MAKITA DML813 - Éclairage

DML813 - Éclairage MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DML813 MAKITA au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DML813 - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Projecteur LED rechargeable sur trépied
Marque Makita
Modèle DML813
Alimentation Batterie lithium-ion 14,4 V ou 18 V (Makita)
Puissance nominale 27 W
Flux lumineux 3 000 / 1 700 / 900 lumens (3 niveaux)
Température de couleur Blanc neutre (estimation)
Nombre de LED 12
Autonomie (avec batterie BL1850B) 3 h (3 000 lm) / 5,5 h (1 700 lm) / 10 h (900 lm)
Hauteur max. en fonctionnement 2 240 mm
Dimensions (replié) 260 x 216 x 1 000 mm
Poids net (sans batterie) 7,0 kg
Matière Plastique renforcé et métal
Indice de protection Non spécifié (usage intérieur/extérieur sec)
Fonctions principales 3 niveaux de luminosité, tête orientable, trépied pliable, hauteur réglable, bandoulière en option
Sécurité Protection contre décharge excessive, ne pas regarder la LED allumée, arrêt automatique sur batterie faible
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon humide ; ne pas immerger dans l’eau
Pièces détachées et réparabilité Batteries et chargeurs Makita d’origine ; réparation par centre agréé Makita
Accessoires inclus Aucun (batterie et chargeur vendus séparément)
Garantie Garantie limitée Makita (voir feuillet)

FOIRE AUX QUESTIONS - DML813 MAKITA

Quels types de batteries puis-je utiliser avec le Makita DML813 ?
Utilisez exclusivement les batteries Makita compatibles : modèle 14,4 V BL1430 ou modèles 18 V (BL1815N, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B). L’utilisation d’autres batteries peut entraîner des blessures ou un incendie.
Comment changer la luminosité de l'éclairage ?
Appuyez sur le bouton de changement de luminosité pendant que l’appareil fonctionne. Chaque pression diminue la luminosité (3 000 → 1 700 → 900 lm). Au niveau le plus bas, une pression supplémentaire revient au maximum.
Quelle est l'autonomie maximale de la lampe ?
Avec une batterie BL1850B (6 Ah), l’autonomie est de 10 heures en mode 900 lm, 5,5 heures en 1 700 lm et 3 heures en 3 000 lm. Les temps sont approximatifs et varient selon la batterie et les conditions d’utilisation.
Comment déplier et installer le trépied ?
Tenez l’appareil par la poignée de transport, appuyez sur le bouton de libération du trépied et faites glisser la poignée vers le bas pour écarter les pieds. Assurez-vous que la poignée est bien verrouillée en position basse avant de relâcher.
Puis-je utiliser la lampe à l'extérieur sous la pluie ?
Non, l’appareil n’est pas conçu pour une utilisation sous la pluie ou la neige. N’exposez pas la lampe à l’eau. Utilisez-la uniquement par temps sec.
Comment nettoyer le projecteur ?
Essuyez régulièrement l’extérieur avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Ne lavez jamais l’appareil dans l’eau. N’utilisez pas de solvants comme l’essence ou l’alcool.
Quelle est la hauteur maximale de la tête de lampe ?
La hauteur maximale en position de fonctionnement est de 2 240 mm (environ 88 pouces). Vous pouvez régler la hauteur en déployant les deux tiges d’extension (supérieure et inférieure).
Que faire si la batterie ne tient pas la charge ?
Si le temps de fonctionnement devient trop court, arrêtez l’utilisation et rechargez la batterie. Si le problème persiste, la batterie peut être défectueuse. Remplacez-la par une batterie Makita d’origine.
Comment transporter la lampe en toute sécurité ?
Repliez toujours les pieds du trépied et rétractez les tiges d’extension avant le transport. Utilisez la poignée de transport. Si vous utilisez la bandoulière en option, ne lâchez pas la poignée, car la lampe peut devenir instable.
Où puis-je faire réparer mon Makita DML813 ?
Les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé Makita ou en usine. Utilisez uniquement des pièces de rechange Makita d’origine pour garantir la sécurité et la fiabilité.

Questions des utilisateurs sur DML813 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DML813 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DML813 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DML813 MAKITA

IMPORTANT : Lire avant usage.

IMPORTANT: Lea antes de usar.

IMPORTANT: Leia estemanualantesdeusaraferramenta.

