M39 Dosatron TE - Kaffeemaschine La Cimbali - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M39 Dosatron TE La Cimbali als PDF.

📄 199 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice La Cimbali M39 Dosatron TE - page 98
SKIP

Häufig gestellte Fragen - M39 Dosatron TE La Cimbali

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M39 Dosatron TE - La Cimbali und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M39 Dosatron TE von der Marke La Cimbali.

BEDIENUNGSANLEITUNG M39 Dosatron TE La Cimbali

Übersetzung der Originalanleitung

der DIN-Norm 10531 (Lebensmittelhygiene - Herstellung und Abgabe von Heißgetränken aus Heißgetränkebereitern - Hygieneanforderungen, Migrationsprüfung) zu unterziehen. Die entsprechenden Tests und Kontrollen wurden in akkreditierten Labors zur Kontrolle der Sicherheit, der .RQ¿JXUDWLRQ GHU 5HLQKHLW GHU =XVDPPHQVHW]XQJ der Authentizität und des Ursprungs der Produkte und biologischen Substanzen ausgeführt. Die durchgeführten Tests zur Abgabe von Blei und Nickel in die zubereitete Flüssigkeit wurden an allen Wasser- bzw. Dampfabnahmen der getesteten Kaffeemaschinen durchgeführt. Die durch diese Tests festgestellten Werte liegen bei allen getesteten Kaffeemaschinen unterhalb der in der DIN-Norm 10531 vorgesehenen Grenzwerte.

1. Allgemeine Vorschriften 2

2.1 Transport und Handling 3

2.2 Vorschriften zur Installation 4

4. Anschluss der Wasserkreise 5

5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen

6. Anweisungen für den Bediener 7

8. Wartung und Reparaturen 8

9. Endgültige Außerbetriebnahme 9

10. Tägliche Inbetriebsetzung der

Espressomaschine 10 Manuelles Einschalten 10 Automatisches Ausschalten / Einschaltung 11 Ausschaltung In Modalität Energieersparnis 11 Modalität Energieersparnis 11 Forcierte Einschaltung 11

11. Beschreibung Der Display-Symbole 12

12. Austausch des Wassers im Heizkessel 13

13. Tassenwärmer (falls vorgesehen) 13

14. Kaffee-Ausgabe 14

15. BDS-System - Barista Drive System 14

16. Heißwasser-Ausgabe 15

KUNDENPROGRAMMIERUNG

18. Aufbau der Programmierungsmenüs:

19. Einstellen der Uhrzeit 18

20. Menü Kundenparameter 18

Sprachwahl 18 Menü Servicezeiten 19 Datum und Uhrzeit 19

21. Datenmenü - Abbildung und

Nullrücksetzung der Zähler 20

22. Wie man Zugriff zum Programmieren erhält 21

23. Menü Tastenbelegung - Selektion Kaffee 21

24. Menü Tastenbelegung -

Selektion Heißwasser 22

25. Menü Taste - Selektion Dampf luft 22

26. Programmierung mit der Funktion

“Selbsteinstellung” 23

27. Reinigung und Wartung 24

Simultane Spülung 25 Sequentielle Spülung 26 Einzelspülung 27 Sperrfunktion 28 Austausch Des Wassers Im Heizkessel 28 Filterhalter 28 Roste Und Tropfschale 29 Entladekassette 29 Gehäuse 29

28. Anomalien - Störungen 30

ABBILDUNGEN VII Austausch des Netzteils VIII Änderung der Versorgungsspannung des Transformators XIII Service Line XVI 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 1 27/04/2016 13:55:06Deutsch 2 DE Die vorliegenden Warnhinweise und Bestimmungen müssen vor der Installation und der Inbetriebnahme des Geräts genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb des Geräts entsprechend den Vorschriften zur Hygiene betreffen. Das vorliegende Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden, um später darin nachlesen zu können.

1. Allgemeine Vorschriften

  • Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Espressokaffee und Heißgetränken mit Wasser oder Wasserdampf sowie zum Vorwärmen der Tassen eingesetzt werden.
  • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nur von entsprechend unterwiesenen Personen bedient werden kann, die alle Gefahren im Zusammenhang mit dem Gebrauch des Geräts kennen.
  • Das Gerät ist für den professionellen Einsatz bestimmt.
  • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, ohne Erfahrung oder ohne die erforderlichen Kenntnisse nur dann benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder die entsprechenden Anweisungen für einen sicheren Gerätegebrauch und zum Verständnis der damit zusammenhängenden Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung ist Aufgabe des Bedieners und nicht von unbeaufsichtigten Kindern. Die Verwendung durch Minderjährige, sei es mit oder ohne Beaufsichtigung, darf nicht gegen die örtlichen Bestimmungen des Arbeitsrechts verstoßen.
  • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
  • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
  • Wenn das Gerät in einem Raum abgestellt werden soll, in dem die Umgebungstemperatur unter den Gefrierpunkt absinken könnte, muss vor Abstellung der Maschine der Heizkessel entleert und das Wasser aus den Leitungen der Maschine abgelassen werden.
  • 'DV*HUlWGDUINHLQHQ:LWWHUXQJVHLQÀVVHQ5HJHQGLUHNWH6RQQHQVWUDKOXQJ)URVWDXVJHVHW]W werden.
  • Das Gerät darf nicht mit Wasser abgespritzt werden.
  • %HWULHEVJHUlXVFK6FKDOOGUXFNSHJHOG%$G%
  • 6ROOWHGDV1HW]NDEHOEHVFKlGLJWVHLQVRGDUIHVQXUYRQHLQHPHQWVSUHFKHQGTXDOL¿]LHUWHQXQG befugten Fachtechniker ausgetauscht werden.
  • Jeder andere Gebrauch des Geräts als der oben beschriebene, gilt als unsachgemäß und kann eine Gefahrenquelle darstellen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 2 27/04/2016 13:55:07Deutsch 3 DE ZU BEACHTEN Die Installation, Demontage und Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend quali¿zierten und autorisierten Fachtechnikern vorgenommen werden. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Warnhinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen. Das vorliegende Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden, um später darin nachlesen zu können.

2.1 Transport und Handling

  • Die Maschine ist in einer robusten Verpackung aus Karton und mit geeignetem internem Schutz verpackt. Auf der Verpackung sind die konventionellen Symbole abgebildet, die während des Handlings und der Lagerung des Geräts beachtet werden müssen.
  • Der Transport muss unter Einhaltung der auf der Verpackung angegebenen Hinweise erfolgen. Das verpackte Produkt ist mit der gebotenen Vorsicht zu handhaben, wobei jegliche Art von Zusammenstoß vermieden werden muss.
  • 'LH 9HUSDFNXQJ GDUI NHLQHQ :LWWHUXQJVHLQÀVVHQ 5HJHQ GLUHNWH 6RQQHQVWUDKOXQJ )URVW ausgesetzt werden. Kontrollen beim Eingang
  • Bei Lieferung des Geräts muss die Genauigkeit und die Übereinstimmung der Transportdokumente NRQWUROOLHUWZHUGHQVLHKH9HUSDFNXQJVDXINOHEHU
  • Kontrollieren, dass die Originalverpackung nicht beschädigt ist.
  • Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Sicherheitsvorrichtungen in einem einwandfreien Zustand sind.
  • 'LH YHUVFKLHGHQHQ %HVWDQGWHLOH GHU 9HUSDFNXQJ 3ODVWLNEHXWHO 3RO\VW\UROVFKDXPVWRII 1lJHOXVZGUIHQQLFKWLQ5HLFKZHLWHYRQ.LQGHUQJHODVVHQZHUGHQ GD VLH HLQH SRWHQWLHOOH Gefahrenquelle darstellen. Hinweise für die Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und recyclebar. Um die Umwelt zu schützen und zu bewahren, müssen die Verpackungsmaterialien in geeigneten Stellen zur Müllentsorgung bzw. in Werkstoffhöfen nach den geltenden örtlichen Vorschriften umweltgerecht entsorgt werden. Transport Die mit dem Transport und der Verlagerung des Geräts beauftragten Personen müssen die einschlägigen Bestimmungen zur Handhabung von Lasten kennen. Gehen Sie beim Transport und der Verlagerung mit maximaler Umsicht vor und setzen Sie,

ZRP|JOLFKJHHLJQHWH7UDQVSRUWXQG+HEHPLWWHO*DEHOVWDSOHUHLQ

Bei Transport und Verlagerung der Maschine von Hand müssen folgende Voraussetzungen gewährleistet sein: - Die Anzahl der zum Anheben und zur Verlagerung der Maschine eingesetzten Personen muss dem Gewicht der Maschine entsprechen. Außerdem muss berücksichtigt werden, dass das Gerät eventuell schwer zu greifen ist. - Alle zum Anheben und zur Verlagerung des Geräts eingesetzten Personen müssen eine

