M39 Dosatron TE - Machine à café La Cimbali - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M39 Dosatron TE La Cimbali au format PDF.

📄 199 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice La Cimbali M39 Dosatron TE - page 68
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café professionnelle
Capacité de production Jusqu'à 300 tasses par jour
Type de café Café moulu et café en dosettes
Pression de la pompe 9 bars
Dimensions Largeur : 60 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 45 cm
Poids 70 kg
Alimentation électrique 230 V
Consommation énergétique 1500 W
Matériaux Acier inoxydable
Utilisation Idéale pour les cafés, restaurants et bureaux
Maintenance Nettoyage régulier des filtres et des buses
Sécurité Protection contre la surchauffe et les courts-circuits
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Kit de démarrage et manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - M39 Dosatron TE La Cimbali

Comment régler la température de l'eau sur la Cimbali M39 Dosatron TE ?
Pour régler la température de l'eau, accédez au menu de configuration de la machine en maintenant enfoncé le bouton de programmation. Utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à l'option de température, puis ajustez-la selon vos préférences avant de valider.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le groupe d'infusion de la Cimbali M39 Dosatron TE ?
Pour nettoyer le groupe d'infusion, retirez-le de la machine et rincez-le à l'eau chaude. Utilisez une brosse douce pour éliminer les résidus de café, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si la pression de la machine est trop faible ?
Vérifiez d'abord le niveau d'eau dans le réservoir. Si le niveau est correct, inspectez le circuit de la pompe et les filtres. Un filtre obstrué peut également réduire la pression.
Comment modifier la dose de café pour un espresso ?
Pour modifier la dose, accédez au mode de programmation, sélectionnez le bouton d'espresso souhaité et ajustez la quantité de café en utilisant les flèches. Enregistrez les modifications avant de quitter le mode de programmation.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un joint usé ou mal installé. Vérifiez tous les joints et les connexions pour vous assurer qu'ils sont en bon état et correctement serrés.
Comment détartrer la Cimbali M39 Dosatron TE ?
Pour détartrer la machine, utilisez un produit de détartrage approprié et suivez les instructions du fabricant. Assurez-vous d'exécuter le cycle de détartrage complet pour éliminer tous les dépôts calcaires.
Que faire si la machine produit du café trop amer ?
Un café amer peut être le résultat d'une mouture trop fine ou d'une extraction trop longue. Ajustez la mouture et le temps d'extraction pour obtenir un goût plus équilibré.
Comment régler la quantité d'eau pour le café filtre ?
Pour régler la quantité d'eau pour le café filtre, accédez au menu de programmation et sélectionnez l'option de café filtre. Ajustez le volume d'eau selon vos préférences avant de sauvegarder les paramètres.
La machine fait du bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec la pompe ou un élément interne. Vérifiez si des objets étrangers sont coincés et, si nécessaire, contactez un technicien qualifié pour un diagnostic.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M39 Dosatron TE - La Cimbali et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M39 Dosatron TE de la marque La Cimbali.

MODE D'EMPLOI M39 Dosatron TE La Cimbali

Traduction du manuel d’origine

entered data The components - * - are applied only in some SURGXLWFRQ¿JXUDWLRQV LEGENDE 1 Interrupteur général 2 Plaque à touches sélections 6 Manomètre pompe 8 Bec débit eau chaude 9 Tuyau de la vapeur 9a Tuyau Turbosteam 11 3RUWH¿OWUH 12 Bouton de l'eau chaude 13 Sélecteur Turbosteam 15 Bassinelle d'égouttoir 16 Ecran graphique 17 Ecran publicitaire (*) 20 Robinet de débit du vapeur 22 Touche chauffe-tasses electrique (*) 23 Chauffe-tasses (*) 24 Touches ” ” (sortir de la programation / données introduites non valables) 26 Touches de lavage du circuit café 27 Touches ” ´DI¿FKHQRPEUHGHVF\FOHV 29 Touches ” ” (entrer en programation / menu)

1. Consignes générales 2

3. Consignes électriques d’installation 5

6. Consignes pour l’opérateur 7

8. Entretien et réparations 8

10. Mise en marche quotidienne de la machine 10

Allumage manuel 10 Arret / mise en marche automatique 11 Extinction avec economiseur d’energie 11 Modalite economiseur d’energie 11 Mise en marche forcee 11

11. Description des symboles s'af¿chant

12. Changement de l’eau de la chaudière 13

13. Chauffe-tasses (dans les cas prévus) 13

20. Menu Paramètres client 18

Sélection de la langue 18 Menu horaire de service 19 Date et heure 19

21. Menu DONNEES - Af¿chage et mise à zéro

22. Comment entrer dans la programmation 21

23. Menu touche - Sélection Café 21

24. Menu touche - Sélection eau chaude 22

25. Menu touche - Sélection vapeur et air 22

26. Programmation des doses avec la

fonction d’”AUTO-APPRENTISSAGE” 23

27. Nettoyage et entretien 24

Lavage simultane 25 Lavage sequentiel 26 Lavage simple 27 Fonction de blocage 28 Changement de l’eau de la chaudière 28 3RUWH¿OWUHV Grilles et cuvette de dégouttement Bac d’écoulement 29 Carrosserie 29

28. Anomalies - Avaries 30

ILLUSTRATIONS VII Changement de l’alimentation électrique VIII Changement de la tension d'alimentation du transformateur XIII Service Line XVI Index 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 1 27/04/2016 13:55:17Français 2 FR Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le manuel D'UTILISATION avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure.

