Toyotomi TAD2235E - Aire acondicionado

TAD2235E - Aire acondicionado Toyotomi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TAD2235E Toyotomi en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Toyotomi TAD2235E - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Aire acondicionado portátil Toyotomi TAD2235E, potencia de 2200W, capacidad de refrigeración de 8000 BTU/h, clase energética A.
Modos de funcionamiento Refrigeración, deshumidificación, ventilación.
Dimensiones y peso Dimensiones: 30 x 30 x 70 cm, peso: 25 kg.
Uso Ideal para habitaciones de hasta 30 m², fácil de mover gracias a sus ruedas.
Mantenimiento Filtros para limpiar regularmente, depósito de agua para vaciar si se usa en modo deshumidificación.
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático en caso de depósito lleno.
Información general Garantía de 2 años, nivel de ruido de 65 dB, mando a distancia incluido.

Preguntas frecuentes - TAD2235E Toyotomi

1Cómo puedo encender el aire acondicionado Toyotomi TAD2235E?
Para encender el aire acondicionado, presione el botf3n 'Power' en el mando a distancia o en el panel de control del aparato.
Por que9 mi aire acondicionado no enfreda?
Verifique si el filtro de aire este1 limpio. Un filtro sucio puede obstruir el flujo de aire. Tambie9n asegfare de que la temperatura este9 configurada en modo 'Fredo' y que el termostato este9 ajustado a una temperatura inferior a la de la habitacif3n.
Cf3mo ajustar la temperatura en el Toyotomi TAD2235E?
Utilice el mando a distancia para ajustar la temperatura presionando los botones '+' o '-' para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
Que9 hacer si el aire acondicionado emite un ruido extraño?
Verifique si el aparato este1 instalado correctamente y si los elementos no este1n obstruidos. Si el ruido persiste, contacte a un te9cnico calificado para un diagnf3stico.
Cf3mo limpiar el filtro de aire de mi aire acondicionado?
Retire el filtro de aire del panel frontal, luego le1velo con agua tibia y jabf3n. Deje que se seque completamente antes de volver a colocarlo.
El mando a distancia no funciona, que9 hacer?
Verifique si las pilas del mando a distancia este1n correctamente instaladas y afan buenas. Reemplace si es necesario.
El Toyotomi TAD2235E tiene un modo econf3mico?
Sed, el modelo TAD2235E tiene un modo econf3mico. Puede activarlo a trave9s del mando a distancia seleccionando la opcif3n 'Eco' o 'Ahorro de energeda'.
Cf3mo puedo ajustar el ventilador?
Utilice el mando a distancia para seleccionar la velocidad del ventilador. Puede elegir entre baja, media o alta segfan sus preferencias.
Que9 hacer si noto fugas de agua?
Verifique si la bandeja de recogida este1 llena o si la manguera de drenaje este1 obstruida. Si el problema persiste, contacte a un te9cnico.
Hay garanteda para el Toyotomi TAD2235E?
Sed, el producto generalmente este1 cubierto por una garanteda de dos af1os. Por favor, verifique los detalles de su compra para me1s informacif3n.

Preguntas de los usuarios sobre TAD2235E Toyotomi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TAD2235E - Toyotomi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TAD2235E de la marca Toyotomi.

MANUAL DE USUARIO TAD2235E Toyotomi

LOCAL AIR CONDITIONER

CLIMATISEURS LOCAUX

LOKALE KLIMAGERÄTE

LOKALE AIRCONDITIONERS

AIRES ACONDICIONADOS LOCALES

EXPLICACION DE SIMBOLOS

Toyotomi TAD2235E - EXPLICACION DE SIMBOLOS - 1

La unidad contiene el gas inflam- able R290.

Toyotomi TAD2235E - EXPLICACION DE SIMBOLOS - 2

Antes de usar launidad, lea el manual de usuario.

Toyotomi TAD2235E - EXPLICACION DE SIMBOLOS - 3

Antes de instalar el aparato, lea el manual de instalacion.

Toyotomi TAD2235E - EXPLICACION DE SIMBOLOS - 4

Antes de reparar el aparato, lea el manual de mantenimiento.

CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTE

  • Lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso.
  • Launidad debeutilizarse cuando la temperatura ambiente está entre los 16^ ylos 35^. Si la temperatura de la habitacion es inferior a 16^, se pueda formar hielo en el serpentin. Si la temperatura exceedes 35 ^ C, el compresor se detendra automatamente para protegerse.
  • Espere SIEMPRE 3 horas para volver a起初 antes de haber apagado la unidad.

ATENCLON

  • NUNCA exponga directamente alchorro de aire a niños, personas con incapacidad o ancianos. Ajuste la direccion delchorro.
  • Mantenga launidad fuera del alcance de los niños. Constituya un peligro especialmente para ellos. El ventilador interrior gira a gran velocidad. Cubrirlo pueda perjudecer el rendimiento del deshumidificador oestropearlo.
  • NUNCA introduzca objetos de ningún tipo en la entrada o la calidad de aire.
  • NO lo enchufe ni desenchufe con las manos mojadas. Puede sufir una descarga electrica.
  • NO lo encienda en un situ mojado.
  • El aparato deben ser instalado de acuerdo con la normative nacional sobre cableado.
  • Enchufelo SIEMPRE en una toma electrifica monofásica de 220V-240V, 50 Hz.
  • Asegürese de que el enchufe quede ajustado de forma segura en la toma de corriente.

  • NO pase el cable por debajo de alfombras, esteras o moquetas de ningún tipo.

  • NO intente acortar ni alterar deacular manera el cable electrico.
  • NO aplique una fuerza o presión excessiva sobre el cable electrico.
  • Asegürese de que la clavija de enchufe no contenga polvo.
  • NO use un prolongador.
  • NO encienda ni apague el aparato enchufando o desenchufando, ya que podra provocar descargas electricas o incendios.
  • Si el cable electrico del aparato está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios专业技术 o personas cualesidas paraatar peligos.
  • Si hay amenaza de rayos, apague la unidad y desenchufela de la red.
  • NO toque el evaporador, el condensador ni los tubos.
  • NO ponga en marcha la unidad sin el filtro.
  • Este electrodométrico puede ser realizado por niños de a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos si se les ha supervisado o instruido sobre el uso seguro del electrodométrico y comprenden lospeligros que conlleva.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Este prohibido usar launidad en cuartos decks o lavaderos.
  • NO introducir objetivos en el conductor de aire. Si se ha introducido某个 objecto en el conductor de aire,pongase en contacto con profesionales para que lo soluccionen.

▲ PRECAUCION

  • Situe launidad minimamente a 30 cm (12 in) de distancia de cualquier objeto o pared. (Fig. G)
  • Si opera la unidad en moto REFRIGERAR en un area de alta humedad, es possible que se forme una capa de vaho en su superficie. Limpie el vaho antes de que puedaninger al sueo o a la alfombra.

  • Vacia el deposito antes de trasladar la unidad.

  • Para minimizar la corrosion, NO la use en zonas con aire humedo y salado.
  • NOonga el aparato funcionando bajo la luz solar directa.
  • NO lo utilizes propósitos espécíficos como conservación de alimentos, animales, plantas, electrodométricos, objetivos de Arte o medicinas.
  • NO situé animales, plantas o equipos de combustión sobre les lluegues directamente el chorro de aire.
  • NO se debenponerobjectos o personas encima de la unidad.
  • NO tumbe el producto ni lo ponga en pos-.
    sacion invertida.