DML813 DML814

MAKITA DML813 - DML813   DML814 - 1

SPECIFICATIONS

Modèle : DML813 DML814
Puisance nominale 12 pieces, 27 W
Tension nominale C.C. 18 V / 14,4 V
Flux lumineux 3 000 lm / 1 700 lm / 900 lm
Temps de fonctionnement(avec BL1850B)3 heures (3 000 lm) / 5,5 heures (1 700 lm) / 10 heures (900 lm)
Dimensions(L x P x H)Position repliee 260 mm x 216 mmm x 1 000 mm(10-1/4" x 8-1/2" x 39-3/8")
Position de fonctionnement(Hauteur maximale)573 mm x 658 mm x 2 240 mm(22-1/2" x 26" x 88")
Poids net(sans batterie)7,0 kg (15,4 lbs) 7,2 kg (15,9 lbs)
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
  • Les temps de fonctionnement sont approximatifs et peuvent varier suivant le type de batterie, l'etat de charge et les conditions d'utilisation.

Batteries et chargeurs applicables

Batterie (Makita)Modèle C.C. 14,4 V BL1430OB
Modèle C.C. 18 VBL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur (Makita)DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Suivant la région où vous habitez, il se peut que certaines des batteries et certains des chargeurs enumerated ci-dessus ne soient pas disponibles.
    AMISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries et chargeurs enumeratedes ci-dessus. L'utilisation de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut entraîner une blessure et/ou un incendie.

Symboles

Les symboles qui peuvent être utilisés pour l'équipment sont indiqués ci-dessous. Vous devez avoir compris leur signification avant l'utilisation.

MAKITA DML813 - Symboles - 1

Veuillez dire ce manuel d'instructions.

volts

MAKITA DML813 - Symboles - 2

courant continu

MAKITA DML813 - Symboles - 3

Prenez garde d'écraser vos mains en rappeling la tige d'extension.

MAKITA DML813 - Symboles - 4

Ne regardez pas fixement la lampe allumée.

MAKITA DML813 - Symboles - 5

Ouvrez les pieds du trépied avant de faire sorting la tige d'extension.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE.

MISE EN GARDE - Lors de l'utilisation de l'ordinateil, les précautions qui suivent doivent toutes être prises :

  1. Pour réduire le risque de blessure, une supervision étroite est nécessaire lorsqu'un produit est utilisé pres d'enfants.
  2. Ne touchez pas les pieces chaudes, pour réduire le risque de brûlures. La lentille peut être extrément chaude pendant et juste après l'utilisation.
  3. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
  4. N'utilise pas l'appareil sous la pluie ou la neige.

  5. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne mettez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne mettez pas et ne rangez pas l'appareil là où il peut tomber ou être entrainé dans une baignoire ou un évier.

  6. MISE EN GARDE: Pour réduire le risque de blessure, ne fixez pas la lampe allumée et n'exposez pas les yeux à la lumière. Il y a risque de blessure grave aux yeux.
  7. Pour réduire le risque d'incendie, restez à l'écart des matières combustibles pendant l'utilisation.
  8. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
  9. Ne laïsez rien couvrir ou obstruer les évén
    de l'appareil. Gardez toujours les évén
    propres pour assurer le refroidissement.
    Autrement l'appareil peut s'enflammer.
  10. N'utilise la poignee de transport à aucune autre fin que le transport de l'appareil, par exemple pour le hisser.
  11. Lorsque vous transportez l'appareil, repliez toujours les pieds du trépied. Autrement, il risque de tomber et de provoquer un accident.
  12. Placez l'appareil hors de la portée des enfants.
  13. Placez toujours l'appareil à un emplacement plat et stable. Autrement, il risque de tomber et de provoquer un accident.
  14. N'utilisez pas l'appareil sous un vent violent. Autrement, il risque de tomber et de provoquer un accident.
  15. N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphère explosive, par exemple en presence deliquides, gaz ou poussières inflammbles.
  16. N'exposez pas l'appareil à des étincelles, à une atmophère corrosive, etc.
  17. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, retirez toujours la batterie.
  18. Rangez l'appareil à l'intérieur.
  19. Ne lavez pas l'appareil dans I'eau.
  20. Laissez les étiquettes et la plaque signalétique sur le produit, car elles contiennent des informations importantes. Si elles ne sont plus lisibles ou si vous les perdez, veuillez contacter le centre de service après-vente MAKITA pour les faire remplacer Gratisement.
  21. Déconnectez la batterie de l'appareil avant d'effectuer tout réglage, de remplaçer les accessoires ou de ranger l'appareil. Ces mesures préventives réduiront le risque de démarriage accidentel de l'appareil.
  22. Ne modifies pas, ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie autrement que comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
  23. Ne manipulez pas l'appareil brusquement, par exemple en le laissant tomber ou en le heurtant. Cela peut entrainer un dysfonctionnement ou une blessure.
  24. Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa fiche et ses bornes, avec les mains mouillées.
  25. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur.