1. Consignes générales

  • L’appareil est prévu uniquement pour préparer un café expresso et des boissons chaudes à l’aide d’eau chaude ou de vapeur et pour préchauffer les tasses.
  • L’appareil doit être installé dans un endroit où il peut être utilisé par des personnes formées à cet effet et informées sur les risques d’utilisation de l'appareil.
  • L’appareil est destiné à un usage professionnel.
  • L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales altérées, ou sans expérience ni connaissance de la machine, à condition qu'ils soient sous surveillance ou qu’ils aient préalablement reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil, et qu’ils comprennent les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. L’utilisation par des mineurs, avec ou sans la supervision d'un adulte, ne doit pas être contraire aux réglementations locales régissant les relations de travail.
  • L’appareil ne peut être laissé sans surveillance.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
  • Si l’appareil est conservé dans des endroits où la température peut descendre en dessous du point de congélation, toujours vider la chaudière et les tuyaux de circulation d’eau.
  • Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel).
  • Ne pas nettoyer l’appareil à l'aide d'un jet d’eau.
  • Bruit : niveau de pression acoustique pondérée : 79 dB(A) (+/- 1dB).
  • En cas de dommage causé au câble d’alimentation, ce dernier doit être remplacé uniquement par OHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOL¿pHWDXWRULVp
  • Toute utilisation différente de celle décrite ci-dessus est impropre et peut être source de danger ; le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation impropre de l’appareil. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 2 27/04/2016 13:55:18Français 3 FR ATTENTION L’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par le personnel technique quali¿é et autorisé. Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le présent manuel car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure.
  • La machine est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes DGpTXDWHV/HVV\PEROHVFRQYHQWLRQQHOV¿JXUDQWVXUOHPEDOODJHIRXUQLVVHQWGHVLQVWUXFWLRQVj observer pendant la manutention et le stockage de l'appareil.
  • (IIHFWXHUOHWUDQVSRUWVHORQOHVLQVWUXFWLRQV¿JXUDQWVXUOHPEDOODJHGpSODFHUOHFROLVDYHFOD prudence qui s'impose et éviter tout choc.
  • Ne pas exposer l'emballage aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel). Contr{les à la réception
  • Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger. Instructions pour l'élimination de l'emballage Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Éviter le rejet dans l'environnement. Apporter les matériaux aux points de récupération/collecte conformément à la législation locale en vigueur. Manutention /HSHUVRQQHOTXDOL¿pSRXUGpSODFHUO¶DSSDUHLOGRLWFRQQDvWUHOHVULVTXHVOLpVjODPDQLSXODWLRQ des charges. Manipuler l’appareil avec la plus grande attention, en utilisant, si possible, un engin de levage adéquat (type chariot élévateur). En cas de manutention manuelle, s’assurer que : OHQRPEUHGHSHUVRQQHVHVWDGDSWpDXSRLGVHWjODGLI¿FXOWpGHSULVHGHO¶DSSDUHLO - toujours utiliser les dispositifs de prévention des accidents du travail (chaussures, gants).
  • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique et de l'eau.
  • Contrôler l'état du câble d'alimentation ; s'il est endommagé, le remplacer.
  • Dérouler totalement le câble d’alimentation.
  • La machine à café doit être placée sur une surface plane et stable, à une distance minimum de 20 mm des murs et de la surface d’appui ; de plus, elle doit être installée en veillant à ce que la surface d’appui plus haute (plateau chauffe-tasses) soit à une hauteur non inférieure à 1,2 m. Prévoir une surface d’appui pour les accessoires.
  • La température ambiante doit être comprise entre 10° et 32°C (50°F et 90°F).
  • Les branchements d'alimentation (électricité et eau) et le système d'évacuation de l'eau doté d'un siphon doivent se trouver à proximité.
  • Ne pas installer dans des pièces (cuisines) où le nettoyage est effectué par jets d’eau.
  • 1HSDVREVWUXHUOHVRXYHUWXUHVRX¿VVXUHVGHYHQWLODWLRQRXGHGLVSHUVLRQGHODFKDOHXU
  • Ne pas installer l’appareil à l’extérieur. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 4 27/04/2016 13:55:18Français 5 FR Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption du raccordement au réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption totale dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de fuite avec une valeur de 30mA. Ce dispositif d'interruption doit être prévu dans le réseau d’alimentation conformément aux règles d’installation. Dans des conditions d’alimentation défavorables, l’appareil peut causer des chutes de tension transitoires. /DVpFXULWppOHFWULTXHGHFHWDSSDUHLOQ¶HVWDVVXUpHTXHORUVTXHFHOXLFLHVWFRUUHFWHPHQWUHOLpjXQHLQVWDOODWLRQHI¿FDFHGH PLVHjODWHUUHFRPPHSUpYXSDUOHVQRUPHVGHVpFXULWppOHFWULTXHHQYLJXHXU,OIDXWYpUL¿HUFHWWHFRQGLWLRQIRQGDPHQWDOH GHVpFXULWpHWHQFDVGHGRXWHGHPDQGHUjFHTXHOHSHUVRQQHOTXDOL¿pHIIHFWXHXQFRQWU{OHPpWLFXOHX[GHO¶LQVWDOODWLRQ Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des éventuels dommages causés par le manque de mise à la terre de l’installation. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et /ou rallonges. 'HSOXVYpUL¿HUTXHOHW\SHGHEUDQFKHPHQWHWODWHQVLRQFRUUHVSRQGHQWjFHX[LQGLTXpVVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHYRLU FKDSLWUHLOOXVWUDWLRQV¿JXUH. Pour les machines avec couplage étoile : voir FKDSLWUHLOOXVWUDWLRQV¿JXUH. Pour les machines avec couplage triangle : voir FKDSLWUHLOOXVWUDWLRQV¿JXUH. Pour les machines avec couplage monophasé : voir FKDSLWUHLOOXVWUDWLRQV¿JXUH.

CONDITIONS HYDRAULIQUES REQUISES

L’eau destinée à alimenter la machine à café doit être adaptée à la consommation humaine (voir directives et normes en vigueur). Contrôler que les valeurs du pH et des chlorures sont conformes aux lois en vigueur au point d'entrée de l'eau sur la machine. Si les valeurs relevées n'entrent pas dans les limites indiquées, il faut introduire un dispositif de traitement de l’eau approprié (qui respecte les normes locales en vigueur et compatibles avec l’appareil). Au cas où il faudrait alimenter la machine avec de l’eau d’une dureté supérieure à 8°F (4,5°D), pour le bon fonctionnement GHODPDFKLQHDSSOLTXHUXQSODQG¶HQWUHWLHQVSpFL¿TXHHQIRQFWLRQGHODYDOHXUGHGXUHWpUHOHYpHHWGHODPRGDOLWp d’utilisation. CONSIGNES Pour l’installation, utiliser exclusivement les composants fournis ; si l'on doit utiliser d'autres composants, employer exclusivement des composants neufs (tuyaux et joints pour le raccordement au réseau d'eau qui n'ont jamais été utilisés auparavant) et adaptés au contact avec l'eau pour la consommation humaine (selon les normes locales en vigueur). BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 3ODFHUO¶DSSDUHLOSDUIDLWHPHQWjOKRUL]RQWDOHHQDJLVVDQWVXUOHVSLHGVSXLV¿[HUOHVSLHGV Effectuer les branchements hydrauliques comme indiqué dans le FKDSLWUHLOOXVWUDWLRQV¿JXUH, en respectant les normes d'hygiène, de sécurité hydraulique et anti-pollution en vigueur dans le pays d’installation. N.B. : si la pression de réseau dépasse 6 bars, installer un réducteur de pression calibré à 2-3 bars : voir chapitre LOOXVWUDWLRQV¿JXUH. Tuyau d’évacuation : mettre une extrémité du tuyau d’évacuation dans un puisard doté de siphon pour l’inspection et le nettoyage. IMPORTANT : le tuyau d’évacuation NE doit pas être trop courbé, comme indiqué dans le FKDSLWUHLOOXVWUDWLRQV¿JXUH.

3. Consignes électriques d’installation

  • Absence de fuites au niveau des branchements ou des tuyaux FONCTIONNEMENT
  • Pression de la chaudière et pression de service conformes aux valeurs normales
  • Fonctionnement correct du contrôle de pression
  • Fonctionnement correct du niveau
  • Fonctionnement correct des soupapes d’expansion GROUPES
  • )L[HUOHVSRUWH¿OWUHVDX[JURXSHVVDQVFDIp
  • Effectuer des distributions pendant une minute environ, pour chaque groupe. EAU CHAUDE
  • Distribuer de façon répétée de l'eau chaude (en actionnant la commande correspondante) jusqu’à prélever au moins 5 litres pour une machine à 2 groupes, 8 litres pour une machine à 3 groupes, 10 litres pour une machine à 4 groupes (voir manuel d’utilisation au chapitre « Distribution eau chaude »). VAPEUR (également avec Autosteam)
  • Distribuer de la vapeur à travers les buses pendant une minute environ, en utilisant les commandes prévues à cet effet. ATTENTION : UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, VÉRIFIER LES CONDITIONS DE BON FONCTIONNEMENT (voir formulaire C d’installation)
  • Effectuer des distributions pendant une minute environ, pour chaque groupe. Eau chaude
  • Effectuer le changement eau comme indiqué au paragraphe « &KDQJHPHQW GH O¶HDX GH OD FKDXGLqUH ». Vapeur (également avec Autosteam)
  • Distribuer de la vapeur à travers les buses pendant une minute environ, en utilisant les commandes prévues à cet effet. AU COURS DE L’ACTIVITe Distribution de vapeur (également avec Autosteam)
  • Avant de réchauffer la boisson (eau, lait, etc.), faire sortir de la vapeur de la buse pendant au moins 3 secondes pour garantir l’évacuation de condensat. Distribution de café
  • Si la machine est restée inactive pendant plus d’une heure, avant de distribuer de l'eau chaude, effectuer une distribution à vide d’environ 100cc. Distribution d'eau chaude
  • Si la machine est restée inactive pendant plus d’une heure, avant de distribuer de l'eau chaude, effectuer une distribution à vide d’environ 200cc. Nettoyage du circuit café
  • 3RXU OHV PRGHV HW OHV LQVWUXFWLRQV GH QHWWR\DJH FRQVXOWHU OD VHFWLRQ VSpFL¿TXH GX PDQXHO d’utilisation. ATTENTION : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LAVER LES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES CONSIGNES CI-DESSOUS. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉPÉTÉES LORSQUE LA MACHINE NE DISTRIBUE PAS DE BOISSONS PENDANT PLUS DE 8 HEURES ET EN TOUT ÉTAT DE CAUSE AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR.