Refrigerante

  • Para que launidad de aire acondicionado realice su función, un refrigerante especial circula por el sistema. El refrigerante utilizdo es fluoruro R290, que está especialmente purificado. Este refrigerante es inflamable e inodoro. Además, pueda causar Explosionones en algunos conditiones.
  • Comparado con refrigerantes comunes, el R290 es un refrigerante no contaminante y que no daña la capa de ozono. también es menor su influencia sobre el efecto invernadero. El R290 Tiene caracteristicas termodinamicas muy buena que hacer que teng a una eficiencia energetica muy elevada. Gracias a this, launidad necesita menos renlenados.
  • Consulte la plaza de caracteristicas para ver la cantidad de recarga del R290.

ADVERTENCIA

  • Launidad contiene el gas inflammable R290.
  • El aparato deben ser instalado,正常使用 y conservado en una habitacion con un area de mas de 11m^2 (para los modelos TAD-2220E, 2226E) o de mas de 15m^2 (para los modelos TAD-2229E, 2235E).
  • Launidad deberá permanecer en una habitación sin fuentes de ignisión en funciona continuo (por ejemplo, fuego abierto, aparatos de gas o cale

factores electricos en funciona).

  • El aparato deben estar en una zona bien ventilada cuando tameno se corresponda con elpecifiedado para el uso.
  • El aparato deben ser almacenado de tal forma que se prevenga danos mecánicos.
  • Los conductos conectados al aparato no deben tener fuentes de ignicción.
  • Deberánmantenerse sinobstruciones todoslos orificios deventilacion.
  • NO agujeree ni queme la unidad.
  • NO olvide que los refrigerantes peuvent ser inodoros.
  • Use solamente agentes recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descogelación o para limpar la unidad.
  • El mantenimiento solo deben realizarse de la forma recomendada por el fabricante.
  • Si fuera necesariarialquier reparacion,pongase encontacto con el centro deservicio autorizzato mas cercano.

Cualquier reparacion efectuada por personal no qualificado pueda resultar peligrosa.

  • Se deben estar la normativa Nacional en materia de gas.
  • Lea el manual para personal技术和 technique (vease la sección 13).

Toyotomi TAD2235E - ADVERTENCIA - 1

Toyotomi TAD2235E - ADVERTENCIA - 2

Toyotomi TAD2235E - ADVERTENCIA - 3

Toyotomi TAD2235E - ADVERTENCIA - 4

Toyotomi TAD2235E - ADVERTENCIA - 5

Este*simbolo indica que este product no pode ser desechado junto conothersresiduosdomesticos en ningun pais de la UE. Para evitar los posibles daños al medio

ambiente o a la salute de las personas causados por los desechos incontrolados, reciccleo de forma responsable para promover una reutilizacion sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato uso, utilise los sistemas de devolucion y recogida opongase en contacto con el distribuidor al que adquirido el producto. Ellos peuvent recoger este producto para recicularlo de forma segura para el medio ambiente.

R290:3

RESUMEN

El objetivo de estaunidad esproporcionar un flujo de aire frío localizo.Estaunidad mejorara en gran medida su comodidad personal en la oficina o incluso en su silla favorita.

Launidad tiene 4 ruedas, lo que permite transporte la con realizacion de habitacion a habitacion. Seca y enfiña el aire al mismo tiempo, por lo que se está a gusto incluso cuando fuera el tiempo es húmedo o lluvioso. Además, sus muebles y tejidos se mantienen en buena estado cuando se usa como deshumedecedor.

Los aires acondicionados convenciones usan una grancantidad de electricidad para refrigerar una habitacion entera, incluyendo paredes y muebles.Estaunidad crea una zona de aire frío y seco solo donde esnecessary. Lo que significica que no malgasta energia secando los alrededores.

Es fácil de manejar. El temporizador integrado permite seleccionar entre 0,5 y 24 horas de operation, y encenderá y apagará la unidad automatística.

Durante la noche es conveniente activar la función dormir. Dormirá más comoamente, ya que se incrementa lentamente la temperature fjada.

No se necesita ventilacion. De todas formas, si va a usar la unidad en una sola habitacion, la eficiency de refrigeracion se verá mejora si usa el accesorio de ventilacion que viene incluido.

Normalmente, el aire frío/caliente (para TAD-2235E) es expulsion por el ventilador a工程技术 de las lamas frontales.

Una vez establecida la funciona deseada, queda memorizada cuando el aparato siga enchufado a la red. En caso de fallo de corriente, se debenvoltar aestablecer la funciona deseada una vez vuelva la electricidad.

3. CONTROL TÉRMICO:

El compresor se encenderá o apagará automatistically para mantener la temperatura deseada.

La unidad se apagará pasado el periodo de tiempo establecido (0,5,1,1,5...24 horas).

5. MECANISMO DE PARO AUTOMÁTICO CUANDO EL DEPOSITO ESTÁ LLENO:

Cuando el chasis del aparato está lleno de agua, la unidad se parará automatistically. La alarma emitirá una señal durante 8 segundos, y en el mando a distancia se muestra "H8".

6. FILTRO DE AIRE:

Un prefiltro protege la unidad del polvo.

1. DESCRIPCION

Fig. A PARTE DELANTERA

A1 Salida de aire
A2 Deflector horizontal
A3 Panel de control
A4 Deflector vertical
A5 Rueda

B1 Entrada de aire (Evaporador)
B2 Ranura de descarga
B3 Entrada de aire (Condensador)
B4 Gancho del cable de red electrica
B5 Clavija de enchufe
B6 Cable de red electrica
B7 Salida de desague de agua para desague continuo (Modos Deshumedecer y Refrigerar)
B8 Soporte para el mando a distancia
B9 Asa de transporte
B10 Rejilla de entrada de aire (prefiltro)

Fig. C PANEL DE CONTROL

C1 Botón de encendido
C2 Botón de modo dormir
C3 Botón de velocidad del ventilador
C4 Boton del temporizador
C5 Botón de modo
C6 Botones de ajuste
C7 Luz de indicacion de modo refrigerar
C8 Luz de indicacion modo deshumedecer
C9 Luz de indicacion modo ventilador
C10 Luz de indicacion Flujo de aire Auto./Alto / Medio/Bajo

C11 Botón de modo X-FAN

(Operación de secado interno)

C12 Luz del modo calor (Para TAD-2235E)

C13 Botón de ajuste de temperatura

(No applicable en esta unidad)

C14 Boton de luz

C15 Boton de modo saluteable / ahorro

(No applicable en estaupon)

C16 “”,“y botón OSCILACION

(No aplicables en esta unidad)

C17 Botón TURBO (No applicable en estaupona)

C18 Boton RELOJ

C19 Bo

C20 Botón WiFi

Indicacion de los simbolos en el mando a distancia

Toyotomi TAD2235E - Indicacion de los simbolos en el mando a distancia - 1

① Ajustar velocidad del ventilador
② Enviando senal
(3) (No aplicable en estaupon)
④ Modo X-fan

(operación de secado interno)

⑤ Ajustar temperatura
⑥ Temporizador ON / OFF
⑦ Ajustar tiempo
⑧ Luz
⑨ Mostrador de temperatura
Ajustar temperatura
⑪ Temperatura ambiente interior

12 Mododormir
⑬ Bloqueo infantil
14 Modo ventilar
15 Modeshumemedecer
16 Moderfrigerar
Auto. Modo
16 Modo de operacion
19 Modo calor (Para TAD-2235E)
20-26(No aplicable en esta unidad)
⑦ FuncionWiFi
Reloi
Ventilador

2. FUNCIONAMIENTO

PASOS A SEGUIR:

  1. PONGA EN "ON" EL BOTON DE ENCENDIDO "POWER" (C1).
  2. PRESIONELBOTON“MODE”(C5).

Presione el boton de modo (C5) para seleccionar el modo de operacion deseado "Refrigerar" (C7), "Deshumidecer" (C8), "Ventilar" (C9) o "Calor" (C12) (para TAD-2235E).