  26. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, repliez toujours les pieds du trépied et raccourcisser que la tige pour réduire le risque de blessure et de dommages.

  27. La source de lumière que contient cette lampe ne doit être replacée que par le fabricant, son représentant de service après-vente ou une personne similaire qualifiée.
  28. Lorsque l'appareil est utilisé à l'extérieur, des vis peuvent être utilisées pour les trous des pieds du trépied en guise de fixation secondaire. Lorsque vous déplacez l'appareil, desserrez et retirez les vis.

Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie

  1. Prévenez le démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arret avant de connecter la batterie, de ramasser l'appareil ou de le transporter. Transporter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur, oumettre l'appareil sous tension avec l'interrupteur en position de marche ouvre la porte aux accidents.
  2. Déconnectez la batterie de l'appareil avant d'effectuer tout réglage, de replacer les accessoires ou de ranger l'appareil. De telles mesures de prévention réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
  3. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifique par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur concu pour un type donné de bloc-piles compte un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  4. N'utilisez un outil electrique qu'vec le bloc-piles concu spécifique pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé.
  5. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, range-lez à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risqueraient d'établier une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut cause des brûlures ou un incendie.
  6. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d'eau. Si le liquide penètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
  7. N'utilisez pas une batterie ou un outil s'il est endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible dont peut résultat un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
  8. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut entraîner une explosion.
  9. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil à l'extérieur de la plage de température spécifiée dans les instructions. Charger de manière inadéquate ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'accordance.

  10. Confiez l'entretien à un réparateur qualifié et n'utilisant que des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Cela assurera le maintain du produit dans un état sécuritaire.

  11. Ne modifies pas, ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie autrement que comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.

RÉPARATION

  1. La réparation de cet apparéil ne doit être effectue que par le personnel de réparation qualifié. L'exécution des réparations ou de l'entretien par un personnel non qualifié peut entraîner un risque de blessure.
  2. Pour réparer cet apparéil, utilisez uniquement des pieces de rechange identiques aux pieces originales. L'utilisation de pieces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut désenter un risque de décharge électrique ou de blessure.
  3. N'incinérez pas cet apparéil, même s'il est grave-ment endommagé. Les batteries peuvent exploser dans le feu. Éliminez l' apparéil conformément à la réglementation locale.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
  2. Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc.
(3) Evitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas et n'utilisez pas l'outil ou la batterie dans des emplacements ou la température peut atteindre ou dépasser 50^ (122°F).
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut explodeur au contact du feu.

  3. Évitez de clouer, de couper, d'écraser, de lancier ou d'échapper la batterie, ou de heurter un objet dur contre la batterie. Cela peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

  4. N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries lithium-ion fournies sont sou-mises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Des exigences particulières sur l'emballage et l'étiquetage doivent être respectées lors du transport commercial par des tiers, des transitaires, etc. Pour préparer la marchandise à expédier, consul-ze un expert en matériaux dangereux si nécessaire. Respectez aussi les éventuelles réglementations nationales plus détaillées. Recouvrez de ruban isolant les contacts exposés, et emballez la batterie de sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de l'emballage.
  6. Lors de l'élimination de la batterie, retirez-la de l'outil et eliminez-la dans un endroit sur. Respectez la reglementation locale concernant l'élimination de la batterie.
  7. N'utilise les batteries qu'avac les produits spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entrainer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
  8. Si l'outil reste inutilisé pour une période prolongée, la batterie doit en être retiree.
  9. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut accumulator de la chaleur, ce qui peut cause des brûlures ou des brûlures à basse température. Faites attention lors de la manipulation des batteries chaudes.
  10. Ne touche pas la borne de l'util immediatement après l'utilisation, car elle peut être assez chaude pour cause des brûlures.
  11. Ne laisseriez pas les copeaux, les poussières ou la terre se coincer dans les bornes, les troux et les rainures de la batterie. Cela peut entraîner un fonctionnement médiocre ou une panne de l'outil ou de la batterie.
  12. À moins que l'outil ne soit compatible avec l'utilisation à proximité des lignes électriques haute tension, n'utilise pas la batterie à proximité d'une ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une panne de l'outil ou de la batterie.
  13. Gardez la batterie à l'écart des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION: Utilisez exclusivement les batteries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l'outil et du chargeur Makita.