2.2 Vorschriften zur Installation

  • Vergewissern Sie sich vor Anschluss des Geräts, dass die Angaben auf dem Typenschild der Maschine den Werten des Strom- und Wassernetzes entsprechen.
  • Die Unversehrtheit des Netzkabels überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln.
  • Das Netzkabel vollständig abwickeln.
  • Die Maschine muss auf einer ebenen und stabilen Fläche mit einem Abstand zu Wänden und ]XU$XIVWHOOXQJVÀlFKHYRQZHQLJVWHQVPPDXIJHVWHOOWZHUGHQ$FKWHQ6LHEHLGHU$XIVWHOOXQJ GDUDXIGDVVVLFKGLHREHUH(EHQHGHU0DVFKLQH]XU$EVWHOOXQJXQG9RUZlUPXQJGHU.DIIHHWDVVHQ LQHLQHU+|KHYRQQLFKWXQWHUPEH¿QGHWXQGGDVVHLQHDXVUHLFKHQGH)OlFKH]XU$EODJH Aufstellung der Zubehörteile zur Verfügung steht.
  • 'LH8PJHEXQJVWHPSHUDWXUPXVV]ZLVFKHQ&XQG&)XQG)OLHJHQ
  • Vergewissern Sie sich, dass in unmittelbarer Nähe der Maschine Vorrichtungen zum Anschluss DQGDV6WURPXQG:DVVHUQHW]VRZLHHLQPLW6LSKRQYHUVHKHQHU:DVVHUDEÀXVVYRUKDQGHQVLQG
  • 'LH0DVFKLQHGDUIQLFKWLQ5lXPHQ]%LQ.FKHQDXIJHVWHOOWZHUGHQLQGHQHQHLQH5HLQLJXQJ mit Strahlwasser vorgesehen ist.
  • Vergewissern Sie sich, dass die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Schlitze und Öffnungen der Maschine nicht verstopft sind.
  • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 4 27/04/2016 13:55:07Deutsch 5 DE Das Netz zum elektrischen Anschluss der Maschine muss mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche die totale Abtrennung gemäss Überspannungskategorie III sowie einen Schutz gegen Stromverluste von 30mA gewährleistet. Dieser Stromtrenner muss entsprechend den einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein. Bei ungünstigen Bedingungen der Netzstromversorgung kann ein Abfall der Einschwingungsspannung auftreten. Die elektrische Sicherheit der Maschine kann nur gewährleistet werden, wenn die Maschine an ein lt. den einschlägigen Gesetzesbestimmungen vorschriftsmäßig geerdetes Netz angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vor dem elektrischen Anschluss der Maschine, dass diese Voraussetzungen gewährleistet sind, und wenden Sie sich im Zweifelsfall zur .RQWUROOH ,KUHV 6WURPQHW]HV DQ HLQHQ TXDOL¿]LHUWHQ (OHNWULNHU 'HU +HUVWHOOHU EHUQLPPW NHLQH +DIWXQJ IU 6FKlGHQ gleich welcher Art, die auf eine fehlende Erdung des Stromnetzes zurückzuführen sind. Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern u/o Verlängerungskabeln ist verboten. Kontrollieren Sie des Weiteren, dass die Anschlussart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen: siehe Kapitel Abbildungen, Abb. 1. Maschinen für Sternschaltung: siehe Kapitel Abbildungen, Abb. 2. Maschinen für Dreiecksschaltung: siehe Kapitel Abbildungen, Abb. 3. Maschinen für einphasigen Anschluss: siehe Kapitel Abbildungen, Abb. 4. ANSCHLUSSBEDINGUNGEN Das Wasser zur Versorgung der Kaffeemaschine muss Trinkwasser lt. den einschlägigen Gesetzesbestimmungen sein. Vergewissern Sie sich, dass im Wassereinlauf der Maschine folgende Bedingungen vorliegen. Überprüfen, dass an den Wassereintrittsstellen der Maschine die pH- und Chloridwerte den geltenden Gesetzen entsprechen.

6ROOWHGHU+lUWHJUDGGHV:DVVHUV]XU9HUVRUJXQJGHU.DIIHHPDVFKLQH)'EHUVFKUHLWHQVRHPS¿HKOWVLFKXP die vorschriftsmäßige Funktion der Maschine zu gewährleisten, die Zeiträume zur Wartung der Maschine dem jeweils ermittelten Härtegrad sowie der jeweiligen Art des Einsatzes der Maschine anzupassen.

ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION

Zur Installation der Maschine dürfen nur die mitgelieferten Originalteile verwendet werden. In MHGHP )DOOH GUIHQ QXU QHXH 8QEHQXW]WH 5RKUH XQG 'LFKWXQJHQ IUGHQ:DVVHUDQVFKOXVV XQG HQWVSUHFKHQG GHQ YRU 2UW JHOWHQGHQ *HVHW]HVEHVWLPPXQJHQ IU 7ULQNZDVVHU ]XJHODVVHQH Komponenten benutzt werden.

ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNGEN

Achten Sie auf die perfekt waagerechte Positionierung der Maschine, die über die entsprechende Regelung und anschließendes Feststellen der Standfüße der Maschine erzielt wird. Nehmen Sie den Anschluss an die Wasserleitung entsprechend den Angaben im Kapitel Abbildungen, Abb. 5 vor, und beachten Sie die einschlägigen, am Aufstellungsort geltenden Bestimmungen in Bezug auf Hygiene, Unbedenklichkeit der Wasserversorgung und Umweltschutze. N.B.: Sollte der Druck der Wasserleitung 6 bar überschreiten, so muss ein Druckminderer installiert werden, welcher auf 2 ÷ 3 bar einzustellen ist; siehe Kapitel Abbildungen, Abb. 6. $EÀXVVOHLWXQJ /HJHQ6LHHLQ (QGH GHU$EÀXVVOHLWXQJLQ HLQHQ$EODXI ZHOFKHU ]X =ZHFNHQ GHU ,QVSHNWLRQ XQG GHU Reinigung mit einem Siphon ausgestattet sein muss. ZU BEACHTEN'HU9HUODXIGHU$EÀXVVOHLWXQJGDUILQGHQ.XUYHQEHUHLFKHQ1,&+7YHUODXIHQZLHLPKapitel Abbildungen, Abb. 7 dargestellt!

4. Anschluss der Wasserkreise

02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 5 27/04/2016 13:55:07Deutsch 6 DE WASSERANSCHLUSS

  • Keine Leckagen an den Anschlussstellen oder Wasserleitungen BETRIEB
  • Betriebsdruck des Heizkessels entsprechend den angegebenen Nennwerten
  • Vorschriftsmäßige Funktion des Druckwächters
  • Vorschriftsmäßige Funktion der elektronischen Füllstandskontrolle
  • Vorschriftsmäßige Funktion der Expansionsventile ABGABEEINHEITEN
  • 'LH)LOWHUKDOWHURKQH.DIIHHDQGLH$EJDEHHLQKHLWHQDQVFKOLHHQ
  • Pro Einheit etwa eine Minute lang einen Abgabezyklus ausführen. HEISSES WASSER

ZU BEACHTEN: NACH INSTALLATION, ANSCHLUSS UND EINSTELLUNG DER MASCHINE UND VOR DER ÜBERGABE AN DEN VERWENDER MÜSSEN DIE INNENTEILE GESPÜLT WERDEN, WOBEI DIE NACHSTEHENDEN ANGABEN ZU BEFOLGEN SIND:

5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen Installation

  • Pro Einheit etwa eine Minute lang einen Abgabezyklus ausführen. Heißes Wasser
  • 'HQ:DVVHUDXVWDXVFKVRDXVIKUHQZLHLP$EVFKQLWWÄAustausch des Wassers im Heizkessel´ angegeben. Wasserdampf DXFKIU$XWRVWHDP(LQKHLWHQ
  • Wenn die Maschine länger als 1 Std. nicht in Betrieb genommen wurde, vor der Heißwasserabgabe etwa 100 ml Wasser austreten lassen. Heißwasserabgabe
  • Wenn die Maschine länger als 1 Std. nicht in Betrieb genommen wurde, vor der Heißwasserabgabe etwa 200 ml Wasser austreten lassen. Reinigung Kaffeekreislauf
  • Beziehen Sie sich auf den entsprechenden Abschnitt des Bedienerhandbuchs. ZU BEACHTEN: VOR DER INBETRIEBSETZUNG MÜSSEN DIE INNENKOMPONENTEN DER MASCHINE GESPÜLT WERDEN, WOBEI DIE NACHSTEHENDEN ANGABEN ZU BEFOLGEN SIND. DIESE ARBEITSSCHRITTE DER SPÜLUNG MÜSSEN IMMER AUSGEFÜHRT WERDEN, WENN DIE MASCHINE LÄNGER ALS 8 STUNDEN NICHT IN BETRIEB GENOMMEN WURDE. IN JEDEM FALL MUSS DIE MASCHINE MINDESTENS EINMAL PRO TAG GESPÜLT WERDEN.

6. Anweisungen für den Bediener

Deutsch 8 DE ALLGEMEINE HINWEISE Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf einen unvorschriftsmäßigen oder unsachgemäßen Gebrauch der Kaffeemaschine zurückzuführen sind. Betreiben Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder wenn Sie mit nackten Füßen auf dem Boden stehen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kindern oder Personen bedient wird, die nicht mit der Verwendung des Gerätes vertraut sind. Verbrennungsgefahr Nähern Sie sich niemals mit den Händen oder mit anderen Körperteilen den Einheiten zur Abgabe von Kaffee, Wasserdampf oder Heißwasser. Fläche zur Tassenvorwärmung Stellen Sie auf die Fläche zur Tassenvorwärmung nur Mokkatassen, Kaffeetassen oder Gläser, die für die Verwendung mit der Kaffeemaschine geeignet sind. Trocknen Sie die Kaffeetassen gut ab, bevor Sie sie auf die Fläche zur Tassenvorwärmung stellen. Auf der Fläche zur Tassenvorwärmung dürfen keine anderen Gegenstände abgestellt werden. Verbrennungsgefahr Die durch dieses Symbol gekennzeichneten Bereiche der Maschine sind sehr heiß und dürfen nur mit größter Vorsicht angefasst werden. Im Fall von Störungen die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und den Kundendienst benachrichtigen. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, die Maschine über den Hauptschalter ausschalten und beim Kundendienst ein neues Netzkabel bestellen.