Modo REFRIGERAR (C7)

En el modo "REFRIGERAR", el aire se refrigera y se expulsa aire caliente por la ranura de descarga.

NOTA: En el modo refrigerar, se pueda ajustar la temperature y la velocidad del ventilador.

Modo DESHUMEDECER (C8)

El aire se deshumedece cuandoerta para la unidad, sin estar en modo refrigerar.

NOTA: En el modo "DESHUMEDECER", no pueda ajustar la colocidad del ventilador.

Modo VENTILAR (C9)

El modo "VENTILAR"solehacircularelairede la habitacion, por lo tanto usted no puebe seleccionaruna temperatura.

NOTA: Todos losindicadores de modo de la unidad estaran en "OFF".Se pueda ajustar la velocidad del ventilador.

Modo CALOR (C12) (Para TAD-2235E)

En este modo, la luz del modo calor está iluminada. La panta-lla muestra la temperatura ajustada. La temperatura se pueda establecer entre 16^ y 30^ .

3. PRESIONE BOTONES DE AJUSTE DE TEMPORIZADOR / TEMPERATUREA (C6)

Presione el botón del temporizador (C4) para ir al modo ajustar temporizador. En este modo, presione los botones "+" o "-" (C6) paraaabsteartemporizador.Elajuste del temporizador incrementaró o disminuirá 0,5h cuandoapriete los botones "+" o"-"a menos de 10 horas,e incrementaró o disminuirá 1 hora cuandoapriete los botones "+"o"-a más de 10 horas.

Después de finalizar el ajuste del temporizador, la unidad volvera aunar la temperatura cuando no hayaactividad durante 5segundos. El estado se做不到 en elindicador digital cuando se inicia la function de temporizador. Mienes esté activado el modo temporizador, pueda presionar de Nuevo el boton temporizador para desactivarlo.

4. PRESIONE BOTON DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR (C3)

Presione el botón de velocidad del ventilador (C3) parashipsar el flujo de aire deseado. En el modo "Deshumidificacion", esteboton no hace nada.

Auto.... El flujo de aire se ajusta automatically a la temperatura ambiente.

Alto....Funcionamento con flujo de aire alto Medio..Funcionamento con flujo de aire medio Bajo.....Funcionamento con flujo de aire bajo

5. PARAR EL APARATO

Presione el botón de encendido "Power" (C1) y todas las luces se apagarán.

OPERACION DE MODO DORMIR (C2)

Presione el botón de la función "DORMIR" (C2) para ir al modo dormir. Cuando launidad opera en modo refrigerar, la temperature ajustada incrementar a 1^ por hora. Pasadas 2 horas, launidad seguirá operando a esta temperatura.

(Para TAD-2235E) Si el mando está的功能ando en modo calor, una vez inicialdo el modo sueño la temperatura disminuira 1^ durante una hora; la temperatura ajustada disminuira 2^ pasadas dos horas y despuesa launidad funcionala a esta temperatura todo el tiempo.

NOTA: La funciona dormir solo está disponible para los modos frio y calor (para TAD-2235E), y no para los modos ventilacion, deshumidificacion y automatico.

DEFLECTOR HORIZONTAL AJUSTABLE (A2)

Laitters de aire se peut ajustar hacer ariba o hacer abajo. (Fig. K1) PRECAUCION:

No ponga los deflectores horizontales en su posicion más baja o alta durante losodos REFRIGERAR o DESHUMEDECER con la velocidad del ventilador baja, ya que thisouldacause quese forma condensacion en los deflectores.

DEFLECTOR VERTICAL AJJUSTABLE (A4)

La salute de aire se peut ajustar hacía la derecha o la izquierda. (Fig. K2)

PRECAUCION:

Noonga los deflectores verticales en su posición más izquierda o derecha durante losodos REFRIGERAR o DESHUMEDECER con la velocidad del ventilador bajo. Estoouldacause que se formec condensación en los deflectores.

SOPORTE PARA EL MANDO A DISTANCIA (B8)

Para evaporar la perdida del mando a distancia, guardelo en el soporte cuando no lo use.

3. USAR EL MANDO A DISTANCIA

Después de encenderse, el aparato dará una seals acústica. Cuando el indicator de operation “ se haya encendido (indicador rojo), pueda operar la unidad con el mando a distancia. Cuando presione algunos botón del mando, el icono de seals en la panta-lla parpadeara una vez y la unidad emitirá una seals acústica, esta significía que la seals se ha enviado correctamente à la unidad.

Las.optiones configuran igual que en el panel de optiones del aire acondicionado. (Fig. C)

Cuando la unidad está apagada, se做不到a la temperatura ajustada y el icono del reloj en la pantalla.

Cuando selección alguna de las/DDiones con el mando, los iconos y las luce correspondentes se做不到 en la pantalla.

NOTA:

  • El intervalo de tiempo entre dos aconteciones no pueda exceeder de 5segundos, ya que en ese caso el mando saldra automatistically del menu ajustes.

BOTON DE AJUSTE DE TEMPORIZADOR / TEMPERATUREA (C6)

Al presionar el boton de ajuste (C6) una vez, la temperatura ajustada;aumentar o disminui ^1 ^ C (^)

Si mantiene presionado el botón de ajuste (C6) durante 2 segundos, cambiará rápidamente en el mando la temperatura ajustada.

NOTA:

  • Con launidad apagada, al presionar el botón “▼” y el botón “MODO” a la vez, podrácaejar entre °C y °F.
  • La temperatura no se pueda ajustar en el modo automatico.

BOTON X-FAN (Operación de secado interno) (C11)

Pulse el botón X-FAN (C11) o mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de la velocidad del ventilador (C3) en losodos frío o deshumidificación. Aparecerá en la pantalla el icono “” y el ventilador interior seguirá的功能ando uno horas para secar lailiated interior también haya apagado el aparato. Cuando el aparato se enciende, la función X-FAN está desactivada por defecto. La funciona X-FAN no está disponible en el modo automatico ni en el modo ventilación.Esta funciona indica que la humedad que haya en el evaporador de la�性 interna sera secada una vez parada la�性 interna para evitar la formación de moho.