Conseils pour maintainir la durée de service maximale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ (50°F et 104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Chargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).

Mise en garde de la FCC

Pour les États-Unis

Cet apparéil est conforme à la Section 15 des

Règlements de la FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :

(1) cet apparéil ne peut pas causeur de brouillage préjudiciable; et
(2) cet apparéil doit accepter tout brouillage subi, y compris le brouillage pouvant cause un fonctionnement indésirable.

Les changements et modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.

Note: Cet équipement a fait l'objet d'essais et a été jugé conforme aux limites pour apparéil numérique de classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont consçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet équipement génére, utilise et peut raynonner de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causeur du brouillage préjudiciable sur les communications radio. Rien ne garantit tout fois qu'il n'y aura pas de brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement cause du brouillage préjudiciable sur la réception de la radio ou du téléviseur, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l'opération, l'utilisteur est invite à essayer d'annuler le brouillage par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :

— Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l'équipement du récepteur.
- Brancher l'équipement sur la prise d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
— Demander l'aide du détaillant ou d'un technicien radio/TV experimenté.

Norme ICES-005

Pour le Canada

CANICES-005(B)/NMB-005(B)

DESCRIPTION DES PIECES

MAKITA DML813 - DESCRIPTION DES PIECES - 1
DML813

MAKITA DML813 - DESCRIPTION DES PIECES - 2
DML814

1Tête de lampe2Lentille3Tige d'extension supérieure
4Verrou d'extension supérieur5Tige d'extension inférieure6Bouton d'alimentation
7Verrou d'extension inférieur8Bouton d'alimentation9Bouton de changement de luminosité
10Compartment de batterie11Orifice pour bandoulière12Bouton de libération du trépied
13Poiignée de transport14Pieds du trépied15Orifice de fixation

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est eteint et que sa batterie est retiree avant de laajuster ou de verifier son fonctionnement.

Installation ou retrait de la batterie

ATTENTION: Tenez fermement l'appareil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de cette dernière. Sinon, l'appareil et la batterie pourrait vous glisser des mains, ce qui risque d'endommager l'appareil et la batterie, ou encore de provoquer des blessures.
ATTENTION: Prenez garde de vous Coincer les doigts entre l'appareil et la batterie en insererant la batterie, ou entre l'appareil et le couvercle de batterie en fermant ce dernier.

Pour installer la batterie, libreze le verrou du couvercle et ouvre le couvercle de batterie.

MAKITA DML813 - Installation ou retrait de la batterie - 1

  1. Verrou du couvercle 2. Couvercle de batterie

Pour installer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du carter et glissez-la en place. Inserez-la a fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un léger bruit sec.
Fermez ensuite le couvercle de batterie.

MAKITA DML813 - Installation ou retrait de la batterie - 2

  1. Bouton 2. Batterie

Pour-retirer la batterie,faites-la glisser de I'appareil tout en faisant glisser le bouton qui se trouve a I'avant de la batterie.

ATTENTION: Insérez toujours la batterie à fond. Autrement, elle risque de tomber accidentellement de l'appareil et d'entrainer des blessures.
ATTENTION: Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Affichage de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant

MAKITA DML813 - Affichage de la charge restante de la batterie - 1

  1. Témoins indicateurs 2. Bouton de verification

Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les tiemoins indicateurs s'allument pendant quelques secondes.

Témoins indicateurs Chargerestante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la batterie.
La batterie a peut-être mal fonctionné.

NOTE: Suivant les conditions d'utilisation et la température ambiente, il se peut que l'indication soit légèrement différente de la charge réelle.

NOTE: La première lampe témoin (à l'extrémité gauche) clignote lorsque le dispositif de protection de la batterie s'active.

Dispositif de protection de l'appareil et de la batterie

L'appareil est équipé d'un dispositif de protection. Ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation pour augmenter la durée de service de l'appareil et de la batterie. L'appareil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsqu'ell'appareil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes.