6. Consignes pour l’opérateur

Français 8 FR AVERTISSEMENTS GeNeRAUX Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage matériel ou physique suite à une mauvaise utilisation de la machine à café. Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées ou pieds nus. Attention, l’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ne connaissant pas son fonctionnement. Danger de brûlures Ne jamais poser les mains ou d'autres parties du corps à proximité des groupes de distribution de café, ou des buses à vapeur et eau chaude. Plateau chauffe-tasses Ne poser sur le plateau chauffe-tasses que des petites tasses, des tasses normales, ou des verres adaptés pour le fonctionnement de la machine à café. Laisser égoutter soigneusement les petites tasses avant de les poser sur le plateau chauffe- tasses. Ne pas placer d'autres objets sur le plateau chauffe-tasses. Danger de brûlures /HV]RQHVLGHQWL¿pHVDYHFOpWLTXHWWHVRQWGHV parties chaudes. Il est donc recommandé de s'approcher et d'utiliser la machine avec la plus grande prudence. En cas de mauvais fonctionnement, éteindre la machine, débrancher l’interrupteur principal et prévenir le SAV. En cas de dommage au câble de branchement électrique, éteindre la machine et demander une pièce de rechange au SAV. INTERRUPTION DE L'ACTIVITe En cas de non-utilisation prolongée de la machine (par exemple, durant la fermeture de l'établissement), effectuer les opérations suivantes :

  • débrancher la ¿che de la prise de courant, ou débrancher l’interrupteur principal ;
  • fermer le robinet d’alimentation en eau. N.B. : pour les machines sur lesquelles il est possible de programmer l'allumage et l'arrêt à des heures précises, les alimentations ne doivent rester actives que si la fonction est insérée. Le non-respect de ces consignes de sécurité dégage le fabricant de toute responsabilité en cas de pannes, de dommages à des biens et/ou de blessures à des personnes. ATTENTION Un entretien effectué par un personnel QRQ TXDOL¿p SHXW SRUWHU SUpMXGLFH j OD sécurité et à la conformité de la machine aux normes en vigueur. 1H VDGUHVVHU TXj XQ SHUVRQQHO TXDOL¿p HW autorisé. ATTENTION Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine garanties par la maison mère. Dans le cas contraire, la responsabilité du fabricant n'est pas engagée. ATTENTION Après les opérations d’entretien, effectuer les VÉRIFICATIONS d’installation illustrées à la section correspondante du manuel d’utilisation. Pour assurer la sécurité d'exploitation et des fonctions, il est indispensable de :
  • respecter toutes les consignes du fabricant ;
  • faire vérifier périodiquement par le personnel quali¿é et autorisé l’intégrité des protections et le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (la première fois au bout de 3 ans maximum puis tous les ans).

8. Entretien et réparations

Cet appareil contient une pile bouton non rechargeable au lithium (chimie : lithium-dioxyde de PDQJDQqVHLQWpJUpHDXSURGXLW¿QDO Recycler ou éliminer les piles conformément aux consignes du fabricant de la pile ou selon les UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHWQDWLRQDOHVHQYLJXHXU Emplacement de la pile Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE concernant les déchets électriques (WEEE), nous informons les usagers de la communauté européenne de ce qui suit: l’appareillage électrique ne peut pas être MHWp FRPPH XQ GpFKHW XUEDLQ (Q HIIHWLOIDXW respecter le ramassage séparé introduit par la discipline visant à l’élimination des ordures GpULYDQWG¶DSSDUHLOODJHVpOHFWULTXHV /H WUL VpOHFWLI TXL SHUPHW GH UHF\FOHU de traiter et d'éliminer l'appareil dans le UHVSHFWGHOHQYLURQQHPHQWFRQWULEXHj éviter tout effet négatif sur l'environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le UHF\FODJHGHVPDWpULDX[GHFRPSRVDQWOHSURGXLW L'élimination des déchets électriques qui ne respectent pas les normes en vigueur comporte l’application de sanctions administratives et SpQDOHV Les appareillages électriques du GRUPPO CIMBALI sont caractérisés par un symbole SRUWDQWXQHEHQQHjRUGXUHVVXUURXHVEDUUpH Le symbole indique que l’appareillage a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu’il doit IDLUHO¶REMHWGHUDPDVVDJHVpSDUp

MISE HORS SERVICE DEFINITIVE

Pour la sauvegarde de l’environnement, procéder selon les normes locales en vigueur.

9. Mise hors service dé¿nitive (Uniquement dans les produits avec marquage )

Français 10 FR ALLUMAGE MANUEL Appuyer sur l’interrupteur lumineux général (1). La machine s'allume, les leds des touches s’éclairent et sur l'écran (16VDI¿FKH 21 Septembre 2011 mercredì 15:15:04 Si le niveau de l’eau dans la chaudière est inférieur au minimum, la chaudière sera remplie jusqu’au niveau optimal. Au terme de cette phase l’icône

V¶DI¿FKHGDQVODSDUWLH

inférieure du visuel. $¿QTXHODPDFKLQHVRLWSUrWHjrWUHXWLOLVpHLOIDXWDWWHQGUH que la pression de travail programmée soit atteinte. Dans cette phase, en appuyant sur n’importe quelle touche GHGpELWOHPHVVDJHVXLYDQWV¶DI¿FKHUD 21 Septembre 2011 mercredì 15:15:04 MACHINE FROIDE ATTENDRE La machine est prête pour le travail à partir du moment où sur le visuel (16V¶DI¿FKHODSUHVVLRQSUpYXHSRXUO¶H[HUFLFH 21 Septembre 2011 mercredì 15:18:12

10. Mise en marche quotidienne de la machine

UTILISATION © Avant de démarrer la machine, s'assurer que :

  • l’interrupteur principal de l'alimentation électrique est branché ;
  • le robinet principal d’alimentation en eau est ouvert ª. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 10 27/04/2016 13:55:31ON

La machine peut être programmée pour s’éteindre et s’allumer à des horaires programmés; consulter le chapitre “Menu horaire de service” pour programmer l’heure de mise en marche “Heure ON” et l’heure d’arrêt “Heure OFF”. /RUVTXHO¶KRUDLUHGHVHUYLFHHVW¿[pHjO¶DYDQFHODPDFKLQH s’éteint automatiquement à l’horaire programmé. Pendant la phase d’arrêt automatique, le message ci-dessous

21 Septembre 2011 mercredì 15:18:12 MACHINE ETEINTE N.B.: quand la machine fonctionne avec mise en marche/extinction automatique, ne pas utiliser l’interrupteur général (1) pour éteindre la machine car dans de telles conditions le fonctionnement de la mise en marche automatique n’est pas possible. La machine s’allume automatiquement à l’heure programmée. /HV DI¿FKDJHV VXU O¶pFUDQ HW OHV RSpUDWLRQV HIIHFWXpHV par la machine correspondent à ce qui est décrit dans le paragraphe «MISE EN MARCHE MANUELLE».

EXTINCTION AVEC ECONOMISEUR D’ENERGIE

Lors de la phase d’extinction, la machine peut être programmée grâce à la modalité ECONOMISEUR D’ENERGIE. Si on active cette fonction, la résistance de la machine n’est pas totalement désactivée et permet de maintenir la pression de la chaudière à une valeur de 0,2 bar. N.B. Si le jour suivant l'extinction à faible consommation énergétique est paramétré comme jour de fermeture, la machine s'éteint complètement pendant 24 heures, avec retour au maintien de la pression 0,2 bar dans la FKDXGLqUHjOD¿QGHODMRXUQpHGHIHUPHWXUH Consulter le chapitre “Menu horaire de service” pour programmer la fonction.

MODALITE ECONOMISEUR D’ENERGIE

La fonction ECONOMISEUR D’ENERGIE peut être également activée manuellement en appuyant pendant quelques secondes sur la touche

Au cours de cette phase: - si la pression dans la chaudière est programmée avec une valeur supérieure à 1,2 bar, la pression est abaissée à 0,8 bar; - si la pression dans la chaudière est programmée avec une valeur inférieure à 1,2 bar, la pression est réduite de 0,4 bar par rapport à la valeur programmée. Appuyer sur n’importe quelle touche de débit pour sortir de la modalité ECONOMISEUR D’ENERGIE et revenir à la phase de travail de la machine.