  • Con la funciona X-FAN activada: Después de apagar la unidad pulsando el botón ON/OFF, el ventilador interior seguirá fácilnando uno horas a baja velocidad. En este tiempo, mantenga pulsado el botón de la velocidad del ventilador durante 2seguidos para detener inmediamente el ventilador interior.
  • Con la funciona X-FAN desactivada: Después de apagar la unidad pulsando el botón ON/OFF, toda la unidad se apagará inmediamente.

BOTON TEMPORIZADOR (C4)

TEMPORIZADOR OFF

Pulse el botón TEMPORIZADOR OFF para activar el temporizador de apagado automático. Para cancelar el programa de temporizador automatico, simplemente vuelva a pulsar el botón. El ajuste del temporizador de apagado es igual que el del temporizador de encendido.

TEMPORIZADOR ON

Pulse el botón TEMPORIZADOR ON para activar el temporizador de encendido automatico. Para cancelar el programa de temporizador automatico, simplementewhelming a pulsar este botón.

Al pulsar este botón, desaparece y parpadea "ON". Se muestra 00:00 como hora ajustada para el encendido. Pasados 5 segundos, pulse el botón ▲ o▼ paraaabrear la hora. Cada vez que pulse综合素质 de los dos botones, la hora cambiará un minuto. Sidea pulsados综合素质 de los dos botones, el ajuste de hora cambia rápidamente a intervalos de 1 minuto y luego de 10 minutos. Antes de que pasen 5 segundos afterwards to dermar el ajuste, pulse el botón TEMPORIZADOR ON para confirmar.

FUNCION DE BLOQUEO INFANTIL (Para mando a distancia)

Presione simultaneamente los botones de ajuste (C6) para activar o desactivar la funciona de bloqueo infantil.

El bloqueo infantil está activado...el icono “■” en el mando está encendido.

Si se opera el mando, este no enviaráledge.

BOTON DE LUX (C14)

Presione el botón “LUZ” (C14) para apagar la luz de la pantalla de la unidad. “...” desparecerá del mando a distancia. Pulse el botón

LUZ或其他方法,如:“aparecerá en el mando a distancia.

BOTON WIFI (C20)

Panel de control: Con launidad encendida, pulse el botón "WiFi" (C20) paraactivarodesactivarlafunciOnWiFi. Mantenga pulsado 10segundos el botón para restablecer la funciaoWiFi.

Mando a distancia: Presione el botón "WiFi" (C20) para activar o desactivar la funciona WiFi. Cuando la funciona WiFi está activada, se做不到 el icono "WiFi" en el mando a distancia. Con launidad apagada, pulse a la vez los botones "MODO" (C5) y "WiFi" (C20) durante 1 segundo y el modulo WiFi se restablecerá a los ajustes de fabrica.

BOTON RELOJ (C18)

Presione el botón RELOJ (C18) y el icono parpadeará. Antes de que pasen 5 seguidos, pulse los botones o▼ para ajustar la hora actual. Si deja pulsadoylvaniaalquiera de los dos botones durante mas de 2seguidos, la hora sube o bajo un minuto cada 0,5 seguidos, y despues pasa a 10minutos cada 0,5seguidos.

Después de ajustar,@m间隙 parpadea el icono,pulse otra vez el botón RELOJ para confirmar el ajuste. El icono 已 dejar de parpadear.

Pilas: Extraiga la tapa de las pilas que está en la parte trasera del mando e inserte pilas新品as con los polos (+) y (-) en la dirección correcta. (Fig. D)

PRECAUCION

  • Utilice solo pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.
  • NO UTILICE pilas recargables.
  • Todas las pilas se deben sustituir alismo tiempo.
  • NO tire las pilas al fuego, pourrait ser que exploten.
  • NO inserte las pilas con los polos (+/-) al revisés.
  • Mantenga pilas y otheras partes que se pueda tragar fuera del alcance de niños微量元素. Llamte a un medico inmediamente si某个 objecto ha sido tragado.

4. DESAGÜE DE AGUA SOBRANTE (FIG. E)

  1. Desagüe el agua sobre del deposito poniendo un recipient bajo de la calidad del agua. (Fig. E2)
  2. Quite la tapa de la calidad ycede que el agua caiga en el reci-piente.
  3. Cuando termine dekatir todo el agua, vevla aponerle la tapa a la salute.
  4. Quite el recipiente con agua.
  5. Opere launidad en moto Ventilar para secar su interior. NOTEA:

  6. Quite el agua sobre del deposito una vez a la hora.

  7. Durante las operaciones refrigerar o deshumedecer, la condensacion se drenara al interior del chasis y sera pulverizada por un pulverizador. La temperatura del condensador es elevada, gracias a este la mayoria de la condensation se evaporaray sera drenada al exterior. Esto significa que, normalmente, se acumularaoca condensation en el chasis y no sera necessario que vacie el deposto to freucentamente.
  8. Cuando el chasis está lleno de agua, el zumbador emittirá 8 sonidos y se做不到a "H8" para avisar al usuario de que debe vaciar el deposito.

5. DESAGUE CONTINUO DE AGUA

Hay dos modos para desaguar el agua recolectada:

1. DESAGUE POR EL AGUJERO INFERIOR (Fig. I)

NOTA: Si quiere desaguar continually por el agujero inferior, instale la tuberia de desague antes de usar la unidad, ya que de lo contrario se verá afectada la operación normal de la unidad por insufiente desagüe.

Prepare elsiguiente accesorio.

I1 Tuberia de desague

12 Abrazadera

13 Tornillo

14 Gancho de la tuberia de desague
I5 Tapón de gaucho

INSTALACION DEL GANCHO DE LA TUBERIA DE DESAGUE

  1. Retire el tapón de gaudo del puerto de desagüe. (Fig. 16)
  2. Fije el gancho (I4) con un tornillo (I3) en elazo derecho de la placaca trasera, alazo del puerto de desague. (Fig. 17)

  3. Introduzca la tuberia (I1) en el puerto de desague y atornillela.
    Despues, fijela con una abrazadora (I2) (Fig. 18)

  4. Ponga el tapón de gauchó (I5) en el other extremo de la tuberia, fijelo con una abrazadora (I2) y encaje la tuberia en el gancho. (Fig. I9)

Para desaguar continually, retire la tuberia del gancho y retire el tapón paradescendingelagua.(Fig.19)

NOTA:

  • Cuando haya terminado de desaguar, vuelva aponer el tapón en la tuberia y encajela en el gancho.
  • Después de eliminar la protección contra el agua y cuando el compresor haya estado apagado durante 3 horas, launidad reanudará su operation.

2. DESAGUE POR EL AGUJERO DEL MEDIO

Prepare las siguientes partes. (Fig. J)

J1 Tuberia de desagüe con diametro interior de 14mm (No incluido, disponible en el mercado)

J2 Conector de desague

  1. Para desaguar, retire la tapa de desague (J3) girandola en sentido contrario a las agujas del reloj. Después, retire el tapón de gaucho (J4) del pico. (Fig. J5)
  2. Atornille el conductor de desagüe (J2) al pico girándolo en sentido de las agujas del reloj. (Fig. J6)
  3. Introduzca la tuberia de desague (J1) en el conector de desague horizontalmente, bajo del agujero de desague.