NICHTGEBRAUCH DER MASCHINE

Gehen Sie wie nachstehend beschrie- ben vor, wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum (z. B. außerhalb der Geschäftszeiten) unbeaufsichtigt ist:

  • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- se, oder schalten Sie die Maschine über den Hauptschalter ab.
  • Sperren Sie den Hahn zur Wasserversor- gung ab. ANMERKUNG: Bei Maschinen, bei denen die Ein- und Ausschaltuhrzeit programmiert werden kann, muss die Stromversorgung nur vorhanden sein, wenn die Funktion ein- geschaltet ist. Die Missachtung dieser Sicherheitsanwei- sungen befreit den Hersteller von jeglicher Haftung hinsichtlich der Beschädigung von Gegenständen und/oder Verletzungen von Personen. ZU BEACHTEN Bitte bedenken Sie, dass die Ausführung von Wartungsmaßnahmen durch nicht ent-

VSUHFKHQGTXDOL¿]LHUWH3HUVRQHQGLH%HWULHEV-

sicherheit der Maschine und die Konformität der Maschine den einschlägigen Gesetzesbe- stimmungen beeinträchtigen könnte. Wenden Sie sich daher für alle Schritte bzgl. der Wartung und Reparatur immer ausschließlich an TXDOL¿]LHUWHXQGHQWVSUHFKHQGEHIXJWH)DFKNUlIWH ZU BEACHTEN Es dürfen nur die vom Hersteller der Maschine an- gebotenen Originalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Ersatzteile führt zum Ver- lust der Herstellergarantie. ZU BEACHTEN Nach Ausführung von Wartungseingriffen müssen die Kontrollen zur vorschriftsmäßigen Installation DXVJHIKUWZHUGHQVLHKHHQWVSUHFKHQGHU$EVFKQLWW GHV%HGLHQHUKDQGEXFKV Folgende Regeln sind hinsichtlich der Betriebssicherheit und der Funktionstüchtigkeit der Maschine von grundlegender Bedeutung:

  • Gehen Sie stets nach den Anleitungen des Herstellers vor;
  • Lassen Sie alle Schutzeinrichtungen der Maschine regelmäßig von quali¿zierten und befugten Fachkräften kontrollieren (erste Kontrolle spätestens 3 Jahre nach Erstinbetriebnahme; alle weiteren Kontrollen einmal pro Jahr).

8. Wartung und Reparaturen

02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 8 27/04/2016 13:55:08Deutsch 9 DE

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

,P *HUlW EH¿QGHW VLFK HLQH QLFKW ZLHGHU DXÀDGEDUH /LWKLXP.QRSI]HOOH 0DQJDQR[LG/LWKLXP %DWWHULH 'LHVH %DWWHULH PXVV HQWVSUHFKHQG GHQ $QZHLVXQJHQ GHV %DWWHULHKHUVWHOOHUV VRZLH JHPl GHQ HLQVFKOlJLJHQQDWLRQDOHQ%HVWLPPXQJHQGHP5HF\FOLQJ]XJHIKUWE]ZHQWVRUJWZHUGHQ Position der Batterie Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU über elektrischen Abfall (WEEE) wird zur Kenntnisnahme für die Benutzer innerhalb der Europäischen Gemeinschaft folgendes erklärt. (OHNWULVFKH *HUlWH GUIHQ QLFKW LQ GHQ

ZXUGH XQG LP 5DKPHQ GHU$EIDOOWUHQQXQJ DOV ,QGXVWULHDEIDOOJHVRQGHUWHQWVRUJWZHUGHQPXVV ENDGÜLTIGE AUSSERBETRIEBNAHME In Bezug auf den Umweltschutz gelten die am Aufstellungsort der Maschine gültigen Vorschriften.

9. Endgültige Außerbetriebnahme 1XUEHL3URGXNWHQPLW &(.HQQ]HLFKQXQJ

Maschine wird eingeschaltet, bei leuchten die Leds der 7DVWHQXQGDXIGHP'LVSOD\16ZHUGHQGLHQHEHQVWHKHQGHQ Angaben abgebildet: 21 September 2011 Mittwoch 15:15:04 Wenn der Wasserstand im Wasserkessel unter den Mindeststand abfällt, wird der Wasserkessel auf den optimale Stand nachgefüllt. Am Ende dieses Vorgangs erscheint links unten auf dem Display die Ikone

Warten Sie vor Inbetriebnahme der Maschine ab, bis der eingestellte Betriebsdruck erreicht ist. Wenn in dieser Phase eine der Abgabetasten gedrückt wird, wird auf dem Display folgende Meldung ausgegeben: 21 September 2011 Mittwoch 15:15:04 MASCHINE KALT BITTE WARTEN Die Maschine ist zur Ausführung der Spülung bereit, sobald

DXIGHP'LVSOD\16GHUYRUJHVFKULHEHQH%HWULHEVGUXFN

angezeigt wird: 21 September 2011 Mittwoch 15:18:12

10. Tägliche Inbetriebsetzung der Espressomaschine

GEBRAUCH „Vor der Inbetriebnahme der Maschine sicherstellen, dass der Hauptschalter für den Netzanschluss ein- geschaltet ist und dass der Haupthahn für die Wasserversorgung geöffnet ist.“ 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 10 27/04/2016 13:55:14ON

AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN / EINSCHALTUNG

Die Maschine kann zur automatischen Ein- und Ausschaltung zu bestimmten Uhrzeiten programmiert werden; beziehen Sie sich zur Programmierung der Uhrzeit zur Einschaltung ³Uhrzeit ON´XQGGHU8KU]HLW]XU(LQVFKDOWXQJ³Uhrzeit OFF´DXIGDV.DSLWHO³Menü Servicezeiten´ Bei Programmierung der automatischen Ein- und Ausschaltung schaltet sich die Maschine zur jeweils eingestellten Uhrzeit selbsttätig aus. Während der automatischen Ausschaltung wird auf dem Display folgende Meldung ausgegeben: 21 September 2011 Mittwoch 15:18:12 MASCH.AUSGESCHALTET Zu beachten: Bei Betrieb der Maschine mit automatischer Ein-/Ausschaltung darf der Hauptschalter (1) nicht zur Ausschaltung der Maschine benutzt werden, da ansonsten die automatische Einschaltung der Maschine nicht mehr gewährleistet ist. Die Maschine wird zur jeweils programmierten Uhrzeit automatisch eingeschaltet. Die Display-Meldungen und die von der Maschine ausgeführten Vorgänge entsprechen den

AUSSCHALTUNG IM ENERGIESPARMODUS

Während der Ausschaltung kann die Maschine in die Modalität ENERGIEERSPARNIS gesetzt werden. In dieser Modalität werden das Heizelement der Maschine auf die minimale Leistung gesetzt und der Betriebsdruck des Wasserkessels auf 0,2 bar gehalten. HINWEIS: Ist der Tag nach dem Ausschalten im Energiesparmodus als Ruhetag eingegeben, schaltet sich die Maschine für 24 Stunden komplett aus. Der Druck im Kessel von 0,2 bar wird am Ende des Ruhetags wiederhergestellt. Beziehen Sie sich zur Einstellung dieser Funktion auf das .DSLWHO³Menü Servicezeiten´ ENERGIESPARMODUS Modalität ENERGIEERSPARNIS kann auch manuell aktiviert werden, indem einige Sekunden lang die Taste gedrückt gehalten wird

Die Modalität sieht folgende Funktionen vor: - Bei Einstellung des Heizkesseldrucks auf einen Wert über 1,2 bar wird der Betriebsdruck auf 0,8 bar abgesenkt; - Bei Einstellung des Heizkesseldrucks auf einen Wert unter 1,2 bar wird der Betriebsdruck um 0,4 bar reduziert. Bei Drücken einer der Abgabetasten wird die Modalität ENERGIEERSPARNIS automatisch verlassen und die Maschine kehrt in die normale Betriebsart zurück. FORCIERTE EINSCHALTUNG

'UFNHQ6LH]XUIRUFLHUWHQ$XVVFKDOWXQJGLH7DVWH³6723

NRQWLQXLHUOLFKNDIIHH´C Zu beachten: Durch die forcierte Ausschaltung werden die Zeiten der Ein-/Ausschaltung der Maschine nicht modi¿ziert. Zu beachten: Die Maschine bleibt nun bis zur nächsten programmierten Uhrzeit der Ausschaltung eingeschaltet. 8P GLH 0DVFKLQH VRIRUW ZLHGHU DXI ÄSURJUDPPLHUWH $XVVFKDOWXQJ³ ]XUFN]XVWHOOHQ PX VLH EHU GHQ +DXSWVFKDOWHU1HLQXQGDXVJHVFKDOWHWZHUGHQ 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 11 27/04/2016 13:55:23Deutsch 12 DE WASSERSTAND Dieses Symbol stellt den Wasserstand im Wasserkessel dar. Während des Einfüllvorgangs wird der untere Teil der Ikone alternierend abgebildet. Wenn der optimale Stand erreicht ist, stellt sich das Symbol wie folgt dar:

dass der Widerstand aktiviert wird und Arbeiten. Sobald der vorprogrammierte Kesseldruck erreicht ist, stellt sich die Ikone wie folgt dar ,QQHQEHUHLFKKHOO Während des Betriebs der Maschine werden die beiden Ikonen

auf dem Display alternierend dargestellt, um die Aktivierung bzw. Deaktivierung der elektrischen Heizung anzuzeigen. Zeigt an, dass das Heizelement des Wasserkessels deaktiviert ist. Zu beachten: Der Kunde kann die elektrische Heizung nicht anschalten oder ausschalten. Wenn die Funktion Ein-/Ausschaltung programmiert ist, wird die elektrische Beheizung automatisch zugeschaltet.

DRUCKS IM WASSERKESSEL

Dieses Symbol zeigt den Wert des Drucks im Wasserkessel an. Indem die Taste HWZD³ODQJJHGUFNWJHKDOWHQZLUG können der analoge Wert des Druckmessers angezeigt werden. Auf dem Display wird folgende Meldung ausgegeben: Zur Rückkehr in den normalen Anzeigestatus des Displays die Taste IUHWZD³ODQJHUQHXWJHGUFNWKDOWHQ Dieses Symbol zeigt an, daß die Maschine erstmalig beheizt wird oder daß der Druck im Wasserkessel unter 0,5 bar abgefallen ist.