MISE EN MARCHE FORCEE

Appuyer sur la touche “STOP/continu café” (C) pour forcer la mise en marche. N.B. Le fait de forcer la mise en marche ne modi¿e pas les horaires de mise en marche/extinction programmés. N.B. La machine restera allumée jusqu’au prochain horaire d’extinction. Pour la ramener immédiatement à la condition d’extinction de l’horloge, il faut éteindre et rallumer la machine par l’intermédiaire de l’interrupteur général (1). 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 11 27/04/2016 13:55:39Français 12 FR NIVEAU Ce symbole représente le niveau de l'eau se trouvant dans la chaudière. Lors de la phase de FKDUJHPHQWODSDUWLHLQIpULHXUHGHOLF{QHVDI¿FKH de façon alternée. Lorsque le niveau optimal a été atteint, le symbole VDI¿FKHDLQVL

RÉSISTANCE Ce symbole (intérieur foncé) indique que la résistance est active et en marche. Lorsque la pression de la chaudière atteint la valeur établie, l'icône est représentée ainsi (intérieur clair). Pendant tout le temps d'activité de la machine, les deux icônes

s'alternent sur l'écran, indiquant la présence ou non du chauffage électrique. Elle indique que la résistance de la chaudière est désactivé. N.B.: l’utilisateur ne peut pas activer ou désactiver le chauffage électrique. Avec la fonction de mise en marche/arrêt, l'activation du chauffage électrique se fait automatiquement.

Ce symbole représente la valeur de la pression chaudière. En appuyant pendant environ 3” sur la touche , il est possible de visionner le manomètre en modo analogique;

Appuyer à nouveau pendant environ 3” sur la touche SRXUUHYHQLUjO¶DI¿FKDJHFODVVLTXHGXYLVXHO Ce symbole indique que la machine est en phase de premier chauffage ou bien que la pression de la chaudière est descendue au-dessous de la valeur de 0,5 bars. En appuyant sur l'une des touches "STOP/continuation café" (C), le débit sera à la température atteinte à ce moment-là. Toutes les autres touches sont désactivées car la pression d'activité n'a pas été atteinte. En attendant que la machine soit prête à être utilisée,

EUDQFKHUOHVSRUWH¿OWUHVDX[JURXSHV

La machine a atteint la pression et la température d'activité programmée lorsque l'icône QHVDI¿FKHSOXVVXUOpFUDQ Appuyer sur une touche de sélection café pour chaque tableau à poussoirs, ceci pour favoriser un équilibre de WHPSpUDWXUHHQWUHJURXSHHWSRUWH¿OWUH

PROGRAMMATION DU TECHNICIEN

Ce symbole indique que est possible d'accéder à la programmation du technicien. WIFI FHV\PEROHDSSDUDvWVXUOpFUDQORUVTXHODPDFKLQH est équipée du module Wi-Fi ; - l'icône indique que la machine communique avec une connexion Wi-Fi. BLUETOOTH Ces symboles se réfèrent à la communication Bluetooth : - l'icône indique la présence du module Bluetooth sur la machine ; - l'icône indique que la machine communique avec un broyeur-doseur Bluetooth. USB &HV\PEROHDSSDUDvWVXUOpFUDQORUVTXXQHFOp USB est branchée.

Ce symbole indique la présence d'une mémoire micro SD dans la carte CPU de la machine.

11. Description des symboles s'af¿chant sur l'écran

< 050% < 075% < 100% Français 13 FR “Avant de mettre la machine en marche changer l’eau se trouvant dans la chaudière”. S’assurer que l’indication apparaissant sur le display corresponde bien à la valeur de pression d’exercice. Appuyer et garder enfoncé pendant environ 5 secondes, un bouton de débit d’eau chaude (12). Sur le display, le message “CHANGEMENT EAU” apparaitra; l’eau de la chaudière sera déchargée par la lance d’eau chaude (8) (60 - 70% environ de la capacité totale). La résistance de la chaudière et toutes les touches de débit seront désactivées. L’arrêt du débit se fera automatiquement (N.B.: Le débit peut être arrêté avant de l’arrêt automatique à l’aide de la touche STOP 35). Après la procédure, la machine reviendra à son fonctionnement normal et il faudra remplir la chaudière d’eau fraiche. ATTENTION : ne pas couvrir le chauffe-tasses avec des chiffons. Les machines sont dotées d'un plateau repose-tasses (23) pour ranger les tasses. Ne poser sur le plateau repose-tasses que des petites tasses, des tasses normales, ou des verres adaptés pour le fonctionnement de la machine à café ; il est interdit d'y placer d'autres objets. Laisser égoutter soigneusement les tasses avant de les placer sur le repose-tasses. N.B. : pendant la phase d'arrêt automatique, le chauffage du plateau chauffe-tasses (23) sera désactivé. Lors de la mise en marche automatique successive, la condition laissée au moment de l'arrêt sera rétablie. Avec l'activation du mode ECONOMISEUR D’ENERGIE, le chauffe-tasses est automatiquement réglé sur le niveau 1. Pour activer la résistance du plateau chauffe-tasses (23), appuyer sur le bouton-poussoir (22 SRXU PRGL¿HU OD puissance du réchauffe-tasses, appuyer plusieurs fois sur la touche (22). - tous les voyants sont allumés = puissance maximum - tous les voyants sont éteints = OFF Pour désactiver le chauffage du plateau (23), appuyer plusieurs fois sur la touche (22) jusqu’à ce que tous les voyants soient éteints. CHAUFFE TASSE

12. Changement de l’eau de la chaudière

N.B. : la fonction « CHANGEMENT EAU » peut être programmée par le personnel technique : dans ce cas, à OKHXUHSURJUDPPpHOHPHVVDJHGHGHPDQGHVDI¿FKHHW le cycle de changement d'eau ne peut pas être interrompu.

13. Chauffe-tasses (si prévu)

De plus, si le blocage de la programmation N'EST PAS paramétré et la programmation client est activée, les niveaux GHFKDXIIDJHVRQWFRQ¿JXUDEOHV En maintenant enfoncée la touche chauffe-tasses , on DFFqGHjODSDJHpFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQ 6pOHFWLRQQHUOHVQLYHDX[GHFKDXIIDJHjFRQ¿JXUHUDX moyen des touches

2) Régler le pourcentage de puissance des niveaux, en

fonction des exigences, à l'aide des touches

N.B. Quand le blocage de la programmation est actif et la programmation client est activée, l'utilisateur peut choisir uniquement le niveau de chauffage. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 13 27/04/2016 13:55:46C Français 14 FR 'pFURFKHUOHSRUWH¿OWUHYLGHUOHPDUFGDQVOHEDFjPDUF et le remplir avec une dose de café moulu dans le cas

G¶XQHSRUWH¿OWUHWDVVHDYHF¿OWUHFRQLTXHRXGHX[GRVHV

GHFDIpPRXOXGDQVOHFDVG¶XQSRUWH¿OWUHWDVVHVDYHF ¿OWUHF\OLQGULTXH Presser le café d’une façon uniforme en utilisant le tasseur monté sur le moulin ou le disque tasseur livré en dotation. eOLPLQHUVXUOHERUGGX¿OWUHOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGHFDIp moulu. (QFOHQFKHU HQ VHUUDQW ELHQ OH SRUWH¿OWUH DX JURXSH HW mettre en place la (ou les) tasse(s) au dessous du (des) EHFVYHUVHXUVGXSRUWH¿OWUH Appuyer sur le bouton de débit du café correspondant à la dose souhaitée, seule la diode électroluminescente restera allumée au niveau de la touche sélectionnée et le débit démarrera ; l’arrêt se fera automatiquement. Appuyer sur la touche (C) pour effectuer des débits continus. L’érogation, qu’elle soit dosée ou continue, peut être interrompue à n’importe quel moment en appuyant sur la touche STOP (C).

14. Distribution de café

Le porte-¿ltre ne doit pas être décroché avant la ¿n de la distribution de café.

15. Système BDS - Barista Drive System (activables par le personnel TECHNIQUE)

Le système BDS est composé d'une machine à café et d'un ou de deux broyeurs-doseurs Magnum motorisés connectés en mode Bluetooth. Le système BDS a pour but de guider l'utilisateur dans les opérations de mouture et de préparation du café. Sur la machine, chaque bouton de distribution peut être FRQ¿JXUpVHORQOHW\SHGHUHFHWWHHWOHEUR\HXUGRVHXUGH référence.

LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT

/HEUR\HXUGRVHXUUHFRQQDvWOHVSRUWH¿OWUHVHWHQYRLHj la machine un signal qui active les touches café, rendant les opérations de travail simples et intuitives. /HEDUPDQSODFHOHSRUWH¿OWUHDVVRFLpjXQPpODQJH/H EUR\HXUGRVHXUUHFRQQDvWOHW\SHGHSRUWH¿OWUHGLVWULEXH la bonne quantité de café moulu et en même temps communique à la machine quelle sélection activer pour la préparation de la boisson. /HEDUPDQQDXUDSOXVTXjDFFURFKHUOHSRUWH¿OWUHHWj appuyer sur la touche de distribution. /DFWLYDWLRQHWODFRQ¿JXUDWLRQGXV\VWqPHVRQWHIIHFWXpHV par le personnel technique. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 14 27/04/2016 13:55:568

16. Distribution d'eau chaude

Danger de brûlure ! Utiliser les dispositifs isolants (A) pour manipuler les buses à eau et à vapeur. L’émission d’eau chaude est contrôlée par l’économiseur qui permet de mélanger l’eau chaude de la chaudière avec O¶HDXIUDvFKHGXUpVHDXHWG¶HQUpJOHUODWHPSpUDWXUH Cette solution permet donc d’améliorer la qualité de l’eau et de rendre plus sûr le travail de l’opérateur. Après avoir placé sous le distributeur (8) le récipient approprié, le débit peut s’effectuer de deux façons: - avec les TOUCHES PREDOSEES (12): appuyer sur la touche présentant la mémorisation appropriée; - en MODE CONTINU: appuyer sur la touche STOP (35). L’érogation, qu’elle soit dosée ou continue, peut être interrompue à n’importe quel moment en appuyant sur la touche STOP (35). N.B.: - Avec les TOUCHES PREDOSEES, l’émission peut être interrompue en appuyant sur la touche STOP (35), sans que l’information mémorisée ne soit modi¿ée. - Le réglage de l’économiseur pour la température de l’eau émise est réalisé par le technicien installateur. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 15 27/04/2016 13:56:01TS4 TS2 TS1 TS3

Français 16 FR Débit avec le sélecteur Turbosteam (13) Les machines équipées du système de débit de vapeur TURBOSTEAM (STOP VAPEUR) ont la fonction d'"DUUrWGX GpELWGHODYDSHXUXQHIRLVTXXQHWHPSpUDWXUHLPSRVpHD pWpDWWHLQWH", avec la possibilité d'obtenir rapidement aussi bien le réchauffement du lait que le montage du lait. Les touches du sélecteur Turbosteam ont différentes IRQFWLRQVVHORQODFRQ¿JXUDWLRQVXLYDQWH TS4 lait monté (niveau maximum de montée); TS3 lait monté (niveau intermédiaire de montée); TS2 lait monté (niveau minimum de montée); TS1 lait chaud; vapeur. NOTE: en phase de programmation, les touches du sélecteur Turbosteam (TS1 ÷ TS4) peuvent être con¿gurés diversement selon les différentes exigences. Introduire le tube de débit de la vapeur (9a) dans un récipient adapté, en ayant soin de plonger complètement le bulbe dans la boisson. Sélectionner quel type de lait on souhaite obtenir et appuyer sur la touche correspondant à votre choix. Une fois qu’on a atteint la température programmée, l’arrêt du débit de la vapeur se fait automatiquement. Le débit peut être interrompu à tout moment en appuyant sur n’importe quelle touche du sélecteur Turbosteam (13). Débit avec sélecteur à volant Le système de débit de vapeur à volant (20) est adapté pour les boissons qui nécessitent une émulsion, ce dernier D\DQWODSRVVLELOLWpGRXYULUJUDGXHOOHPHQWOHÀX[GHODYDSHXU Introduire le tube de débit de la vapeur (9) dans un récipient adapté; distribuer la vapeur et lorsqu'il y a réchauffement, interrompre le débit. Nettoyage des lances à vapeur Au terme de chaque débit de vapeur: - a l'aide d'un'epage propre, nettoyer à l'eau chaude et enlever les eventuels résidus organiques présent. - nettoyer la partie intérieur de la lance en procédant de la façon suivante: orienter le tube vers le bassin appui-tasses, et en faisant particulièrement attention, évacuer la vapeur au moins une fois.

17. Distribution de vapeur

Danger de brûlure ! Utiliser les dispositifs isolants (A) pour manipuler les buses à eau et à vapeur. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 16 27/04/2016 13:56:06+

ITALIANOENGLISHFRANCAISDEUTSCHNEDERLANDSESPANOLPORTUGÛESɊɭɋɋɄɂɣ Français 17 FRPour entrer dans le menu presser PRGPour sortir dans le menu presser RESPresserMENU TOUCHETOUCHE DE SELECTION typeDose eauMENU DONNeES COMPTEURSPresserN° café..N° eauN° vapeurN° vapeur + airN° tot. caféCLIENTPresserHORAIRE DE SERVICE QUITTER LES TABLEAUX DE PROGRAMMATION Avant de quitter les tableaux: - appuyer sur la touche pour con¿rmer les éventuelles modi¿cations apportées aux valeurs; - appuyer sur la touche pour laisser les valeurs inaltérées'DQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHOpFUDQVDI¿FKHQWHQDOWHUQDQFHOHVLF{QHVFLGHVVRXVSeulement si "Progr. Client" est OUI et si “Bloc program.” est NON18. Flux de programmation client

Français 18 FR Pour règler l’horloge utiliser les boutons (30) et (31). À chaque pression l’heure aumente (ou diminue)d’une minute. En continuant à appuyer sur l'une des deux touches (

31) pendant plus de 10 secondes, l'indication

relative aux minutes s'arrête et celle qui concerne les heures augmente (ou diminue). Lors de la phase de réglage de l'horaire, le calcul des secondes reste stable sur "00". Pour accéder au tableau "Paramètres client" appuyer sur la touche (34); VXUOpFUDQVDI¿FKHUD:

20. Menu Paramètres client

Sélection de la langue 23 Septembre 2015 mercredì 15:18:12

ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Pour voir les messages sur l'écran dans une langue différente de celle programmée, il faut, après être entré dans "Paramètres client" placer le curseur devant la langue désirée en appuyant sur les touches (30) et (31) et par la suite appuyer sur la touche (29); la machine se remet en marche avec les messages dans la nouvelle langue sélectionnée.

Français 19 FR En appuyant sur la touche (29) devant la ligne "horaire VHUYLFHVXUOpFUDQVDI¿FKHUD Les paramètres relatifs au menu horaire de service pouvant rWUHPRGL¿pVVRQW - Heure ON (horaire de démarrage); - Heure OFF (horaire d'arrêt); - Fermeture (jour de fermeture); ,QGLFDWLRQVGHFDUDFWqUHJpQpUDO Au cas où il n'y aurait pas de jour de fermeture. Programmer le terme "fermeture" sur "aucune". Au cas où l'on ne souhaiterait pas utiliser la fonction de démarrage/arrêt automatique mais on préférerait allumer et éteindre manuellement la machine, programmer "heure ON" et "heure OFF" au même horaire (exemple: heure ON 22:00 heure OFF 22:00). - Energy Saving (enclenche/désenclenche la fonction Economiseur d’Energie: OUI/NON); - Noct ON (horaire de début de prix nocturne des boissons; XQLTXHPHQWDYHFXQV\VWqPHGHSDLHPHQWVSpFL¿TXH - Noct. OFF (horaire terme prix nocturne des boissons; XQLTXHPHQWDYHFXQV\VWqPHGHSDLHPHQWVSpFL¿TXH - Lavage (horaire de lavage programmable); Il s’agit de lavage à horaire programmable; à l’heure SURJUDPPpH VXU OH YLVXHO DSSDUDvW ³EXECUTER LE LAVAGE CAFE”. Lorsque le lavage est requis, un lavage est effectué (simultané ou séquentiel), comme décrits au paragraphe “Opérations d’entretien”. 3RXU SURJUDPPHU O¶KHXUH j OD TXHOOH V¶DI¿FKHUD OD demande de lavage, procéder comme suit: - placer le curseur devant la ligne LAVAGE; - appuyer sur la touche (29); PRGL¿HUODYDOHXUjO¶DLGHGHVWRXFKHV (30) et (31); - appuyer sur la touche SRXUFRQ¿UPHUODGRQQpH Pour ne pas activer ces lavages programmer OFF par UDSSRUWjOKRUDLUH2))DSSDUDvWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ (31) quand l'horaire indiqué est "00:00". N.B. Le personnel technique peut activer ou non la fonction « blocage ». Avec la fonction « blocage » active, si le cycle de lavage n'est pas effectué dans l'heure qui suit, la machine bloque la distribution de boissons. - Recycle changement eau programmable. La fonction « Recycle » avec la demande à une heure programmée est paramétrée par le personnel technique, lequel peut également activer ou non la fonction « blocage ». Avec « blocage » actif, si le changement d'eau ne se produit pas dans l'heure qui suit, la machine bloque la distribution de boissons. Avec la demande à une heure programmée, l'utilisateur peut seulement changer l'heure d'apparition de la demande. Pour programmer l’heure : - placer le curseur devant la ligne Recycle ; - appuyer sur la touche (29) ; PRGL¿HUODYDOHXUjO¶DLGHGHVWRXFKHV (30) et (31) ; - appuyer sur la touche SRXUFRQ¿UPHUODGRQQpH