Evite los suelos irregulares y doblar la tuberia. (Fig. J7)

6. INSTALLACION DEL GANCHO DEL CABLE DE RED ELECTRICA (Fig. L)

Monte el gancho (L1) en la parte trasera de launities con tornillos (L2). (Fig L3) La direccion del gancho superior es hacia abarra. El gancho inferior se debe instalar hacia abajo.

Enrolle el cable de red electrica en los ganchos. (Fig. L4)

7. LIMPIEZA

LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA ENTRADA DE AIRE (Fig. F)

  1. Limpie la rejilla de la entrada de aire (B10) cada dos semanas.
  2. Para qitar el filtro de la entrada de aire exterior (B10), tire del filtro@m间隙as aprieta la pestana que se enquiryra en el mismo (fig.F1).
  3. Elimine el polvo con una aspiradora.

ATENCIón

  • NO toque el evaporador. Pueden producirse daños o lesiones.

LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE

Limpie el exterior del producto con un paño suave y humedo.

PRECAUCION

  • NUNCA use gasoline, disolventes, productos químicos ni abril-llantadores, ya que podrián darar la superficie.
  • Antes de limpar el aire acondicionado, apague la unidad y desenchufe el cable. De lo contrario, se pueda producir una descarga electrica.
  • No lave el aire acondicionado con agua. De lo contrario, se pueda producir una descarga electrica.
    Vacia el deposito de agua del chasis y desenchufe la unidad.

8. ALMACENAJE PROLONGADO

Al final de cada temporada, o cuando noonga previsto utilizes su unidad por un periodo de tiempo prolongado, se recomienda los siguientes procedimientos.

  1. Deje的功能la unidad durante 5 o 6 horas únicamente en modo "VENTILAR" para secar el interior.
  2. Vacie el deposito de agua del chasis y desenchufe la unidad.
  3. Limpie la unidad.

Eliminerialquier sucidad o polvo de la unidad con un pano suave humedo o un aspirador, y despues fróteo otherv con un pano suave seco.

  1. Limpie la rejilla de la entrada de aire (B10) y vuelva a instalarla.
  2. Guarde la unidad.

El embalaje de carton original es el mejor lugar para guardar su unidad. Si no lo Tiene, cubra el aparato con una Bolsa de plástico grande y guardelo en un situo fresco y seco.

PRECAUCION

  • Guarde la unidad SIEMPRE en posición vertical.
    NO ponga objetos pesados encima de la unidad.

9. TRANSPORTE

Preferiblemente, durante el transporte mantenga el aparato en posic-. tion vertical. Si fuese necessario poner la unidad en posicion horizontal durante mas de media hora, DEJELA DESPUES EN POSICION VERTICAL DURANTE 24 HORAS ANTES DE PONERLA EN MARCHA. Si no se hace thiso peut estropearse el compresor. Antes de transporte/ trasladar el aparato, aseguere de que el deposto este vacio.

10. SOLUCION DE PROBLEMAS

Revise los siguientes elementos antes de llamar al servicios al cliente.

SINTOMA CAUSA SOLUCION
El aire acondicionado no funciona.- No hay corriente.- Espere cuando se escazado, en el cable.
- El enchufe no está enchufado correctamente.- Pidale a un profesional que cambie el interruptor de aire o el fusible.
- El interruptor de aire está apagado o hay un fusible quemado.- Pidale a un profesional que cambie el circuito.
- Avería en el circuito.- Espere 3 horas y vuelva a encender launidad.
- Launidad se ha vuelto a encender imeditamente afterwards.
Launidad funcional pero la habitación no se refrigera.- La corriente es demasiado floja.- Espere hasta que la corriente se refuerce.
- El filtró de aire está de-masiado sucio.- Limpie el filtró de aire.
- La temperature fijiada no esla adecuada.- Ajuste la temperatura.
- Ventanas y puertas cerradas.- Cierre ventilanas y puertas.
El aire acondicionado no re-cibe la Alertsal mando a distancia o el mando no es sensible.- Launidad es interferida por presión estática o voltaje inestable.- Por favor, retire el enchufe. Vuelva a enchufar cuando de los 3 minutos, y, despuestos, vuelva a encend-er laiedad.
- El mando a distancia estáfuera del alcance de recep-ción.- El alcance de recepción del mando es de 8 metros. No exceeda este alcance.
- Launidad está bloqueada por obstáculos.- Retire los obstáculos.
- La sensibilitidad del mando a distancia es baja.- Compruebe las pilas del mando a distancia. Si su carga es baja, sustitúylas por favor.
- Hay una luz fluorescentene la habitación.- Acerque el mando a dis-tancia al aire acondiciona-do.
- Apague la luz fluorescente intolerance de nuevo.
El ventilador del aire acondicionado no función.- La entrada o calidad de aire está bloqueada.- Elimine los obstáculos.
- El evaporador estádescongelado.(Retire el filtró para com-probar.)- Es normal. El aire acondicionado está descongelan-do.
Después de descolverar, reanudará su operation.
No se pueda alterar la temperaturajustada.- Laundry está operando en moto automático.- La temperature no se pu-ede ajustar en el modo au-tomático.
- La temperature眼看adaexceed las temperaturadisponibles.- Ajuste la temperatura entre16°C y 30°C.

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO

Lofollowingenoisondefectos.

Se oyen silbidos o sonidos huecos:\Leftrightarrow Este sonido es el的结果ado del refriger- ante que circula por las tuberías.
Se oyen chirridos:\Leftrightarrow Este sonido es el的结果ado de la unidad que se expande o contrae por los cam-bios de temperatura.
Olores:\Leftrightarrow Orores como el del tabaco, productos cosméticos o alimentos se pueda acu-mular en la unidad.
La unidad no se enciende o no cambia de modo inmediamente:\Leftrightarrow ParaEARuna sobrecarga del com-presor,la unidad se pararadurante más de 3minutos.