:HQQHLQHGHU7DVWHQ³67233NRQWLQXLHUOLFKH.DIIHHDEJDEH´

& O¶JHGUFNW ZLUG HUIROJW GLH $EJDEH EHL GHU DNWXHOO erreichten Temperatur. Alle anderen Tasten sind gesperrt, da der vorgeschriebene Betriebsdruck nicht erreicht wurde. Während sich die Maschine auf Betriebsbereitschaft bringt, die Filterhalter in die Abgabeeinheiten einsetzen. Die Maschine hat den vorgeschriebenen Betriebsdruck und die programmierte Betriebstemperatur erreicht, wenn die Ikone nicht mehr auf dem Display erscheint. Drücken Sie für jede Tastatur eine Taste zur Kaffeeselektion, damit der Temperaturunterschied zwischen Abgabeeinheit und Filterhalter ausgeglichen wird.

PROGRAMMIERUNG DURCH TECHNIKER

Dieses Symbol zeigt daß die Programmierung durch Techniker freigegeben ist. WI-FI - Dieses Symbol erscheint auf dem Display, wenn an der Maschine das Wi-Fi-Modul vorhanden ist; - Das Symbol zeigt an, dass die Maschine mit einem Wi-Fi kommuniziert. BLUETOOTH Diese Symbole beziehen sich auf die Bluetooth-Kommunikation: - Das rote Symbol zeigt an, dass das Bluetooth- Modul an der Maschine vorhanden ist; - Das blaue Symbol zeigt an, dass die Maschine mit einem Bluetooth-Mahl- und Dosierwerk kommuniziert. USB Dieses Symbol erscheint auf dem Display, sobald ein USB-Stick angeschlossen wird.

Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein einer Mikro-SD-Speicherkarte in der CPU-Platine der Maschine an.

11. Beschreibung der Display-Symbole

< 050% < 075% < 100% Deutsch 13 DE Vor Einschaltung der Maschine müss das Wasser im Heizkessel ausgetauscht werden. Auf der Anzeige muß der vorgeschriebene Betriebsdruck angezeigt werden. Drücken Sie eine Taste zur Heißwasserabgabe, und halten 6LHVLHHWZD6HNXQGHQODQJJHGUFNW12 Auf der Anzeige erscheint die Meldung ‘WASSERAUS- TAUSCH¶hEHUGDV5RKU]XU+HLZDVVHUDEJDEH8ZLUG :DVVHUDXVGHP:DVVHUNHVVHOHQWQRPPHQHWZD

GHV*HVDPWYROXPHQVGHV.HVVHOV

Das Heizelement des Wasserkessels und alle Abgabeta- sten werden während des Abgabevorgangs abgeschaltet bzw. gesperrt.

'HU $EJDEHYRUJDQJ ZLUG DXWRPDWLVFK JHVWRSSW =X

beachten: Die Kaffeezubereitung kann in jedem beliebigen Moment durch die Taste STOP 35DXVJHVFKDOWHWZHUGHQ Am Ende des Abgabevorgangs kehrt die Maschine in den normalen Betriebsstatus zurück, und der Wasserkessel ACHTUNG: Das Tassenablagegitter des Tassenheizgerätes sollte nie mit Tüchern abgedeckt werden. Die Maschinen sind mit einer Fläche zur Tassenvorwär- PXQJ23DXVJHVWDWWHWGLH]XU$XIVWHOOXQJXQG(UZlUPXQJ der Kaffeetassen dient. $XIGLH7DVVHQDEVWHOOÀlFKHQXU.DIIHHWDVVHQ&DSSXFFL- notassen und Gläser für die Benutzung an der Kaffeema- schine stellen. Es ist verboten, andere Gegenstände auf der Fläche abzustellen. Die Tassen gründlich abtropfen lassen, bevor man sie auf GLH$EVWHOOÀlFKHGHU0DVFKLQHVWHOOW Zu beachten: Während der Phase der automatischen $XVVFKDOWXQJZLUGGLH)OlFKH]XU7DVVHQYRUZlUPXQJ23 nicht beheizt. Bei der nächsten automatischen Einschaltung wird die Maschine wieder auf den Status eingestellt, der bei der letzten Ausschaltung vorlag. Wenn der Modus ENERGIEERSPARNIS aktiviert wird, wird der Tassenwärmer automatisch auf Stufe 1 eingestellt. Drücken Sie zur Zuschaltung der Heizelemente der Fläche ]XU7DVVHQYRUZlUPXQJ23GLH7DVWH22=XU0RGL¿NDWLRQ der Heizleistung des Tassenvorwärmers mehrmals die 7DVWH22GUFNHQ - Alle LEDs leuchten auf = maximale Heizleistung - Alle LEDs leuchten nicht auf = OFF Zur Abschaltung der Heizelemente der Fläche zur 7DVVHQYRUZlUPXQJ 23 HUQHXWVR ODQJH GLH7DVWH 22

GUFNHQELVGDDOOH/('VQLFKWPHKUDXÀHXFKWHQ

TASSENWARMER wird erneut mit Wasser gefüllt.

HINWEIS: )U GLH )XQNWLRQ ÄWASSERAUSTAUSCH³

kann der Fachtechniker Uhrzeiten festlegen: in diesem Fall erscheint zur eingestellten Uhrzeit die Anforderung und der Wasseraustausch kann nicht unterbrochen werden.

12. Austausch des Wassers im Heizkessel

13. Tassenwärmer IDOOVYRUJHVHKHQ

Ist die Sperrung der Programmierung NICHT eingestellt und die Kundenprogrammierung aktiviert, können die einzelnen

+HL]VWXIHQNRQ¿JXULHUWZHUGHQ

Durch längeres Drücken der Tassenwärmertaste gelangt

PDQDXIGLH.RQ¿JXUDWLRQVVHLWH

:lKOHQ 6LH GLH ]X NRQ¿JXULHUHQGHQ +HL]VWXIHQ EHU die Tasten aus. VWHOOHQ6LHGHQ/HLVWXQJVSUR]HQWVDW]GHU6WXIHQJHPl den eigenen Anforderungen über die Tasten ein. EHVWlWLJHQ6LHGLH$XVZDKOGXUFKGLH7DVWH oder verlassen Sie das Menü, ohne die Änderungen zu speichern, indem Sie die Taste drücken. HINWEIS: Bei aktivierter Programmiersperrung und eingeschalteter Kundenprogrammierung kann der Benutzer lediglich die Heizstufe auswählen. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 13 27/04/2016 13:55:31C Deutsch 14 DE Den Filterhalter abnehmen und von Kaffeeresten befreien; anschließend bei Filterhalter mit Einwegauslauf und konischem Filter eine Dosis gemahlenen Kaffee bzw. bei Filterhalter mit Zweiwegauslauf und zylindrischem Filter zwei Dosen gemahlenen Kaffee einfüllen. Den gemahlenen Kaffee im Filter mit dem Kaffeeandrücker des Mahlwerks oder mit dem zur Maschine gehörigen Andrücker gleichmäßig andrücken. Den Filterrand von eventuellen Resten des gemahlenen Kaffees befreien. Den Filterhalter fest in die Abgabeeinheit einsetzen und XQWHUGHQ$XVODXIE]ZGLH$XVOlXIHGHV)LOWHUKDOWHUVHLQH

E]Z]ZHL.DIIHHWDVVHQVWHOOHQ

Die auf die gewünschte Dosis bezogene Kaffeeabgabetaste drücken; das Led der selektionierten Taste leuchtet auf, der Abgabevorgang beginnt und wird automatisch gestoppt. Zur Weiterführung der Abgabe dagegen müssen Sie die 7DVWHCGUFNHQ Sowohl die dosierte als auch die kontinuierliche Abgabe kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt über Betätigung der 7DVWH67233CXQWHUEURFKHQZHUGHQ

Den Filterhalter nie vor Beendigung des Vorgangs der Kaffeeabgabe von der Abgabeeinheit abnehmen!

15. BDS-System - Barista Drive System (vom FACHTECHNIKER aktivierbar)

Das BDS-System besteht aus einer Kaffeemaschine und einer oder zwei angetriebener Magnum-Mahl- und Dosierwerke, die im Bluetooth-Modus verbunden sind. Der Zweck des BDS-Systems ist es, den Benutzer bei den Mahl- und Kaffeeausgabevorgängen anzuleiten. Jede Ausgabetaste der Maschine kann auf Basis der Rezeptart und des dazugehörigen Mahl- und Dosierwerks NRQ¿JXULHUWZHUGHQ FUNKTIONSLOGIK Das Mahl- und Dosierwerk erkennt die Filterhalter und sendet ein Signal zur Aktivierung der Kaffee-Tasten an die Maschine, das heißt, die Betriebsschritte sind einfach und intuitiv. Der Barmann positioniert den Filterhalter entsprechend der jeweiligen Kaffeemischung. Das Mahl- und Dosierwerk erkennt die Art des Filterhalters und gibt die richtige Menge von gemahlenem Kaffee aus, gleichzeitig ergeht eine Mitteilung an die Maschine, welche Auswahl für die Getränkezubereitung aktiviert werden muss. Der Barmann muss nun nur noch den Filterhalter einhaken und die Abgabetaste drücken. 'LH $NWLYLHUXQJ XQG .RQ¿JXUDWLRQ GHV 6\VWHPV HUIROJW durch den Fachtechniker. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 14 27/04/2016 13:55:428

Deutsch 15 DE Verbrennungsgefahr! Bewegen Sie die Heißwasser- und Wasserdampfstrahler nur mittels den dafür vorgesehenen Isolationsvorrichtungen (A).