Déplacer le curseur (ligne noire)GHYDQWOHWHUPHjPRGL¿HU à l'aide des touches (30) et (31) puis appuyer sur la touche (29); le curseur devient et il est possible de varier la valeur du terme sélectionné toujours à l'aide des touches (30) et (31). Lorsque l'opération est effectuée appuyer sur la touche SRXUFRQ¿UPHU. N.B. le curseur redevient une ligne noire. Répéter les opérations précédemment indiquées pour modi¿er les autres paramètres. Menu horaire de service Date et heure

Français 20 FR /HVFRPSWHXUVVDI¿FKHQWHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH (27). Sur l'écran (16VDI¿FKHOHPHVVDJHVXLYDQW En appuyant sur n'importe quelle touche de distribution, OD /(' FRUUHVSRQGDQWH UHVWH DOOXPpH HW OpFUDQ DI¿FKH le nombre de distributions effectuées avec la touche en question : Les compteurs sélection peuvent être remis à zéro en appuyant sur la touche (29), et par la suite sur la touche (30) ou (31). En appuyant sur la touche ODPLVHj]pURHVWFRQ¿UPpH en appuyant sur la touche (24) on revient au tableau principal.

Menu DONNEES - Af¿chage et mise à zéro des compteurs ÀMENU COMPTEURS MENU TOUCHE N° café gr. 1 01234 N° café gr. 2 01234 N° café gr. 3 01234 N° eau 01234 Les paramètres qui sont comptabilisés sont: - café (nombre de boissons à base de café); - eau (nombre de débits d'eau); - vapeur

(nombre de débit de vapeur effectué avec le bouton de la vapeur); - vapeur Air

(nombre de débit de vapeur et d'air effectué avec le sélecteur Turbosteam); - tot café (nombre total des boissons à base de café).

le décompte ne commence que si l'activation dure au moins 5 secondes. Les compteurs peuvent être remis à zéro en alignant le curseur sur le terme intéressé, en appuyant sur la touche (29), et par la suite sur la touche (30) ou (31). En appuyant sur la touche ODPLVHj]pURHVWFRQ¿UPpH /DOLJQH1FDIpVDI¿FKHDXWDQWGHIRLVTXLO\DGHJURXSHV dans la machine. N.B. les paramètres ne pouvant pas être remis à zéro sont: - tot. Café En appuyant à nouveau sur la touche (24) on revient au tableau principal. ÀCOMPTEURS SELEC. Tot. sel. 0123402M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 20 27/04/2016 13:56:122

Français 21 FR Presser une des touches débit café sur la plaque sélections (2OHOHGDVVRFLpUHVWHDOOXPpO¶pFUDQDI¿FKH

Chaque groupe est geré par des touches qui permettent, par chaque touche, de mémoriser la quantité d’erogation désirée. Les paramètres, relatifs à la sélection café, qui peuvent VHPRGL¿HUVRQW - dose d'eau (impulsions doseur volumétrique)

23. Menu touche - Sélection Café

ÀMENU TOUCHE type 1 café dose eau 110 N.B. SEULEMENT si “Progr. Client” est programmé sur “OUI” et si “Bloc program.” est programmé sur “NON”. Pour entrer dans la programmation, appuyer sur la touche (29VXUOpFUDQVDI¿FKHOHPHVVDJHFLGHVVRXV Appuyer sur l'une des touches de débit sur la plaque sélections (2); le voyant associé reste allumé, il ne clignote pas. Placer le curseur (ligne noire) devant la ligne souhaitée à l'aide des touches (30) et (31), puis appuyer sur la touche (29). Varier la valeur toujours à l'aide des touches (30) et (31); on distingue deux possibilités: FRQ¿UPHUOHVPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHVHQDSSX\DQWVXU la touche

2) quitter le menu en laissant les données inaltérées en

appuyant sur la touche (24) N.B.: en phase de modi¿cation des données, le curseur devient " Æ", ou bien une barre de dé¿lement rapide s'af¿che avec les valeurs minimales et maximales programmables: Au cas où l'expression "Progr. Client" est programmée VXU121VXUOpFUDQVDI¿FKHOHPHVVDJHFLGHVVRXV

22. Comment entrer dans la programmation

Français 22 FR Appuyer sur l’une des touches (TS1 ÷ TS4) du sélecteur turbosteam (13VXUO¶pFUDQV¶DI¿FKHUD /HVSDUDPqWUHVTXLSHXYHQWVHPRGL¿HUVRQW - T stop vap. (valeur “xxx°C” de température pour le lait chaud ou pour le lait monté). Les choix possibles sont: En programmant "0":

  • Stop vapeur manuel En programmant une valeur quelconque comprise entre "40°÷85°":
  • Stop vapeur automatique En programmant "OFF":
  • Stop vapeur désactivé - niv. émulsion (il est possible de choisir un niveau différent d’émulsion pour le lait monté; la valeur programmable est comprise entre “0 ÷ 100”, où 0 indique aucune émulsion et 100 une émulsion continue).

25. Menu touche - Sélection vapeur et air

ÀMENU TOUCHE type vapeur et air TS1 T stop vap. 060°C niv. émulsion 050 Appuyer sur la touche (12) de débit d'eau chaude; sur OpFUDQVDI¿FKHUD Les paramètres relatifs à la sélection d'eau chaude pouvant rWUHPRGL¿pVVRQWOHVVXLYDQWV - temps de débit de l’eau (temps de débit d'eau en secondes). ÀMENU TOUCHE type eau temps débit 20.0

24. Menu touche - Sélection eau chaude

STOP Français 23 FR On peut également programmer les doses d'eau pour le café et les doses d'eau chaude à l'aide de la fonction "AUTOAPPRENTISSAGE": Appuyer sur la touche STOP pendant au moins 8 secondes et continuer ainsi jusqu’à ce que retentisse le signal acoustique qui sonnera pour toute la durée de OD SURJUDPPDWLRQ 6XU OpFUDQ DSSDUDvWUD OH WDEOHDX FL dessous où sont représentés les boutons poussoirs avec les quantités d'eau correspondante pour le café. Doses de café )L[HUDXJURXSHOHSRUWH¿OWUHFKDUJpDYHFODGRVH de café moulu.

2 - Placer une ou deux tasses sous les becs verseurs

GXSRUWH¿OWUHHWDSSX\HUHQVXLWHVXUODWRXFKHj programmer; tenir appuyée la touche jusqu’à ce que la ou les tasses soient remplies au niveau désiré. Pendant cette phase, la valeur des impulsions du doseur volumétrique (en haut à droite sur l'écran) augmente; en lâchant le bouton poussoir, la valeur DWWHLQWHHVWPpPRULVpHHWVDI¿FKHVRXVODWRXFKH programmée.

3 - Continuer la programmation éventuelle de toutes les

touches pour le café en reprenant les opérations à partir du point 1. Doses d’eau chaude

1 - Appuyer ensuite sur la touche à programmer; tenir

appuyée la touche jusqu’à ce que le récipient soit rempli au niveau désiré. Durant cette phase, le temps en secondes (en haut à droite de l'écran) augmente, en lâchant le bouton poussoir, la valeur ajoutée est mémorisée sous la touche programmée et autant de fois qu'il y a de groupes dans la machine.