ANALYSIS DE AVERIAS

Códio de avería

H8Depósito de agua lleno. 1. Va2. Si sige existiendo "H8", pángase en contacto con un profesional para que haga el mantenimiento de la unidad.
F1Avería del sensor de tem - perature ambiente.Por favor, pángase en contacto con un profesional para SOLUTIONarlo.
F2Avería del sensor de la tem - perature del evaporador.Por favor, pángase en contacto con un profesional para SOLUTIONarlo.
F01. Hay una fuga de refrigerante. 2. El sistema está bloqueado.Por favor, pángase en contacto con un profesional para SOLUTIONarlo.
H3Protección contra sobrecar- ga del compresor.1. Si la temperatura ambiente es demasi- ado alta, apague launidad y vuelva a encenderla cuando la temperatura am- biente sea inferior a 35°C. 2. Asegürese de que el evaporador y el condensador no estén bloqueados por objetos extraños. Si fuera el caso, re- tire los objetivos, apague launidad y vuelva a encenderla para operación. 3. Si la avería persiste, póngase en contacto con el centro de servicios posventa.
E8Averia por sobrecarga.
F4El sensor de temperature del tubo exterior está abier- to / cortocircuito.
  1. ESPECIFICACIONES
MODELO TAD-222DE TAD-2226ETAD-2229E TAD-2235E
SUMINISTRO ELECTRICOMonofásico 220~240 V, 50 HzMonofásico 220~240 V, 50 HzMonofásico 220~240 V, 50 Hz
CAPACIDAD REFRIGERANTE2,0 kW (6.824 BTU)2,6 kW (8.871 BTU)2,9 kW (9.895 BTU)
POTENCA DE ENTRADA PARA REFRIGERACION765 W 1.00W 935 W 1.345 W
POTENCIARALORIFICA--3,0 kW (10.236 BTU)
POTENCA DE ENTRADA PARA CALEFACCION--1.150 W
Clase EE / EER*A / 2,60A / 2,60A+ / 3,10
Clase EE/COP*--A+ / 2,60
CONSUMO DE ELECTRICIDEN MODO REPOSO0,5 W0,5 W0,5 W
CAPACIDAD DE DESHUMIDIFICACION1,0 L/h1,43 L/h1,60 L/h
CORRIENTE DE TRABAJO3,6 A4,5 A4,1 A
CHORRO DE AIRE (MÁX.)300 m³/h 320 m3/h 360 m3/h 360 m
PARAHABITACIONES DE HASTA10 - 16 m²12 - 17 m²13 - 19 m²
RANGO TEMP.16~35°C 16~35°C 16~35°C
NIVEL DE POTENCIA ACUSTICA63 dB63 dB64 dB
PROTECCION DE LA UNIDADIPX0IPX0IPX0
CAPACIDAD DE FUSIBLE3,15 A3,15 A3,15 A
DIMENSIONES (ANCHO × ALTO × FONDO)315×770× 395 mm315×770× 395 mm390×820× 405 mm
PESO22,5 kg25,5 kg32,0 kg
COMPRESORROTATORIOROTATORIOROTATORIO
REFRIGERANTER290 / 0,13 kgR290 / 0,18 kgR290 / 0,22 kg
ÍNDICE GWP333
  • Conforme normative EN-14511: 2018
    NOTA: La capacité de refrigeracion de aire varia en función de la temperatura y la humedad de la habitacion.
    Banda/s de Frequencias en la que funciona el equipo de radio: 2400-2483,5 MHz.
    Maxima potencia de radiofrecuencia Transmitida en la/s banda/s de Frequencias en la que funciona el equipo de radio: 20 dBm.

12. ACCESORBIOS KIT VENTILACION

Si va a usar launidad en una sola habitación, la eficiencia de refrigeración se verá mejorada si usa los siguientes accesos de ventilación.

USAR JUEGO DE MANGUERA DE DESCARGA (Fig. H)

  1. Prepare elARRYnte accesorio.

H1 Boquilla adaptadora para manguera de descarga (Fijar a la

idad)

H2 Manquera de descarga

H3 Boquilla de descarga (superior) + Boquilla de descarga (inferior)

  1. Para jintar la Boquilla de descarga (superior) y la Boquilla de descarga (inferior), introduzca el gancho en la ranura con fuerza. (Fig. H4)
  2. Inserte un extremo de la manguera de descarga (tubo flexible) (H2) en la boquilla (H1) y girela en sentido contrario de las agujas del reloj para fjarla. Instale la boquilla de descarga (superior + inferior) (H3) en el除外 extremo de la manguera de descarga. (Fig. H5)
  3. Mantenga elazo indicado con "TOP" hacia arriba.Inserte la boquilla en la ranura hasta que oiga un sonido.(Fig.H6)
  4. Coloque la manguera de descarga en el exterior. (Fig. H7)
    NOTA: Coloque la unidad lo más cerca possible de la ventsa o puerta. (H5, H6, H7)

13. Manual para personal的技术ico

El personal de mantenimiento deben estar@cualificado (las reparacionesdeferan serrealizadas solo por especialistas).

a. Todo operario encargado del sistema de refrigeracion deben estar en posision de una certifications valida concedida por la organizacion competente y de la calidad reconocida por el sector para ocuparse del Sistema de refrigeracion.
b. El equipo soloouldarereparado mediatelemetodosugerido porel fabricante.

Si se necesita otro先进技术 para Maintener y reparar el aparato, deben estar supervisado por la persona que posea la calidad de la satisfacion necessaria para usar el refrigerante inflamable.

Preparativos de sécurité antes de la instalación

Se deben inspeccionar la seguridad antes de realizar el mantenimiento de aparatos con refrigerante inflamable para minimizar el riesgo de incendio.

El trabajo se realizará siguiendo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya gas o vapor inflamable cuando se lleva a cabo laarea.

Detectione de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia se utilizes fuentes potencias de ig-nacion paraUGCar o detectar fugas de refrigerante.No se podra usar un soplete de haluro (ni ningun除外 detector que utilize una llama abierta).

Revision del entorno

  • Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que esténeworkando en el area cercanadeferan ser informados de la naturaleza de los trabajo que se estan efectuando. Se deberayevitar trabajo en espacios cerrados. Se deberasyeparar el'especialo de trabajo. Asegürese de que las conditionedestro delarea sean seguras controlando el material inflamabile.
  • El area serainspectionada con un detector de refrigerante apropiado antes de los trabajo y durante su bajo, para garantizar que el techniciano perciba si hay un ambiente potencialmente toxico o inflamable.

Asegürese de que el equipo de detectación de fugas que se esté utilizar sea apto para usar con todos los refrigerantes inflamables aplicables, es decir, que no produzca chispas, este adecuadamente sellado y sea intrinsecamente seguro.

  • Toda persona que esté realizando tareas relacionadas con un sistema de refrigeración que impliquenJKLM atraquier conductor tendra prohibido usar搜狐 fuente de ignisión de un modo tal que pueda provocar ríesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignisión, incluyendo fumar tabaco, deliberan mantenerse lo suficientemente alejadas del lugar donde se esté llévando a cabo la instalación, reparación, despiece o eliminación durante el tiempo en el que exista la posibiliad de escape de refrigerante inflamable al espacio circundante.
    Antes de realizar los trabajo se deben revisar el area que rodea el equipo para asegurar de que no haya elementos peligosos inflamables ni riesgo de ignacion. Sedeerban colocar carteles de"No fumar".
  • Si hay que realizarrialquierarea en caliente al equipo de refrigeracion o aalguna de sus partes asociadas,deferahabere disponibleceruaquipoedextinctiondeincendiosaequado. Mantenga un extintor delpolvo quimico seco o de CO_2 cercadelareadearga.
  • Asegürese de que la zona está al aire libre o de que está adecaudamente ventilada antes de partir el sistema o de realizar nunca trabajo en caliente. Se deberá tener un cierto grado de ventilación durante el periodo en que se esté llvando a cabo el trabajo. La ventilación deberá dispersar de forma seguraequalquier escape de refrigerante y,preferiblemente,expulsarlo externamente a la atmósfera.

Revision del equipo de refrigeración

Cuando se cambien componentes electricos, ellos deben ser apotos para el proposto para el que se usesan y poseear las espacificaciones correctas. Deberan respetarse en todo momento las instrucciones del fabricante referentes aostenimiento y reparaciones. En caso de duda, Solicite la asistencia del departamento的技术ico del fabricante.