16. Heißwasser-Ausgabe

Die Heißwasserausgabe wird von dem Ekonomiser kontrolliert, der es erlaubt, das heiße Wasser aus dem Kessel mit dem frischen Leitungswasser zu mischen und die Temperatur zu bestimmen. Diese Lösung erlaubt es, die Wasserqualität zu verbessern und die Arbeit des Bedieners sicherer zu gestalten. Nachdem man den richtigen Behälter unter die Ausgabe

Speicherung drücken. - Auf kontinuierliche Art; zur Weiterführung der Abgabe

GDJHJHQPVVHQ6LHGLH7DVWH672335GUFNHQ

Sowohl die dosierte als auch die kontinuierliche Abgabe kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt über Betätigung der 7DVWH672335XQWHUEURFKHQZHUGHQ Bemerkung: - mit den Dosierungstasten ist es möglich, die Ausgabe zu stoppen, indem man die Taste Stop (35) drückt, wobei jedoch nicht die gespeicherten Daten verändert werden. - die Einstellung des Ekonomisers für die Wassertemperatur wird vom Installateur vorgenommen. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 15 27/04/2016 13:55:45TS4 TS2 TS1 TS3

Deutsch 16 DE Dampfabgabe über Turbosteam-Selektor (13) Alle Maschinen mit dem TURBOSTEAM-Dampfabgabesystem '$03)67233 VLQG PLW GHU )XQNWLRQ “automatischer Abbruch der Dampfabgabe bei Erreichen der eingestellten Temperatur” ausgestattet und zeichnen sich durch die schnelle Erhitzung und Aufschäumung der Milch aus. Die Tasten des Turbosteam-Wahlschalters sind mit folgenden Funktionen belegt: TS4 0LOFKDXIVFKlXPXQJPD[LPDOH$XIVFKlXPXQJ TS3 0LOFKDXIVFKlXPXQJPLWWOHUH$XIVFKlXPXQJ TS2 0LOFKDXIVFKlXPXQJPLQLPDOH$XIVFKlXPXQJ TS1 heiße Milch Wasserdampf. ANMERKUNG: Während der Programmierung der Maschine könnend die Wahltasten der Turbosteam-Einheit (TS1 ÷ TS4) je nach Bedarf individuell kon¿guriert werden. 'DV5RKUVWFN]XU'DPSIDEJDEH9aLQHLQHQJHHLJQHWHQ Behälter stecken und dabei darauf achten, daß das wulstförmige Ende des Rohrstücks ganz in das Getränk getaucht wird. Die gewünschte Milchart selektionieren und die entsprechende Taste drücken. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, wird die Dampfabgabe automatisch gestoppt. Der Abgabevorgang kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt abgebrochen werden, indem eine der Wahltasten der

7XUERVWHDP(LQKHLW13JHGUFNWZLUG

Dampfabgabe mittels Einstellrad

'DV6\VWHP]XU'DPSIDEJDEHPLWWHOV(LQVWHOOUDG20LVW

für Getränke geeignet, die aufgeschäumt werden sollen, da der Dampfdurchsatz mit diesem System graduell geregelt werden kann.

'DV5RKUVWFN]XU'DPSIDEJDEH9LQHLQHQJHHLJQHWHQ

Behälter stecken; den Wasserdampf austreten lassen und die Dampfabgabe nach erfolgter Erhitzung stoppen. Reinigung von Strahler Wasserdampf Nach jedem Vorgang: - Einen sauberen Lappen oder Schwamm benutzen, um mit warmem Wasser zu reinigen, wobei etwaige organische Reste zu entfernen sind. - muß das Innere des Abgaberohrs auf folgende Weise gereinigt werden: Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus, und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus; gehen Sie bei diesem Vorgang mit besonderer Umsicht vor.

Verbrennungsgefahr! Bewegen Sie die Heißwasser- und Wasserdampfstrahler nur mittels den dafür vorgesehenen Isolationsvorrichtungen (A). 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 16 27/04/2016 13:55:54+

ITALIANOENGLISHFRANCAISDEUTSCHNEDERLANDSESPANOLPORTUGÛESɊɭɋɋɄɂɣ Deutsch 17 DEFür den Zugrif auf das Menü drücken PRGMenü VERLASSEN mit RESDrückenMENÜ TASTEVORWAHL-TASTEN Typ WasserdosisMENÜ DATENZAEHLERDrückenAnz. Kaffee..Anz. WasseAnz. DampfAnz. Dampf + LuftAnz. tot. KaffeeKUNDENDrückenSERVICEZEITEN QUITTIEREN DER PROGRAMMATIONSFELDER Vor Quittieren der Felder: - die -Taste drücken, um eventuell getätigte Wertänderungen zu bestätigen; - die Taste drücken, um die Werte unverändert beizubehaltenIm unteren Bereich des Displays werden alternierend folgende Ikonen abgebildetNur wenn die “Prog. Kunde” mit JA und die “Block Program.” mit NEIN

18. Aufbau der Programmiermenüs: Kunden

KUNDENPROGRAMMIERUNG Energy SavingDATUM UND UHRZEITUhrz. ONUhrz. OFFGeschloNacht ONNacht OFFREINIG. WisselenMENÜTASTE 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 17 27/04/2016 13:55:55+

Deutsch 18 DE Zum Einstellen der Uhr die Tasten 30XQG 31 benutzen.

%HLMHGHP'UFNHQHUK|KWE]ZYHUULQJHUWVLFKGLH8KU]HLW

um eine Minute. (LQHGHU7DVWHQ 30 oder 31ZHQLJVWHQV6HNXQGHQ gedrückt halten; die Minutenanzeige wird beibehalten und

die Taste 34auf dem Display folgendes Feld:

19. Einstellen der Uhrzeit

20. Menü Kundenparameter

Sprachwahl 23 September 2015 Mittwoch 15:18:12

KUNDENPARAMETER SERVICEZEITEN ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Wenn die Meldungen des Display in einer anderen als der voreingestellten Programmsprache angezeigt werden VROOHQ PVVHQ 6LH LP 0HQ ³.XQGHQSDUDPHWHU´ GHQ Cursor über die Pfeiltasten

gewünschte Sprache bringen und anschließend die Taste

29GUFNHQ%HLP1HXVWDUWGHU0DVFKLQHZHUGHQGLH

Meldungen in der gewählten Programmsprache angezeigt. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 18 27/04/2016 13:55:55+

Deutsch 19 DE :HQQGHU&XUVRUDXIGHU=HLOH³8KU]HLW6HUYLFH´VWHKWXQG anschließend die Taste 29 gedrückt wird, erscheint auf dem Display folgendes Feld: ,P8QWHUPHQ³8KU]HLW6HUYLF´N|QQHQIROJHQGH3DUDPHWHU PRGL¿]LHUWZHUGHQ - Uhrzeit ON8KU]HLWGHU(LQVFKDOWXQJ - Uhrzeit OFF8KU]HLWGHU$XVVFKDOWXQJ - Ruhetag7DJGHV*HVFKlIWVVFKOXVVHV Allgemeine Angaben Sollte der Betrieb an keinem Tag geschlossen sein, so PXVVGLH2SWLRQ³5XKHWDJ´PLW³NHLQHU´GH¿QLHUWZHUGHQ Sollte die Funktion der automatischen Einschaltung / Abschaltung nicht benutzt werden, da vorgezogen wird, die Maschine manuell ein- und auszuschalten, so muss ³8KU]HLW21´XQG³8KU]HLW2))´PLWGHPJOHLFKHQ:HUW GH¿QLHUWZHUGHQ z.B.: Uhrzeit ON 22:00 Uhrzeit OFF 22:00 - Energy Saving$NWLYLHUXQJ'HDNWLYLHUXQJGHU0RGDOLWlW (1(5*,((563$51,6-$1(,1 - Nachts ON8KU]HLWGHV%HJLQQVGHV1DFKWWDULIVQXU

- Spülungdie Uhrzeit, zu der die Reinigung erfolgen soll Es handelt sich um Spülfunktionen zu programmierbaren Uhrzeiten. Zur jeweils eingestellten Uhrzeit wird auf

GHP'LVSOD\ GLH0HOGXQJ ³KAFFEEKREIS SPÜLEN ´

ausgegeben. Sobald erforderlich, wird ein Spülzyklus ausgeführt

VLPXOWDQH 6SOXQJ RGHU VHTXHQWLHOOH 6SOXQJ

)XQNWLRQVDUWVLHKH$EVFKQLWW³6SOYRUJlQJH´ Gehen Sie zur Einstellung der Uhrzeit, zu welcher die Anfrage zur Ausführung der Spülung ausgegeben werden soll, wie folgt vor: - Den Cursor auf die Zeile SPÜLUNG; - die Taste 29GUFNHQ - den angezeigten Wert mit den Tasten 30E]Z 31PRGL¿]LHUHQ - die Taste drücken, um den eingegebenen Wert zu bestätigen. Wenn die Spüvorgänge nicht aktiviert werden sollen, müssen Sie anstelle der Uhrzeit OFF eingeben. Die Meldung OFF wird die Taste 31GUFNHQLQGLHVHP

)DOOGHU8KU]HLW³´DEJHELOGHW

HINWEISE. Der Fachtechniker kann die Funktion Ä6SHUUXQJ³DNWLYLHUHQRGHUGHDNWLYLHUHQ

:HQQGLHÄ6SHUUXQJ³DNWLYLHUWLVWYHUKLQGHUWGLH0DVFKLQH

die Ausgabe von Getränken, sofern der Spülzyklus nicht innerhalb einer Stunde durchgeführt wird. - W.Tausch Wasseraustausch zu festgelegten Uhrzeiten; Die Funktion „W.Tausch“ mit festgelegten Uhrzeiten wird durch den Fachtechniker eingestellt, der zudem die

Maschine die Ausgabe von Getränken, sofern der Wasseraustausch nicht innerhalb einer Stunde durchgeführt wird. Wenn Uhrzeiten festgelegt wurden, hat der Benutzer nur die Möglichkeit, die Uhrzeit des Erscheinens der Anforderung zu ändern. Anfrage zur Ausführung, wie folgt vor: - Den Cursor auf die Zeile W.Tausch; - die Taste 29GUFNHQ - den angezeigten Wert mit den Tasten 30E]Z 31PRGL¿]LHUHQ - die Taste drücken, um den eingegebenen Wert zu bestätigen. Zur Einstellung der Uhrzeit und des Datums die Taste

29LQ+|KHGHUHQWVSUHFKHQGHQ=HLOHGUFNHQDXIGHP

Display wird folgende Meldung ausgegeben: Bringen Sie den Cursor VFKZDU]H/LQLH über die Pfeiltasten

30E]Z 31DXIGLH]XPRGL¿]LHUHQGH=HLOHXQG

drücken Sie anschließend die Taste

des Cursors ändert sich von um anzuzeigen, dass nun über die Pfeiltasten 30 E]Z 31 der Wert der

VHOHNWLRQLHUWHQ=HLOHPRGL¿]LHUWZHUGHQNDQQ

Drücken Sie nach Ausführung der Modifikation zur Bestätigung des eingegebenen Wertes die Taste

Anmerkung: Die Darstellung des Cursors ändert sich wieder in eine schwarze Linie. Wiederholen Sie den o.a. Vorgang zur Modi¿kation der weiteren Parameter. Menü Servicezeiten Datum und Uhrzeit ÀSERVICEZEITEN

Uhrz. ON 03:00 Uhrz. OFF 03:00 Geschlo. keiner Energy Saving JA

Deutsch 20 DE Die Nullrücksetzung der Zähler erfolgt über Drücken der Taste

Durch Drücken einer beliebigen Abgabetaste bleibt die dazugehörige LED eingeschaltet und das Display zeigt die Anzahl der durch Drücken dieser Taste erfolgten Abgaben an: Die Wahl Zähler können auf Null rückgesetzt werden, danach die Taste 29XQGDQVFKOLHHQGGLH7DVWH 30E]Z 31GUFNHQ Über Drücken der Taste wird die Nullrücksetzung bestätigt. Über erneutes Drücken der Taste 24ZLUG erneut das erste Feld aufgerufen.

