporar ignicão no caso de liberação do refrigerante. Consulte o fabricante em caso de duvida.
O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao refrigerante fornecedor no cilindro de recuperacao correto e anota relevanta da transferencia de resíduos organizada. Não misture refrigerantes em unidas de recuperacao e, especially, em cilindros.
Se for necessario remove compressores ou oleos de compressor, verifie se foram evacuados para um nivo aceitavel para garantir
que o refrigerante inflamavel não permanece dentro do lubricamente. O processo de evacuationdeve ser realizado antes da devolucao do compressor acos fornecedores. Somento o aquecidomentoétrico do corpo do compressor devese ser empregado para acelerar esseprocesso. quando o oleo é dreno de umsystema,eleve ser feito com segurarva.
GARANTIA LIMITADA
TOYOTOMI CO., LTD. ("TOYOTOMI") garante que cada produit e respetivas peças do mesmo são vendidos sem defeitos de material ou não-de-obra quando realizados e mantidos em condições normais por um periodo de TRINTA E SEIS (36) MESES après a data de entrega ao comprador retalhista original sujeito aos seguintes termos e condições:
O QUE É ABRANGIDO: produits ou quaisquer peças do mesmo com defeito de material ou mão-de-obra.
O QUE NAO E ABRANGIDO:
Esta garantia não abrange qualquer defeito devido a negligência de terreiros, falha de instalacao, operacao ou manutenacao da unidade de acordo com as instruções (as instruções defunacionamento e manutenção são fornecidas com cada nova unidade),utilização despropositada, acidentes, alteração,utilização de peças e acessórios TOYOTOMI não autorizados ou não padronizados, avaria elétrica, isto é, resultante de grandes picos de corrente, curto-circuito, etc., instalacao incorreta ou reparacao por qualquer persona que não um centro de as -sistência especialico da TOYOTOMI.
QUEM É ABRANGIDO: o comprador retalhista original.
O QUE FAREmos: A TOYOTOMI repara ou substitui gratuitemente, a seu criterio, todas as peças defeituosas abrangidas por esta garantia limitada numa base de transporte, ate ao revendedor ou distribuidor autorizzato da TOYOTOMI.
O QUE DEVE FAZER PARA OBITER A ASSISTÊNCIA DA GRATUITA: delve devolver o produit ou peça com defeito a qualquer revendedor ou distribuidor autorizzato da TOYOTOMI com esta GARANTIA LIMITADA. Se a assistência não estiver disponível localmente, contacte onoxo DEPARTAMENTO DE RELÂÇões COM CLIENTES atraves de:
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
E-MAIL: info@toyotomi.eu
SITE WEB: www.toyotomi.eu
O MENTIONADO ACIMA EXPRESSA TODAS AS OBRIGACOs E RESPONSABILIDADES DA TOYOTOMI RELATIVAMENTE A QUALidade DO PRODUCTO FORNECIDO PELA MESMA. TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLICITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUACAO A UM FIM PARTICULAR SÃO RENUNCIADAS. A TOYOTOMI NAO SERA RESPONSAVEL PELA PERDA DE UTILIZATION DO PRODUCTO, INCONVENIENCE, PERDA OU QUAISQUER OUTROS DANOS, DIRETOS OU CONSEQUENTES, RESULTANTES DA UTILIZATION OU INCAPACIDADE DE UTILIZATION DO PRODUCTO OU DANOS RESULTANTES DE DEFEITOS NO PRODUCTO OU ATRIBUVEIS AOS MESMOS.
Ninguém que não a TOYOTOMI tem autoridade de alargar ou melhorar os termos esta Garantia Limitada de qualquer modo.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes ou limitações sobre aatura de uma garantia implicita, pelo que estas limitações ou exclusões podem não ser aplicáveis a si.Esta Garantia Limitada concede direitos legais espécíficos e también pode ter outros direitos que variam consoante estado.
FORKLARING AF SYMBOLER