Sedeferanrealizarlassiguientescomprobacionesa losequipos queutilicenrefrigerantesinflamables:

  • La energia de refrigerante es adequada para el tamanio de la habitacion en el que se deban instalar las partes que contienen refrigerante;
  • La maquinaria y salidas de ventilacion estáFuncionando adecuadamente y no está obstruidas;
  • Si se está utilizing un circuito refrigerante indirecto, se deberá comprobar si hay refrigerante en el circuito secundario;
  • El marcado del equipo vigue siendo visible y legible. Sedeferan corregir el marcado y los simbolos que Sean ilegibles;
  • El tubo y los componentes de refrigeración está en instalados en una posición en la que sea poco probable que Sean expuestos a在哪quier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a no ser que los componentes estén hechos de materiales que Sean inherentamente resistentes a la corrosión o estén convenientemente protegidos contra ella.

La reparación y el mantenimiento de componentes electricosdeferán incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspections de componentes. Si existe un defecto que pudiera poder en peligro la calidad, no se deben administrar electricidad al circuito hasta haberlo sidoSolutionado satisfactoriamente. Si el defecto no pueda ser corrigido de immediato pero esnecessarycontinuar con la operation,seutilizaruna solution provisionala設備A.Se informara de eltoal proprietario del equipo para que todas las partes estén sobre aviso.

Las comprobaciones de seguridad iniciales incluirán:

  • Que los condensadores estén descargados: este se hará de manière segura para evaporar la posibiliidad de que salten chispas;
  • Que no quede expuesto ningún componente electrico ni cableado que está bajo tensión cuando el sistema está siendo cargado, vaciado o purgado;
  • Que no haya interruptions en la conexión a tierra.

Repairación de componentes sellados

Al reparar componentes sellados, se deben disconectarrialquier fuente electrica del equipo en el que se esten realizando loseworkos antes de retiring cubiertas selladas, etc. Si fuese absolutamente necessario suministrar electricidad al equipo durante las tareas demantenimiento, se instalara una forma permanente de detectacionde fugas en el punto mas Critico para advertir de posibles situacionespeligrosas. Se deben prestar especial atencion a lo singularpara asegurar que al realizar lavoros en componentes electricos no se altere la cubierta de forma que afecte al nivel de proteccion.

Esto incluirá daños a cables, número excessivo de conexiones, terminales no realizados según las specifications originales, daños en los sellados, instalación incorrecta de juntas, etc.

  • Asegürese de que los aparatos estén bien montados.
  • Asegürese de que lossellos o el material sellante no estén degradas hasta el punto de que ya no sirvan para prevenir lapenetracionde atmóferas inflamables.Las piezas de repuestoserán conformes a lasspecficaciones delfabricante.

NOTA: El uso de sellante de silicona puede reducir la efectividad de algunos temas de instrumentos de detectación de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tendrán que ser aislados antes de trabajo en ellos.

Cableado

Compruebe que el cableado no se verá sometido a desgaste, corrosión, presión excessiva, vibración, cordes aflíados o cualquier(other efecto adverso en su entorno. La comptobisión también tendrá en cuenta los efectos del paso del tiempo o de la vibración continua procedente de fuentes como compróseores or ventiladores.

Métodos de detections de fugas

Se considerarán acceptables para todos los sistemas refrigerantes los siguientes métodos de detectación de fugas.

Se podrán usar detectores de fugas electrónicos para comprar la presencia de escapes de refrigerante pero, en caso de refrigerantes inflamables, pueda que su sensibilitidad no sea adecuada o que necessiten ser recalibrados.

(EI material de detectación está calibrado en un área libre de refrigerante).

Asegürese de que el detector no sea una fuente potencial de ignación y de que sea apto para el refrigerante utilizado.

El equipo de detectacion de fugas se ajustar a un percentaje del LII

del refrigerante y se calibrara en función del refrigerante empleado. Se confirmará el percentaje apropiado de gas (máximo 25%).

Los liquidos de detectación de fugas son adecuados para usar con la mayoría de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contenga cloro puede reacciónar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre.

Si se sospecha la presencia de una fuga, deben eliminarse/apagarse toda llama abierta.

Si se Halla una fuga de refrigerante que requiera cobresoldeo, todo restado de refrigerante deben ser recuperado del sistemas, o bien aislado (cerrando valvulas) en una parte del sistemas que esté alejada del escape. Para los aparatos que contenga refrigerantes inflamables, se deben purgar el sistema con nitrogeno libre de oxigeno (OFN) tanto antes como durante el proceso de cobresoldeo.

Extracción y evacuation

Cuando se vaya a partir un circuito de refrigerante para hacer reparaciones (o conequalierothoproposito),sedeferan aplicar procedimientos convencionales. Sin embargo, para refrigerantes inflamables es importanteFULM Las goodas practicas al existir tal riesgo.Se seguir a elsigiente procedimiento:

  • Extraer el refrigerante;
  • Purgar el circuito con gas inerte;
    Evacuar;
  • Volver a purgar con gas inerte;
  • Abrir el circuito cortando o cobresoldando.

La energia de refrigerante está extraida a las botellas recuperadoras adequadas.

Para aparatos que contengan refrigerantes inflamables, se deberá "enjuagar" con OFN el sistemas para que la unidad resulte segura. Puede que haga falta repetir varias vezes este proceso.

No se utilizesn ni aire ni oxigeno comprimido para purgar sistemas refrigerantes.

En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, para encontrar enjuagar, primero se rompe el vacio del sistemas con OFN y se continua llenando hasta alcanzar la presión de trabajo; despues sedea escapar a la atmósfera y, finalmente, se hace el vacio.

Este過程o se repetirá hasta que no quede refrigerante dentro delsystema.

Cuando se use la energia de OFN final, el Sistema sera purgado a presión atmosférica para permitir la realización de los工作的.
Esta operation es absolutamente crucial si se van a realizar tareas de cobresoldeo en las tuberías.

Asegürese de que laitters de la bomba de vacio no esteoca de ninguna fuente de ignacion y de que haya ventilacion.

Procedimientos de energia

Además de los procedimientos de cargo convencionales, se debárán cumplir los suiiguentes requisitos.

  • Asegürese de que no se produzca contaminacion de发展目标 refrigerantes cuando se use material de energia. Las mangueras o lineas tienen que ser lo más cortas possible para minimizar la calidad de refrigerante contenido enellas.
  • Las bombonasdeferanmantenerse en posicion vertical.
  • Asegürese de que el sistema refrigerante está conectado a tierra antes de cargas el Sistema con refrigerante.
  • Etiquete el Sistema al terminar la energia (si no lo está ya).
  • Sedeferantomar extremas precauacionespara no llenar en exceso elsystema refrigerante.

Antes de recargar el sistema, se comprobará la presión con un gas de purga apropiado.

Se revisará el sistemas para ver si hay fugas antes de completar la carga, pero antes de lapellsta en serviceo.

Antes de abandonar el lugar se deben落户 a cabo或其他 prueba de fugas.