Datenmenü - Abbildung und Nullrücksetzung der Zähler ÀMENÜ ZAEHLER MENÜTASTE Anz. kaffee gr. 1 01234 Anz. kaffee gr. 2 01234 Anz. kaffee gr. 3 01234 N° Wasse 01234 Die Zählung bezieht sich auf folgende Parameter: - Kaffee $Q]DKOGHU$EJDEHQYRQPLW.DIIHH]XEHUHLWHWHQ *HWUlQNHQ - Wasser $Q]DKOGHU$EJDEHQYRQ+HLZDVVHU - Dampf

Turbosteam ausgeführten Abgaben von Wasserdampf XQG/XIW - Kaffee gesamt *HVDPW]DKOGHU$EJDEHQYRQPLW.DIIHH ]XEHUHLWHWHQ*HWUlQNHQ

das Zählen erfolgt nur, wenn die Aktivierung eine Dauer von mindestens 5 Sekunden hat. Die Zähler können auf Null rückgesetzt werden, indem der Cursor auf die entsprechende Position gebracht wird; danach die Taste 29XQGDQVFKOLHHQGGLH7DVWH 30E]Z 31GUFNHQ Über Drücken der Taste wird die Nullrücksetzung bestätigt. 'LH=HLOH³$Q].DIIHH´HUVFKHLQWHQWVSUHFKHQGGHU$Q]DKO der Abgabeeinheiten der Maschine. Anmerkung: Folgende Parameter können nicht auf Null rückgesetzt werden: - Kaffee gesamt Über erneutes Drücken der Taste 24ZLUGHUQHXWGDV erste Feld aufgerufen. ÀWAHL ZAEHLER WahlGes 01234 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 20 27/04/2016 13:56:012

Deutsch 21 DE Drücken Sie eine der Tasten zur Kaffeeabgabe zur

:DKOWDVWHQ 2 GDV HQWVSUHFKHQGH /(' OHXFKWHW ZHLWHU

DXIQLFKWEOLQNHQGXQGDXIGHP'LVSOD\ZLUGIROJHQGHV Feld abgebildet: Jede Gruppe wird von einer Druckknopftafel gesteuert, die es erlaubt, für jede Taste die gewünschte Ausgabe zu speichern. Die veränderbaren Parameter zur Kaffeeauswahl sind: - Wasserdosierung ,PSXOVH GHV YROXPHWULVFKHQ 'RVLHUHUV

23. Menü Tastenbelegung - Auswahl Kaffee

ÀMENÜ TASTE Typ 1 Kaffe Wasserdosis 110 Zu beachten: NUR wenn die Option „Prog. Kunde“ mit „JA“ und wenn die Option „Block Program.“ mit „NEIN“. Drücken Sie zum Aufruf des Programmierungsmenüs die Taste 29DXIGHP'LVSOD\ZLUGGLHXQWHQDQJHJHEHQH Meldung ausgegeben: 'UFNHQ 6LH HLQH GHU 7DVWHQ ]XU :DKOWDVWHQ 2 GDV HQWVSUHFKHQGH/('OHXFKWHWZHLWHUDXIQLFKWEOLQNHQG

%HVWlWLJXQJGHUHYHQWXHOOJHWlWLJWHQ:HUWlQGHUXQJHQ über die Taste 4XLWWLHUHQGHV0HQVXQGXQYHUlQGHUWH%HLEHKDOWXQJ der Werte über Drücken der Taste

Anmerkung: Während der Modi¿kation der Daten ändert sich die Darstellung des Cursors von in “ Æ", oder aber auf dem Display erscheint eine Laufzeile mit den programmierbaren Mindest- und Höchstwerten: Wenn die Option "Kundenprogrammierung´PLW ³12´

22. Zugriff auf die Programmierung

Werte angezeigt: Die Parameter, die man ändern kann, sind: - T stop dampfGHU:HUW³[[[&´VWHKWIUGLH7HPSHUDWXU GHUHUKLW]WHQE]ZDXIJHVFKlXPWHQ0LOFK Es können folgende Werte eingestellt werden: Einstellung “0°”:

  • manueller Stopp Dampfabgabe Einstellung eines beliebigen Wertes zwischen 40° und 85°:
  • automatischer Stopp Dampfabgabe Einstellung “OFF”:
  • Stopp Dampfabgabe gesperrt - schaumniveauGHU*UDGGHU0LOFKDXIVFKlXPXQJNDQQ auf einen Wert zwischen 0 und 100 gesetzt werden; 0 = keine Milchaufschäumung; 100 kontinuierliche 0LOFKDXIVFKlXPXQJ ÀMENÜ TASTE Typ Dampf luft TS1 T stop dampf 060°C schaumniveau 050

25. Menü Taste - Selektion Dampf luft

'UFNHQ6LHGLH7DVWH 12 ]XU +HLZDVVHUDEJDEH DXI

dem Display wird folgendes Feld abgebildet: Die veränderbaren Parameter zur Auswahl Heißwasser sind: - Abgabezeit 'DXHUGHU:DVVHUDEJDEHLQ6HNXQGHQ

24. Menü Tastenbelegung - Auswahl Heißwasser

STOP Deutsch 23 DE Die gewünschten Wasserdosierungen für Kaffee und Heißwasser können auch dann programmiert werden, wenn die “TEACH-IN” -Funktion aktiv ist: den Drucktaster Stop länger als 8 Sekunden drücken bzw. ELV GHU %X]]HU RGHU ³6XPPHU´ HUW|QW GHU ZlKUHQG GHU gesamten Programmierungsdauer zu hören ist. Auf dem Display wird folgendes Feld ausgegeben, in dem die Tasten mit den entsprechenden Wasserdosierungen für Kaffee abgebildet werden. Kaffeedosierung

1 - Den mit gemahlenem Kaffee gefüllten Filterhalter

auf die Gruppe setzen.

2 - Die Tasse oder die Tassen unter die Hähne des

Filterhalters setzen und den zu programmierenden Drucktaster drücken. Den Taster solange gedrückt halten bis die Tassen mit der gewünschten Menge gefüllt sind. Während dieser Phase wird der Wert der Impulse GHVYROXPHWULVFKHQ'RVLHUHUVUHFKWVREHQDXIGHP 'LVSOD\ JHVWHLJHUW EHL /RVODVVHQ GHU 7DVWH ZLUG der aktuell erreichte Wert gespeichert und unter der programmierten Taste abgebildet.

3 - Eine etwaige Programmierung aller Drucktaster

fortsetzen, indem man die Schritte des Punktes 1 wiederholt. Heißwasserdosierung

1 - Den zu programmierenden Drucktaster drücken.

Den Taster solange gedrückt halten bis die Tassen mit der gewünschten Menge gefüllt sind. Während dieser Phase wird die in Sekunden DQJH]HLJWH =HLW UHFKWV REHQ DXI GHP 'LVSOD\ gesteigert; bei Loslassen der Taste wird der aktuell erreichte Wert gespeichert und unter der programmierten Taste abgebildet.

2 - Eine etwaige Programmierung aller Drucktaster

fortsetzen, indem man die Schritte des Punktes 1 wiederholt. Wenn man zum Schluß den Drucktaster Stop drückt, hört der Buzzer auf zu summen und das bedeutet, daß die Speicherung erfolgt ist.

26. Programmierung mit der Funktion “Selbsteinstellung”

MENGENEINSTELLUNG teewasser t: 3.5

STOP MENGENEINSTELLUNG Gruppe 1 DV: 000

STOP 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 23 27/04/2016 13:56:15Deutsch 24 DE Halten Sie sich für die vorschriftsmäßige Anwendung des Nahrungsmittelsicherheitssystems (HACCP) an die im vorliegenden Kapitel enthaltenen Angaben

Die Reinigungen müssen mit Originalprodukte "Service Line" benutzt werden. Siehe die genaueren Angaben auf der letzten Seite. Alle anderen Produkte könnten die Eignung der Materialien beeinträchtigen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.