2 - Continuer la programmation éventuelle de toutes

les touches pour l'eau en reprenant les opérations à partir du point 1.

ainsi la mémorisation des opérations effectuées.

26. Programmation des doses avec la fonction d’”AUTO-APPRENTISSAGE”

STOP 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 23 27/04/2016 13:56:19Français 24 FR Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire (HACCP), respecter les indications du présent paragraphe. Les lavages doivent être effectués en utilisant les produits d'origine © Service Line ª, voir les explications à la dernière page. Tout autre produit pourrait compromettre l'aptitude au contact alimentaire des matériaux

CIRCUIT CAFÉ ATTENTION, RISQUE DE BRÛLURE : lors des phases de nettoyage, de l'eau chaude et de la va- peur sortent du bec. Ne pas approcher les mains ou autres parties du corps avant la ¿n du cycle de nettoyage. En cas de signalisation de la part de la machine, le PHVVDJH©(;(&87(5/(/$9$*(&$)(ªDSSDUDvW La condition se répètera tant que l’opération ne sera pas effectuée. Le circuit du café peut être soumis à différentes modalités de lavage :

  • simultané : tous les groupes sont soumis au lavage en même temps.
  • séquentiel : le lavage est effectué en séquence et de façon séparée sur chaque groupe ; il est possible de continuer à utiliser les groupes non concernés par le lavage ; Remarque : La durée du lavage simultané est d’environ 7 minutes ; la durée du lavage simple est d’environ 7 minutes pour chaque groupe de distribution. Il est en outre possible d’effectuer un troisième mode de lavage :
  • simple : le lavage peut être effectué sur un groupe VSpFL¿TXH VDQV FRQFHUQHU REOLJDWRLUHPHQW OHV groupes restants ; il est possible de continuer à utiliser les groupes non concernés par le lavage. Remarque : le lavage simple ne peut pas être effectué en cas de signalisation de la part de la machine. N.B. : lorsque le cycle de lavage programmé est en marche, il NE PEUT PAS être arrêté, même si l’on éteint la machine. Dans le cas d’interruption soudaine de l’alimentation électrique, le message "EXECUTER LE LAVAGE" apparaît lorsque la machine se remet en marche ; terminer les opérations de nettoyage comme décrit précédemment. N.B. : en l'absence de messages de lavage, et si la machine est fréquemment utilisée, il est possible d'effectuer un lavage à n'importe quel moment : Maintenir la touche de lavage du circuit du café enclenchée pendant quelques secondes. On peut quitter le tableau choix lavage en appuyant sur la touche

Les lavages effectués sans demande de la part de la machine peuvent être interrompus en éteignant puis en rallumant la machine. Le non-respect des cycles de lavage programmés est mémorisé par la machine. N.B. Le personnel technique peut activer ou non la fonction « blocage ». Avec la fonction « blocage » active, si le cycle de lavage n'est pas effectué dans l'heure qui suit, la machine bloque la distribution de boissons. Pour effectuer les lavages, procéder comme décrit dans les pages suivantes.

27. Nettoyage et entretien

Français 25 FR 21 SEP 11 15:15 ACCR. PORTE-FILTRE appuyer pour confirmer 21 SEP 11 15:15 LAVAGE GR... 21 SEP 11 15:15 RETIRER PORTE-FILTRE appuyer pour confirmer 21 SEP 11 15:15 RINÇAGE GR... 21 SEP 11 15:15 pour choisir mod. pour confirmer LAVAGE SIMULTANE Retirer le porte-filtre du groupe de café. Nettoyer la garniture de la cloche avec la brosse. La page-écran du lavage VLPXOWDQp V¶DI¿FKH VXU OH YLVXHOPRGDOLWpSUpGp¿QLH Introduire dans le porte- ¿OWUHDYHF¿OWUHOHGLVTXHHQ caoutchouc. Verser le contenu d’un sachet ou bien une dose de détergent en poudre. Accrocher tous les porte- ¿OWUHVDX[JURXSHV &RQ¿UPHU OD PRGDOLWp GH lavage en utilisant la touche

VXUOHYLVXHOV¶DI¿FKHUD

Appuyer sur la touche lavage du circuit de café (26). Le cycle de lavage commencera et sur l'écran s'affichera le message “LAVAGE GR...” en alternance. Au terme du lavage, le message "RETIRER PORTEFILTRE” DSSDUDvWUD 5HWLUHUOHVSRUWH¿OWUHV Le message “RINÇAGE GR...” s’affichera en alternance. Au terme de la phase de rinçage, le lavage est achevé. Appuyer sur la touche lavage du circuit de café (26). Maintenir la touche de lavage du circuit du café (26) enclenchée pendant quelques secondes.

Français 26 FR LAVAGE SEQUENTIEL pour choisir mod. pour confirmer Retirer le porte-filtre du groupe de café. Nettoyer la garniture de la cloche avec la brosse. La page-écran du lavage VLPXOWDQp V¶DI¿FKH VXU OH YLVXHOPRGDOLWpSUpGp¿QLH Maintenir la touche de lavage du circuit du café (26) enclenchée pendant quelques secondes. Introduire dans le porte- ¿OWUHDYHF¿OWUHOHGLVTXHHQ caoutchouc. Verser le contenu d’un sachet ou bien une dose de détergent en poudre. Appuyer sur la touche lavage du circuit de café (26). Appuyer sur la touche lavage du circuit de café (26). pour choisir mod. pour confirmer 21 SEP 11 15:15 ACCR. PORTE-FILTRE GROUPE 1 appuyer pour confirmer 21 SEP 11 15:15 LAVAGE GR1 21 SEP 11 15:15 ACCR. PORTE-FILTRE GROUPE 1 appuyer pour confirmer 21 SEP 11 15:15

21 SEP 11 15:15 EFFECTUER LAVAGE GROUPE 2 appuyer pour confirmer Utiliser les touches (30)

(31) pour passer au /DYDJH VpTXHQWLHO; OHV LF{QHV Gp¿ODQWHV GHV groupes de la machine

V¶DI¿FKHURQWVXUOHYLVXHO

&RQ¿UPHU OD PRGDOLWp GH lavage à l’aide de la touche

groupe 1. Le cycle de lavage du groupe 1 commencera et sur l'ecran s'affichera le message "/$9$*(*5". Au terme du lavage du groupe 1, le message "RETIRER PORTEFILTRE *5283(" DSSDUDvWUD Le message "RINÇAGE *5" DSSDUDvWUD Au terme du rinçage du groupe 1, le message "EFFECTUER LAVAGE *5283(" DSSDUDvWUD Répéter les opérations décrites ci-dessus pour tous les groupes de la machine. 5HWLUHUOHSRUWH¿OWUH

Français 27 FR pour choisir mod. pour confirmer LAVAGE SIMPLE: ne peut pas être réalisée si la machine lance un message d'avertissement.. Introduire dans le porte-

¿OWUH DYHF ¿OWUH OH GLVTXH HQ

caoutchouc. Utiliser les touches (30)

(31) pour passer au /DYDJHVLPSOH; un rectangle met en évidence le groupe qui sera soumis au lavage. pour choisir mod. pour confirmer Utiliser les touches ( 30) et ( 31) pour choisir le groupe qu’on souhaite laver.

&RQ¿UPHUOHFKRL[H[HPSOH

groupe 3) en utilisant la touche ; sur le visuel

Verser le contenu d’un sachet ou bien une dose de détergent en poudre.