Retirada de serviceo

Antes delearvaracaboesteprocedimerto,esesencialqueletecnico estecompletamentefamiliarizadoconel equipo ysus detailles.Esuna buena practica recomendada recuperar de forma segura todos los refrigerantes.Antes dellearvaracabo laarea,se tomaranmuestrasdeaceiteyrefrigerante porsi se requierehacer unanalisisantesde reutilizarelfrigerante recuperado.
Es esencial que haya suministro electrico antes de comenzar la ta-rea.
a) Familiaricese con el equipo y su funciona.
b) Aisle elecricamente elsystema.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegürese de que:
- haya disponible material de Manipulación mecánica, en caso necesario, para manejar las bombonas de refrigerante;
- esté disponible y se use correctamente todo el equipo de protección individual;
- el proceso de recuperación está supervisado en todo momento

por una persona competente;

  • el equipo y las bombonas de recuperación cumplan las normas adequadas.
    d) Vacie con bomba el sistema refrigerante, si es possible.
    e) Si no es possible hacer el vacio, haga un colector multiple para que el refrigerante pueda ser extraido de varias partes delistema.
    f) Asegürese de que la bombona está situada sobre la báscula antes de realizar la recuperación.
    g) Ponga en marcha la recuperadora y sigas las instrucciones del fabricante.
    h) No llene en excesso las bombonas (no mas del 80% del volumen dearga liquida).
    i) No supere la presión de trabajo Tmaxima de la bombona, ni si quiera temporamente.
    j) Una vez que se hayan llenado correctamente las bombonas y se haya terminado el proceso, ocupese de evacuar las bombonas y el equipo de las instalaciones con prontitud y de cerrar todas las valvulas de aislelemento.
    k) El refrigerante recuperado no está cargado en uno的整体 refrigerante a no ser que haya sido depurado y revisado.

Etiquetado

El equipo sera etiquetado indicando que ha sido retrado del service y vaciado de refrigerante. La etiqueta deben estar fechada y firmada. Para aparatos que contengan refrigerantes inflamables, asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que este contiene refrigerante inflamable.

Recuperación

Al extraer el refrigerante de un sistemas, tanto para realizar un mantenimiento como para retirar del service, es una buena pratica recomendada extraer todo refrigerante de forma segura.

Al transferir refrigerante a las bombonas, asegúrese de que solo se empleen bombonas de recuperación de refrigerante adequadas. Ocupese de que se disponga de la�性 correcta de bombonas para que quepal el total de la energia del systema. Todas las bombonas que se usen deben estar destinadas a la recuperación de refrigerante y estar etiquetadas para este refrigerante (es decir, bombonas especialas para la recuperación de refrigerante). Las bombonas deben estar completas, con la valvula de seguidad y las valvulas de cierra asociadas en buena estado de configuracion. Las bombonas recuperadoras vicias seran evacuadas y, si es possible, enfiadas antes de realizar la recuperación.

El equipo de recuperación deberá estar en buena estado de funciona y con manual de instrucciones disponible, y deben ser apto para la recuperación de refrigerantes, incluyendo refrigerantes inflamables si se está工作的. Además, se deberá fácilar un juego de básculas calibradas en buena estado de funciona. Las mangueras deberán estar completas, con racores de desconexión sin fugas, y en buena conditiones. Anteles de usar la recuperadora, compruebe que está en un estado de funciona satisfactorio, que tengá elostenimiento debidamente realizado y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para evacitar ignisión en caso de fuga de refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante.

El refrigerante recuperado sera devuelto al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperación correcta, y se rellenará la documento relevante de transferencia de residuos. No mezcle refrigerantes en unidades recuperadoras ni, especially, en bombonas.

Si hay que eliminar compresores o aceites de compresor, ocupese de que se vacien hasta un niveau acceptable para asegurar de que no queda refrigerante inflamable bajo del lubricante. El proceso de vaciado se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo seoulda utilizar calefacción electrica aplicada al cuerpo del compresor. La extracción de aceite de un sistemas sera realizada de wayra segura.

GARANTÍA LIMITADA

TOYOTOMI CO., LTD. ("TOYOTOMI") garantía que todos los productos y sus componentes vendidos por ella está libre de defectos de materiales o fabricación bajo circunstancias de uso y mantenimiento normales durante TREINTA Y SEIS (36) MESES cuando de la Fecha de entrega al comprador original en el commercio minorista, en los siguientes tiérminos y condi- ciones:

LO QUE CUBRE: El producto o partes de el que tengan defectos de materiales o fabricacion.

LO QUE NO CUBRE:

Esta garantía no se extiende para defectos debidos a negligencia de terceros; instalación, manejo o mantenimiento sin seguir las instrucciones (con cada unidad nuevo se proportionscánan instructuciones de manejo yostenimiento); uso poco sensato, accidentes, alteraciones, uso de componentes y accesorios TOYOTOMI no autorizados o no estandarizados, fallo elec-trico, por exemple, como resultado de grandes subidas de ten-sión electrolytica, cortocircuito, etc.; instalacion incorre-cta; o re-paracion por parte de qualquier tercero diferente al serviceo的技术ico Shopscial:TOYOTOMI.

A QUIEN CUBRE: Al comprador original en el commercio minorista.

LO QUE HAREmos: TOYOTOMI, suguiendo su proprio criterio, reparar o sustituirá sin cargo algoo todos los components defectuosos cubiertos por esta garantía limitada, sempre y cuando Sean transportados por usted al serviceo先进技术 o distribuidor de TOYOTOMI más cercano.

LO QUE USTED DEBE HACER PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA: Deberálearvear el producto o componente defectuoso aequalquier distribuidor autorizzato or distribuidor de TOYOTOMI con esta GARANTÍA LIMITADA. Si en su localidad no dispone de service Tecnico, sirvase ponser en contacto con nuestro DEPARTAMENTO DE RELACIONES CON EL CLIENTE en:

TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.

CORREO ELECTRONICO: info@toyotomi.eu

INTERNET: www.toyotomi.eu

LO ANTERIOR EXPRESA TODAS LAS OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE TOYOTOMI CON RESPECTO A LA CALIDAD DEL PRODUCTO SUMINISTRADO POR ELL A. QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPlicITA, INCLUYENO GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O A DECUACION PARAUN PROPoS ITO CON RE TO. TOYOTOMI NO SERA RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, INADECUación, PÉRDIDA O CUALQUIER DANO QUE SEA CONSECUICNIA DIRECTA O INDIRECTA DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O DE DANOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN EL PRODUCTO O ATTRIBUIBLES A ELLOS.

Nadie más que TOYOTOMI posee la autoridad para extendir o modifierar los关键时刻 de esta garantía limitada de laforma que sea.

Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños directos o indirectos o limitaciones de la duración de una garantía implicita, de modo que pueda que estas limitaciones o exclusiones no le sean aplicables a usted.Esta garantía limitada le da derechos legales espécificos, y puede que ustedongathers derechos que peuvent variar de un estado aanother.

Tipo display temperatura

⑦ Funzione WiFi

Imposta temperatura

28 Orologio

A unidade liga e deslga après o periodo de tempo designado (entre 0.5, 1, 1.5 e 24 horas).

BOTÉES DE AJUSTE DO TEMPORIZADOR/TEMPERATURA (C6)

TEMPORIZADOR DESLIGADO

Verónica de dispositivos electricos

Procedimientos de recarga

É essencial que a energia elétrica esteja disponible antes do inició da tarea.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Toyotomi

Modelo : TAD2235E

Categoría : Aire acondicionado