REINIGUNG DES KAFFEEKREISLAUFS

VORSICHT, VERBRENNUNGSGEFAHR: Während des Spülvorgangs treten aus der Mündung der Vorrichtung heißes Wasser und Wasserdampf aus. Daher die Hän- de und andere Körperteile in einem angemessenen Sicherheitsabstand von der Maschine halten, bis der Reinigungszyklus beendet ist. Falls die Maschine den Spülvorgang anzeigt, erscheint auf dem Display die Meldung „SPÜLVORG AUSFÜHREN KAFFEE REINIGUNG”. Diese Meldung wird so lange angezeigt, bis die Spülung ausgeführt wird. Der Kaffeekreislauf der Maschine kann auf folgende Arten gespült werden:

  • simultane Spülung: alle Abgabeeinheiten werden gleichzeitig gespült.
  • sequentielle Spülung: die Abgabeeinheiten werden nacheinander gespült; die nicht von der Spülung betroffenen Einheiten können zur Kaffeeabgabe benutzt werden; Anmerkung: Die gleichzeitige Spülung dauert etwa 7 Min. und die Einzelspülung etwa 7 Min. pro Abgabeeinheit. Des Weiteren steht eine dritte Spülart zur Verfügung:
  • Einzelspülung: es wird nur eine einzige Abgabeeinheit gespült; alle anderen Abgabeeinheiten können zur Kaffeeabgabe benutzt werden. Anmerkung: Die Einzelspülung steht bei Anzeige einer Spülanfrage seitens der Maschine nicht zur Verfügung. Zu beachten: Die automatische Reinigung kann nach erfolgter Aktivierung nicht unterbrochen werden (auch nicht durch Ausschalten der Maschine). Bei unvorhergesehenem Stromausfall wird bei erneuter Strompräsenz auf dem Display die Meldung „SPÜLUNG ABGABEEINHEIT AUSFÜHREN” angezeigt. Führen Sie die Schritte zur Reinigung auf die vorstehend angegebene Weise zu Ende. Zu beachten: Bei häufigem Betrieb der Maschine kann der Spülzyklus jederzeit ausgeführt werden, auch wenn auf dem Display keine Meldungen zur Spülfunktion erscheinen: Die Taste Kaffeekreisspülung einige Sekunden gedrückt halten. Die Schalttafel Auswahl Spülung kann durch Drücken der Taste verlassen werden. Die nicht von der Maschine angefragten Spülzyklen können dagegen unterbrochen werden, indem die Maschine aus- und wieder eingeschaltet wird. HINWEISE. Der Fachtechniker kann die Funktion Ä6SHUUXQJ³DNWLYLHUHQRGHUGHDNWLYLHUHQ

:HQQGLHÄ6SHUUXQJ³DNWLYLHUWLVWYHUKLQGHUWGLH0DVFKLQH

die Ausgabe von Getränken, sofern der Spülzyklus nicht innerhalb einer Stunde durchgeführt wird. Eine nicht erfolgte Ausführung der programmierten Reinigungszyklen wird von der Maschine gespeichert. Auf den folgenden Seiten werden die einzelnen Arten der Spülung beschrieben.

27. Reinigung und Wartung

Die Spülung muss am Ende des Arbeitstages und immer, wenn es von der Maschine angezeigt wird, an allen Abgabeeinheiten ausgeführt werden.

REINIGUNG DES KAFFEEKREISES

Zweck des Durchspülzyklus ist es, alle Fett- und Kalkablagerungen zu entfernen, die während des Kaffees entstanden sind. Wenn man den Reinigungszyklus nicht ausführt, kommt es zur Verhärtung dieser Ablagerungen und folglich zum Verlust GHU4XDOLWlWGHU/HLVWXQJHQGHV.DIIHHNUHLVODXIV Anm.: Die im folgenden Text beschriebenen Vorgänge sind bei eingeschalteter und unter Druck stehender Ma- schine auszuführen. modalität wählenzur Bestätigung 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 24 27/04/2016 13:56:161

Deutsch 25 DE 21 SEP 11 15:15 SIEBTRAEG. -EINSPANN. drücken zur Bestätigung 21 SEP 11 15:15 SPÜLUNG EINHEIT... 21 SEP 11 15:15 FILTERHALTER ABGABEEINHEIT HERAUSNEHMEN drücken zur Bestätigung 21 SEP 11 15:15 SPÜLUNG EINHEIT... 21 SEP 11 15:15 modalität wählen zur Bestätigung

Den Filterhalter von der Kaffeeabgabeeinheit abnehmen. Die Glockendichtung mit einer kleinen Bürste reinigen. Auf dem Display erscheint das Schema der Modalität ³VLPXOWDQH 6SOXQJ´ YRUHLQJHVWHOOWH0RGDOLWlW Eine Gummischeibe in den Filterhalter mit Filter einführen. Entweder den Inhalt eines Tütchens oder einen Meßbecher Reinigungspulver hineingießen. Alle Filterhalter der Abgabeeinheiten einsetzen. Bestätigen Sie die Spülart, indem Sie die Taste

drücken; auf dem Display wird folgende Meldung ausgegeben: Drücken Sie die Taste zur Spülung des Kaffeekreises

Der Spülzyklus beginnt, und auf dem Display wird für alle betroffenen Einheiten die Meldung “SPÜLUNG EINHEIT...” ausgegeben. Am Ende der Spülung der Abgabeeinheit 1 erscheint auf dem Display die Meldung “FILTERHALTER ABGABEEINHEIT HERAUSNEHMEN”. Die Filterhalter abnehmen. Auf dem Display wird für alle betroffenen Einheiten die Meldung “SPÜLUNG EINHEIT...” ausgegeben. Nach Abschluß der Klarspülung ist der Spülzyklus beendet. Drücken Sie die Taste zur Spülung des Kaffeekreises

Die Taste Kaffeekreisspülung 26 HLQLJH 6HNXQGHQ gedrückt halten. Den Filterhalter während der Abgabe nicht abnehmen!. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 25 27/04/2016 13:56:171

modalität wählen zur Bestätigung Den Filterhalter von der Kaffeeabgabeeinheit abnehmen. Die Glockendichtung mit einer kleinen Bürste reinigen. Auf dem Display erscheint das Schema der Modalität ³VLPXOWDQH 6SOXQJ´ YRUHLQJHVWHOOWH0RGDOLWlW Die Taste Kaffeekreisspülung 26 HLQLJH 6HNXQGHQ gedrückt halten. Eine Gummischeibe in den Filterhalter mit Filter einführen. Entweder den Inhalt eines Tütchens oder einen Meßbecher Reinigungspulver hineingießen. Drücken Sie die Taste zur Spülung des Kaffeekreises

Drücken Sie die Taste zur Spülung des Kaffeekreises

modalität wählen zur Bestätigung 21 SEP 11 15:15 SIEBTRAEG. -EINSPANN. GRUPPE 1 drücken zur Bestätigung 21 SEP 11 15:15

21 SEP 11 15:15 FILTERHALTER ABGABEEINHEIT 1 HERAUSNEHMEN drücken zur Bestätigung 21 SEP 11 15:15

AUSFÜHREN premere per confermare Mit den Tasten 30E]Z 31GLH)XQNWLRQSequentielle Spülung; aufrufen; auf dem Display laufen Ikonen ab, die für die Abgabeeinheiten der Maschine stehen. Bestätigen Sie die Spülart, indem Sie die Taste

drücken; auf dem Display wird folgende Meldung ausgegeben: Den Filterhalter der Abgabeeinheit 1 einsetzen. Der Zyklus zur Spülung der Abgabeeinheit 1 beginnt, und auf dem Display wird die Meldung “SPÜLUNG EINHEIT 1” ausgegeben. Am Ende der Spülung der Abgabeeinheit 1 erscheint auf dem Display die Meldung “FILTERHALTER ABGABEEINHEIT 1 HERAUSNEHMEN”. Auf dem Display wird die Meldung “KLARSPÜLUNG EINHEIT 1” ausgegeben. Am Ende der Klarspülung der Abgabeeinheit 1 erscheint auf dem Display die Meldung

AUSFÜHREN”. Wiederholen Sie die vorstehend angegebenen Schritte für alle Abgabeeinheiten der Maschine. Den Filterhalter abnehmen. Den Filterhalter während der Abgabe nicht abnehmen!. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 26 27/04/2016 13:56:191

Deutsch 27 DE modalität wählen zur Bestätigung EINZELSPÜLUNG: DIE FUNKTION STEHT BEI AUSGABE EINER SPÜLANFRAGE SEITENS DER MASCHINE NICHT ZUR VERFÜGUNG. Eine Gummischeibe in den Filterhalter mit Filter einführen. Mit den Tasten 30E]Z 31NDQQ GLH 0RGDOLWlW Einzelspülung aufgerufen werden; die zu spülende Einheit wird durch ein Rechteck angezeigt. modalität wählen zur Bestätigung Mit den Tasten 30E]Z

Einheit aussuchen. Bestätigen Sie die zu VSOHQGH (LQKHLW ]% $EJDEHHLQKHLWLQGHP6LH die Taste ; drücken; auf dem Display wird folgende Meldung ausgegeben. Entweder den Inhalt eines Tütchens oder einen Meßbecher Reinigungspulver hineingießen. Den Filterhalter der Abgabeeinheit 3 einsetzen. Der Zyklus zur Spülung der Abgabeeinheit 3 beginnt, und auf dem Display wird die Meldung “SPÜLUNG EINHEIT 3” ausgegeben. Am Ende der Spülung der Abgabeeinheit 3 erscheint auf dem Display die Meldung “FILTERHALTER ABGABEEINHEIT 3 HERAUSNEHMEN”. Auf dem Display wird die Meldung “KLARSPÜLUNG EINHEIT 3” ausgegeben. Den o.a. Vorgang für alle zu spülenden Einheiten wiederholen. Den Filterhalter abnehmen. Nach Abschluß der Klarspülung ist der Spülzyklus beendet. modalität wählen zur Bestätigung Den Filterhalter von der Kaffeeabgabeeinheit abnehmen. Die Glockendichtung mit einer kleinen Bürste reinigen. Auf dem Display erscheint das Schema der Modalität ³VLPXOWDQH 6SOXQJ´ YRUHLQJHVWHOOWH0RGDOLWlW Die Taste Kaffeekreisspülung 26 HLQLJH 6HNXQGHQ gedrückt halten. 21 SEP 11 15:15 SIEBTRAEG. -EINSPANN. GRUPPE 3 drücken zur Bestätigung 21 SEP 11 15:15