Protection contre la décharge excessive

Lorsque la batterie devient faible, les voyants DEL s'eteignent, sauf une partie d'entre eux. Plus tard, le système coupe automatiquement l'alimentation. Le cas échéant, retirez la batterie de l'appareil et chargez-la.

Trou pour cadenas

Un trou pour cadenas est prevu pour prevenir le vol de la batterie.

MAKITA DML813 - Trou pour cadenas - 1
1. Trou pour cadenas

ASSEMBLAGE

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est eteint et que sa batterie est retirée avant toute intervention sur l'appareil.

Écartement et repliage des pieds du trépied

ATTENTION: Gardez les mains à l'écart des pieds du trépied, et prenez garde de vous pincer les doigs en écartant ou en repliant les pieds du trépied.

  1. Tenez l'appareil fermement à deux mains par la poignée horizontally et la poignée de transport.
  2. Faites glisser la poignée de transport dans le sens de la flèche, tel qu'illustré, tout en appuyant sur le bouton de libération du trèpied.
  3. Relâchéz le bouton de libération du trépied et assurez-vous que la poignée de transport est fixée sur la position du bas.

MAKITA DML813 - Écartement et repliage des pieds du trépied - 1

  1. Bouton d'alimentation 2. Poignée de transport 3. Bouton de libération du trépied
  2. Pour replier le trépied, faites glisser la poignée de transport dans le sens opposé tout en appuyant sur le bouton de libération du trépied.

Positionnement de la tete de lampe

ATTENTION: Avant de positionner la tete de lampe, assurez-vous que les pieds du trépied sont complètement écarts et fermement verrouillés en position de verrouillage. Autrement l'appareil risque de s'incliner, de tomber et de provoquer un accident.

Réglage de la hauteur de la tête de lampe

ATTENTION: Avant de régler la longueur d'une des tiges d'extension, veillez à ce que l'autre tige d'extension soit fixée fermement par le verrou d'extension. Autrement elle risque de raccourcir de manière inattendue et de causeur une blessure.

ATTENTION: Prenez garde de vous pincer les doigts en reglant la hauteur de la tete de lampe.

ATTENTION: Ne l'âchez pas la tige d'extension pendant que vous reglez sa longueur. Autrement la tête de lampe risque de descendre subitement et de vous pincer les mains ou les doigts.

  1. Ouvrez le verroud'extension supérieur.
  2. Ajustez la longueur de la tige d'extension supérieure en tirant dessus ou en la rentrant.
  3. Fermez le verrou d'extension supérieur et assurerz-vous que la tige d'extension supérieur est fermement fixée.
  4. Si une hauteur accrue est nécessaire, ajustez la longueur de la tige d'extension inférieure en procédant de la même façon que ci-dessus.

MAKITA DML813 - Réglage de la hauteur de la tête de lampe - 1

  1. Verrou d'extension supérieur 2. Tige d'extension supérieur 3. Verrou d'extension inférieur 4. Tige d'extension inférieure

NOTE: Si la force de préhension du verrou diminue, serrez les vis du verrou d'extension. (Reportez-vous à la section sur le serrage des vis.)

Rappel de la tige d'extension

ATTENTION: Prenez garde de vous coincer le doigt en rappelant la tige d'extension.

AVIS: S'il n'est pas possible de rappeler la tige d'extension doucement, ne la rappelez pas par la force. Le cas échéant, déployez de nouveau la tige d'extension, puis rappelez d'abord la tige d'extension inférieure.

Pour rappeler la tige d'extension, alignez la tete de lampe tel qu'indiqué sur l'illustration, puis rappelez la tige d'extension.

MAKITA DML813 - Rappel de la tige d'extension - 1

  1. Tête de lampe 2. Bouton d'alimentation

Réglage de l'angle de la tête de lampe

ATTENTION: Prenez garde de vous pincer les doigts en reglant l'angle de la tete de lampe.

Tournez la tête de lampe tel qu'illustré jusqu'à l'angle désiré.

MAKITA DML813 - Réglage de l'angle de la tête de lampe - 1

Pour DML814 uniquement

La zone déclairage peut être régée en tournant les unités de lampe individuelles.

MAKITA DML813 - Pour DML814 uniquement - 1
1. Unité de lampe

NOTE: Si la force de préhension de la tête de lampe ou d'une unité de lampe diminue, serrez les vis. (Reportez-vous à la section sur le serrage des vis.)