$FFURFKHU OH SRUW¿OWUH DX

groupe 3. Le cycle de lavage du groupe 3 commencera et sur l'ecran s'affichera le message "/$9$*(*5". Au terme du lavage du groupe 3, le message "RETIRER PORTEFILTRE *5283(" DSSDUDvWUD Le message "RINÇAGE *5" DSSDUDvWUD Répéter les opérations décrites ci-dessus pour les groupes qu’on souhaite soumettre au lavage. 5HWLUHUOHSRUWH¿OWUH Au terme de la phase de rinçage, le lavage est achevé. pour choisir mod. pour confirmer Retirer le porte-filtre du groupe de café. Nettoyer la garniture de la cloche avec la brosse. La page-écran du lavage VLPXOWDQp V¶DI¿FKH VXU OH YLVXHOPRGDOLWpSUpGp¿QLH Maintenir la touche de lavage du circuit du café (26) enclenchée pendant quelques secondes. 21 SEP 11 15:15 ACCR. PORTE-FILTRE GROUPE 3 appuyer pour confirmer 21 SEP 11 15:15 LAVAGE GR3 Appuyer sur la touche lavage du circuit de café (26). Appuyer sur la touche lavage du circuit de café (26). 21 SEP 11 15:15 ACCR. PORTE-FILTRE GROUPE 3 appuyer pour confirmer 21 SEP 11 15:15

Français 28 FR PORTE-FILTRES - ,QWHUYHQWLRQjHIIHFWXHUDXWHUPHGHODMRXUQpHGHWUDYDLOVXUWRXVOHVSRUWH¿OWUHV Appuyer et garder enfoncé pendant environ 5 secondes, un bouton de débit d’eau chaude (12). Sur le display, le message “CHANGEMENT EAU” apparaitra; l’eau de la chaudière sera déchargée par la lance d’eau chaude (8) (60 - 70% environ de la capacité totale). L’arrêt du débit se fera automatiquement. Après la procédure, la machine reviendra à son fonctionnement normal et il faudra remplir la chaudière d’eau fraiche. Verser un litre d’eau froide et une dose de détergent dans un récipient.

dans la solution pendant au moins 15 minutes. Retirer les résidus éventuels à l’aide d’une éponge et rincer dans de l’eau froide en abondance.

/RUVTXHODPDFKLQHHVWEORTXpHVXUOpFUDQVDI¿FKHXQ message d'avertissement: en appuyant sur la touche correspondant au lavage demandé touche 26 et en suivant les indications sur l'écran, le lavage est effectué et la machine débloquée. Par exemple, dans le cas d'un "blocage du café" le message FLGHVVRXVVDI¿FKHVXUOpFUDQ /HQXPpURGXJURXSHGHEORFDJHVDI¿FKHHQDOWHUQDQFH et dépend du numéro des groupes de la machine. En appuyant sur la touche lavage du circuit de café (26), le message précédent sera intégré comme suit: A partir du moment où le message "INTRODUIRE LE PORTEFILTRE - GROUPE 1", le message de blocage FRUUHVSRQGDQWDXJURXSHGLVSDUDvW/HVPHVVDJHVGH blocage correspondants aux groupes devant encore être ODYpVFRQWLQXHQWjVDI¿FKHUGHIDoRQDOWHUQpH Puis, pour l’exécution du lavage, agir comme décrit aux pages précédentes. Fonction de blocage ACCR. PORTE-FILTRE GROUPE 1 GROUPE 1 BLOQUE

Français 29 FR BUSES VAPEUR ET EAU CHAUDE - ,QWHUYHQWLRQjHIIHFWXHUjOD¿QGHODMRXUQpHGHWUDYDLO À l'aide d'une éponge propre, nettoyer à l'eau chaude et enlever les résidus organiques éventuellement présents ; bien rincer. NE PAS utiliser de produits abrasifs. Pour nettoyer la partie interne de la buse à vapeur, procéder de la façon suivante : orienter le tube vers le bac repose-tasses, et distribuer de la vapeur au moins une fois en faisant très attention. N.B. : les opérations suivantes peuvent également être effectuées lorsque la machine est éteinte. GRILLES ET BAC D'eGOUTTEMENT - ,QWHUYHQWLRQjHIIHFWXHUjOD¿QGHODMRXUQpHGHWUDYDLO CARROSSERIE - ,QWHUYHQWLRQjHIIHFWXHUjOD¿QGHODMRXUQpHGHWUDYDLO Nettoyer avec un chiffon doux et des produits SANS ammoniac, en enlevant les éventuels résidus organiques présents dans la zone de travail. N.B. : ne pas vaporiser de liquide dans les cavités des panneaux de la carrosserie.

1. Enlever la grille du bac.

3. Terminer le nettoyage de la grille et du bac

à l’eau courante. Danger de brûlures NE PAS introduire les mains sous le panneau frontal. BAC COLLECTEUR - Intervention à effectuer une fois par semaine

1. Après avoir retiré le bac d'égouttement, extraire le

couvercle du bac collecteur.

2. Retirer les résidus éventuels à l’aide d’une éponge et

rincer abondamment à l’eau froide. - ,QWHUYHQWLRQjHIIHFWXHUjOD¿QGHODMRXUQpHGHWUDYDLO Verser un pot d’eau chaude dans le bac collecteur pour éliminer toutes incrustations. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 29 27/04/2016 13:56:37Français 30 FR Interventions directes de la part du client $YDQWG¶DSSHOHUOH6$9SRXUpYLWHUWRXWHGpSHQVHLQXWLOHYHXLOOH]YpUL¿HUTXHOHSUREOqPHUHQFRQWUpVXUYRWUHPDFKLQH n'est pas indiqué dans le tableau suivant.

La machine à café ne fonctionne pas et l'écran (16) est éteint. Interruption de l’énergie électrique. 9pUL¿HUODSUpVHQFHG¶pQHUJLHpOHFWULTXH Vérifier la position de l’interrupteur général (1). /HSRUWH¿OWUH11) fuit. La garniture de la soucoupe est encrassée de café. Nettoyer avec la petite brosse fournie avec la machine à café. Le temps de distribution du café est trop court. Café moulu trop gros. Café trop vieux. Réduire le grain de mouture du café. Remplacer le café. Le café descend goutte à goutte. /HVSHWLWVWURXVGX¿OWUHVRQWHQFUDVVpV RXORUL¿FHGHVRUWLHGXSRUWH¿OWUH11) est sale. 0RXWXUHGXFDIpWURS¿Q Nettoyer. Augmenter le grain de mouture. Fuite d’eau sous la machine. Puisard d'évacuation trop plein. Sortie du bac collecteur bouché. Nettoyer. Nettoyer. La machine est chaude mais elle ne distribue pas de café. Le robinet du réseau ou le robinet de l’adoucisseur est fermé. Absence d’eau dans le réseau. Ouvrir les robinets. Attendre le rétablissement du réseau ou appeler un plombier. Le niveau fonctionne constamment. Mêmes causes qu’au point précédent. Mêmes solutions qu'au point précédent. Messages de manière explicite MESSAGE CAUSE: quand un message s'af¿che sur l'écran SOLUTIONS Machine froide Attendre &HPHVVDJHDSSDUDvWVXUOpFUDQORUVGHODPLVHHQPDUFKH de la machine en appuyant sur n’importe quelle touche de débit, jusqu'à ce que la pression de la chaudière services se trouve au-dessous de la pression de travail établie. Une fois que la pression de travail HVW DWWHLQWH OH PHVVDJH GLVSDUDvW automatiquement. Effectuer l'entretien /H PHVVDJHVDI¿FKHTXDQGOD PDFKLQH D EHVRLQ GXQH intervention de ce type. Pour éliminer temporairement le message, tenir appuyée la touche (24) pendant environ 8 secondes. Le message UpDSSDUDvWUD ORUV GH OD SURFKDLQH PLVH HQ PDUFKH GH OD machine avec interrupteur. Contacter un technicien autorisé. Le

DQJHVFKORVVHQHP=DKOXQJVV\VWHP

D\DUHDOL]DGRHOPDQWHQLPLHQWR

GRUPPO CIMBALI et la "SERVICE LINE" /DVHUYLFHGDVVLVWDQFHGHODVRFLpWp*58332&,0%$/,GDQVOLQWHQWLRQGrWUHjF{WpGHVHVFOLHQWVGDQVOHFKRL[ des produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine à café, propose la ligne: ECO LINE - Produits de nettoyage A) 610-004-159 liquide pour les fouettes-lait; %HQSRXGUH SRXUOHVJURXSHVOHVSRUWH¿OWUHOHVWDVVHVjFDIp &VDFKHWV SRXUOHVJURXSHVOHVSRUWH¿OWUHOHVWDVVHVjFDIp D) 610-004-226 pastilles pour les groupes des machines tout-auto. Pour commander, transmettre le numéro de code à votre concessionnaire.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : La Cimbali

Modèle : M39 Dosatron TE

Catégorie : Machine à café