Drücken Sie die Taste zur Spülung des Kaffeekreises

Drücken Sie die Taste zur Spülung des Kaffeekreises

21 SEP 11 15:15 FILTERHALTER ABGABEEINHEIT 3 HERAUSNEHMEN drücken zur Bestätigung 21 SEP 11 15:15

21 SEP 11 15:15 Den Filterhalter während der Abgabe nicht abnehmen!. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 27 27/04/2016 13:56:231212

Deutsch 28 DE FILTERHALTER - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages, bezogen auf alle Filterhalter Drücken Sie eine Taste zur Heißwasserabgabe, und halten 6LHVLHHWZD6HNXQGHQODQJJHGUFNW12 Auf der Anzeige erscheint die Meldung ‘WASSERAUSTAUSCH¶ hEHU GDV 5RKU ]XU +HLZDVVHUDEJDEH 8 ZLUG :DVVHU

DXV GHP :DVVHUNHVVHO HQWQRPPHQ HWZD GHV

*HVDPWYROXPHQVGHV.HVVHOV Der Abgabevorgang wird automatisch gestoppt. Am Ende des Abgabevorgangs kehrt die Maschine in den normalen Betriebsstatus zurück, und der Wasserkessel wird erneut mit Wasser gefüllt. Einen Liter kaltes Wasser und eine kleine Menge ÀVVLJHV 5HLQLJXQJVPLWWHO in einen Behälter geben. Die Filter aus den Filterhaltern nehmen. Filter und Filterhalter wenigstens 15 minuten lang in die Lösung legen. Mit einem Schwamm eventuell vorhandene Reste entfernen und mit kalten Wasser gut ausspülen. Die Filter wieder so in die Filterhalter einsetzen, daß die

)HGHUA]XU)LOWHUEORFNLHUXQJLQLKUHQ6LW]HLQVFKQDSSW

Wenn die Maschine gesperrt wird, wird auf dem Display folgende Meldung ausgegeben: Bei Drücken der dem gewünschten Spülzyklus entsprechenden Taste 26 wird entsprechend der auf dem Display ausgegebenen Anzeigen der Spülgang ausgeführt und die Maschine entsperrt.

%HLVSLHO%HL³6SHUUXQJ.DIIHHNUHLV´ZLUGDXIGHP'LVSOD\

folgende Meldung ausgegeben: 'LH .HQQ]DKO GHU ³JHVSHUUWHQ $EJDEHHLQKHLW´ ZLUG alternierend abgebildet und ist von der Anzahl der Abgabeeinheiten der Maschine abhängig. Bei Drücken der Taste zur Spülung des Kaffeekreises 26ZLUGGLHYRUKHUDEJHELOGHWH0HOGXQJGXUFKIROJHQGHQ Hinweis ergänzt: 6REDOGGLH0HOGXQJ³),/7(5+$/7(5$%*$%((,1+(,7

(,16(7=(1´DXVJHJHEHQZLUGZLUGGLH0HOGXQJ]XU

Sperrung der Abgabeeinheit 1 gelöscht. Die Meldungen zur

6SHUUXQJGHUDQGHUHQQRFK]XVSOHQGHQ$EJDEHHLQKHLWHQ

werden weiterhin alternierend abgebildet. Beziehen Sie sich zur Spülung der einzelnen Einheiten auf die auf den vorigen Seiten beschriebenen Arbeitsschritte. Sperrfunktion SIEBTRAEG.-EINSPANN. GRUPPE 1 GRUPPE 1 BLOCKIERT

AUSTAUSCH DES WASSERS IM HEIZKESSEL - Die Spülung muss wenigstens einmal täglich ausgeführt werden 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 28 27/04/2016 13:56:251 2

Deutsch 29 DE WASSERDAMPF - UND HEISSWASSER STRAHLER - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages Einen sauberen Lappen oder Schwamm benutzen und mit warmem Wasser reinigen, wobei etwaige organische Reste zu entfernen sind. VERWENDEN SIE keine Scheuermittel. Gehen Sie zur Innenreinigung der Dampfabgabestrahler wie folgt vor: Richten Sie das Rohr zur Tassenaufsatzwanne aus, und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus. Gehen Sie bei diesem Vorgang mit besonderer Vorsicht vor. ROSTE UND TROPFSCHALE - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages GEHÄUSE - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages Reinigen Sie das Gehäuse der Maschine mit einem weichen Tuch und Reinigungsmitteln OHNE Ammoniak oder Scheuermittel, um die Arbeitsbereiche der Maschine von möglicherweise vorhandenen organischen Ablagerungen zu befreien. Zu beachten: Spritzen Sie keine Flüssigkeiten in die Vertiefungen der Gehäusepaneele.

1. Den Tassenaufstellrost von der

Tropfenauffangwanne abnehmen.

2. Die Tropfenauffangwanne herausziehen.

3. Tassenaufstellrost und Tropfenauffangwanne

XQWHUÀLHHQGHP:DVVHUUHLQLJHQ

Verbrennungsgefahr! NIEMALS die Hände unter das Frontpaneel einführen! ANMERKUNG: Die nachstehend beschriebenen Vorgänge können auch bei ausgeschalteter Maschine ausgeführt werden. ENTLADEKASSETTE - Ausführung des Vorgangs am Ende des Woche

1. Nach Abnahme der Tropfenauffangwanne die Abdeckung der

Ablaufwanne abziehen.

2. Mit einem Schwamm eventuell vorhandene Reste

entfernen und mit kaltem Wasser gut ausspülen. - Ausführung des Vorgangs am Ende des Arbeitstages Ein Kännchen mit warmem Wasser in die Ablasswanne geben, um eventuell vorhandene Verkrustungen zu lösen. 02M39DosatronTE_MULTI_1617.indd 29 27/04/2016 13:56:25Deutsch 30 DE

28. Anomalien - Störungen

Vom Kunden auszuführende Vorgänge: Kontrollieren Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob die Störung durch Ausführung einer der nachstehend beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann:

STÖRUNG STÖRUNGSURSACHE MASSNAHME

Die Kaffeemaschine funktioniert

QLFKW XQG GDV 'LVSOD\ 16 LVW

ausgeschaltet. Unterbrechung der Netzstromver- sorgung. Kontrollieren Sie die Netzstromversorgung. Kontrollieren Sie die Stellung des +DXSWVFKDOWHUV1 Austritte aus dem Rand des Fil- WHUKDOWHUV11 Dichtung mit Kaffeeresten ver- schmutzt. Reinigen Sie die Dichtung mit der mitgelie- ferten Bürste. Kaffeeabgabezyklus zu kurz. Kaffee zu grob gemahlen. Kaffee zu alt. Mahlen Sie den Kaffee entsprechend feiner. Verwenden Sie frischen Kaffee. Kaffee tritt nur tropfenweise aus. Filterlöcher verstopft oder Filterhalte-

UDXVODVV11YHUVFKPXW]W

Kaffee zu fein gemahlen Reinigen Sie Filterlöcher und Filterhalte- rauslass. Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber. Wasseraustritt unter der Maschine. Ablassschacht verstopft. Loch in Ablassbecken verstopft. Reinigen. Reinigen. Maschine ist warm, gibt aber kei- nen Kaffee ab. Wasserzuführung oder Wasserenthärterzuführung gesperrt. Kein Trinkwasser in der Leitung. Öffnen Sie die Ventile der Wasserzuführung bzw. Wasserenthärterzuführung. Warten Sie die von Leitungswasser ab, oder wenden Sie sich an einen Installateur Die Standmesser sind aktiviert. Gleiche Ursachen wie im vorigen Punkt beschrieben. Gleiche Abhilfemaßnahmen wie im vorigen Punkt beschrieben. Direkt lesbare Meldungen MELDUNG MÖGLICHE STÖRUNGSURSACHEN: (bei Abbildung der Fehlermeldung) ABHILFE Maschine kalt Bitte Warten Wenn nach Einschaltung der Maschine eine der Abgabetasten gedrückt wird, bleibt diese Meldung so lange auf dem Display abgebildet, bis der Druck im Heizkessel unter den eingestellten Betriebsdruck abfällt. Sobald der eingestellte Betriebsdruck erreicht wird, verschwindet diese Warnmeldung. Wartung durchführen Diese Warnmeldung wird ausgegeben, wenn eine Maßnahme zur Wartung der Maschine ausgeführt werden muß. Zur vorübergehenden Löschung der Meldung muß die

Taste etwa 8 Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Bei erneuter Einschaltung der Maschine über den Einausschalter wird die Meldung erneut auf dem Display abgebildet. Wenden Sie sich einen autorisierten Techniker. Die Warnmeldung wird so lange ausgegeben, bis die Wartungsmaßnahme ausgeführt wurde. Harzre- generation ausführen Diese Warnmeldung wird ausgegeben, wenn die Harze des :DVVHUHQWKlUWHUV UHJHQHULHUW ZHUGHQPVVHQVLHKHGLH entsprechenden Anleitungen zur Wartung des Wasserent- KlUWHUV Drücken Sie nach Ausführung des Vorgangs zur Harzregeneration unge- fähr 8 Sek . die Taste 24XPGLH Warnmeldung zu löschen. Maschine ausgeschaltet Diese Meldung wird ausgegeben, wenn die automatische Ein- und Ausschaltung der Maschine programmiert wurde. Die Meldung weist den Bediener darauf hin, daß die Maschi-

benheiten sowie aufgrund von technischen Innova- tionen Änderungen an den Geräten vorzunehmen.

GRUPPO CIMBALI und die "SERVICE LINE" Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen, weist der Kundendienst der GRUPPO CIMBALI Gesellschaft auf folgende Produktlinie hin: ECO LINE - Produkte für die Säuberung A) 610-004-159 Flüssig für die Cappuccino-Bereiter; B) 610-004-250 in Pulverform für die Gruppen, die Filterhalter, die Kaffeetassen; C) 610-004-244 Tüten für die Gruppen, die Filterhalter , die Kaffeetassen; D) 610-004-226 Tabletten für die Kaf feegruppen der vollautomat Maschinen. Für eine Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog-Nr. angeben.

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : La Cimbali

Modell : M39 Dosatron TE

Kategorie : Kaffeemaschine