Serrage des vis

ATTENTION: Avant de serrer les vis, rentrez complètement les tiges ou mettez l'appareil sur le côte. Autrement la tete de lampe risque de se déplacer accidentellement et de causeer une blessure.

AVIS: Ne serrez pas trop la vis. Autrement les parties qu'elle joint risquent de casser.

AVIS: N'utilisez pas un outil électrique pour serrer la vis. Autrement la vis risque d'être trop serrée.

Si la force de préhension de certaines pieces jointes diminue, serrez la vis tel qu'illustré sur la figure.

MAKITA DML813 - Serrage des vis - 1
Pour les verroux d'extension

MAKITA DML813 - Serrage des vis - 2
1. Vis

MAKITA DML813 - Serrage des vis - 3
Pour la tete de lampe

MAKITA DML813 - Serrage des vis - 4
1. Vis

MAKITA DML813 - Serrage des vis - 5
Pour les unités de lampe individuelles (DML814 uniquely)

MAKITA DML813 - Serrage des vis - 6
1. Vis

Bandoulière

Accessoire en option

ATTENTION: Lors du transport de l'appareil, ne lâchez pas la poignée de transport même si vous utilisez la bandoulière. L'appareil sera instable si vous le transportez uniquement avec la bandoulière. La bandoulière peut se detacher, ou l'appareil peut heurter d'autres objets et cause des blessures.

Fixez fermement les crochets de la bandouliere aux montures tel qu'illustré sur la figure.

MAKITA DML813 - Accessoire en option - 1
▶ 1. Bandoulière 2. Crochet 3. Monture

NOTE : Vous pouvez également fixer la bandoulière au sacSouple (accessoire en option) tel qu'illustré.

MAKITA DML813 - Accessoire en option - 2
1. Bandoulière 2. Sac de rangement

UTILISATION

MISE EN GARDE: Pour réduire le risque de blessure, ne fixez pas la lampe allumée et n'exposez pas les yeux à la lumière. Il y a risquè de blessure grave aux yeux.

MISE EN GARDE: Pour réduire le risque de brûlures et d'incendie, ne touche pas la tête de lampe et gardez-la à l'écart des matérielux combustibles pendant l'utilisation.

ATTENTION: Lors de l'utilisation de l'appareil, assurez-vous toujours que les pieds du trépied sont complètement écarts. Autrement, il risque de tomber et de provoquer un accident.

AVIS: Ne forcez pas en appuyant sur les boutons. Autrement, il y a risque de dysfonctionnement.

Interrupteur

MAKITA DML813 - Interrupteur - 1
1. Bouton d'alimentation 2. Bouton de changement de luminosité

Mise sous/hors tension de l'appareil

Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Appuyez encore une fois sur le bouton d'alimentation pour eteindre I'appareil.

NOTE: L'appareil s'allume avec la même luminosité que lors du dernier réglage.

Modification de la luminosité

Appuyez sur le bouton de changement de luminosité pendant que l'appareil fonctionne. La luminosité diminue chaque fois que vous appuyez sur le bouton de changement de luminosité. La luminosité revient au niveau le plus élevé si vous appuyez alors qu'elle est au niveau le plus bas.

Lorsque la batterie devient faible, les voyants DEL s'eteignent, sauf une partie d'entre eux, tel qu'illustré. (Puis, quelques minutes après, le système coupe automatiquement l'alimentation.) Le cas échéant, retirez la batterie de l'appareil et chargez-la.

MAKITA DML813 - Modification de la luminosité - 1

ENTRETIEN

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est eteint et debranché, et que la batterie est retiree avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

AVIS: N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou autres produits similaires. Une décoloration, une déformation ou la formation de fissures peuvent en découler.

Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.

Nettoyage

ATTENTION: Ne lavez pas l'appareil dans I'eau.

Essuyez régulierement l'extérieur (le corps) de l'appareil avec un chiffon imprégné d'eau savonneuse.

ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été consus.

Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après vente Makita le plus pres.

Bandouliere
- Sac de rangement
- Chargeur et batterie authentiques Makita

NOTE: Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays.

GARANTIE LIMITÉE MAKITA

Pour les conditions de garantie en vigueur qui s'appliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n'est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie générés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.

États-Unis d'Amérique: www.makitatools.com

Canada: www.makita.ca

Autres pays: www.makita.com

ESPECIFICACIONES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DML813

Catégorie : Éclairage