RR 4T 400 (2008) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RR 4T 400 (2008) Beta au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur monocylindre 4 temps, 398 cm³, refroidissement par liquide |
|---|---|
| Puissance | Environ 40 ch à 8 000 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Suspension avant | Fourche inversée de 48 mm, débattement de 300 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable, débattement de 300 mm |
| Freins avant | Disque de 260 mm, étrier à 2 pistons |
| Freins arrière | Disque de 240 mm, étrier à 1 piston |
| Poids | Environ 120 kg à vide |
| Capacité du réservoir | 9,5 litres |
| Utilisation recommandée | Enduro, randonnée tout-terrain |
| Entretien | Changement d'huile tous les 1 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Sécurité | Port du casque et des équipements de protection recommandés |
| Informations générales | Modèle 2008, conçu pour les pilotes expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - RR 4T 400 (2008) Beta
Questions des utilisateurs sur RR 4T 400 (2008) Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RR 4T 400 (2008) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RR 4T 400 (2008) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI RR 4T 400 (2008) Beta
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livre vous donna des informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n'engage pas BETAMOTOR S.p.A. qui se reserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heures d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour:
Couronne
- Vérifier la fixation correcte des passerelles
Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière
- Vérifier le serrage correct des plastiques
Boulonnerie moteur
- Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant
Rayon/moyeux roue
- Cadre arrêté
Raccords de tuyauteries
Tension de la chaine
AVERTISSEMENT
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'assistance agrée Betamotor.
Conseils d'utilisation 157
Conduite ecologique 157
Conduire en sécurité 158
CHAP. 1 GENÉRALITÉS 159
Données d'identification du vehicule 160
Equipment 160
Charge 161
Pneumatiques 161
Verrouillage de direction 162
Connaissance du vehicule 163
Elements de commandes 164
Caracteristiques techniques 170
Schemeelectrique 174
Equipementelectrique 176
Dispositifs Euro 3 177
CHAP. 2 UTILISATION DU VEHICULE 179
Controles prealables au fonctionnement 180
Lubrifants conseillés 181
Rodage 181
Demarrage du moteur 182
Starter et réglage minimum 183
Approvisionnement en carburant 184
CHAP. 3 CONTROLES ET ENTRETIEN 185
Contrôle niveau huile moteur 186
Vidange hule moteur et filtre a hule 187
Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere 188
Contrôle des pastilles du frein: avant et arriere 182
Contrôle du niveau de l'huile de l'embrayage hidraulique et vidange. 193
Huile de fourche 194
Filtre à air 195
Bougie 196
Carburateur 197
Liquide de refroidissement 200
Desmontage des plastiques 201
Entretien et usure de la chaine 205
Suspensions: Fourche et Amortisseurs 206
Recharge de la batterie 208
Nettoyage du vehicule et contrôles 209
Entretienprogramme 210
Longue inactivité du vehicule 211
CHAP. 4 RÉGLAGES 213
Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere 214
Réglage de la position de base du livre de l'embrayage 215
Réglage du guidon 215
Réglage de la commande a cable flexible du gaz 216
Contrôle et réglage du jeu à la direction 216
Tension de la chaine 217
Faisceau lumineux 218
CHAP. 5 REMPLACEMENTS 219
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere 220
Remplacement de la lampe du feu avant 222
Remplacement de la lampe du feu arriere 222
Remplacement du tuyau d'echappement 223
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE 225
INDEX ALPHABÉTIQUE 227
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU VEHICULE
- Le vehicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d'immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Il est interdirit de transporter des animaux et d'objets qui ne sont attachés au vehicule, qui peuvent sortir de l'encombrement du vehicule-même.
- Le casque est obligatoire.
Voyager toujours avec les yeux de croissement allumés. - Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes, destinée à augmenter la puissance et par conséquent la vitesse, est séverement sanctionnée par la loi et entraine la saisie du vehicule.
- Pour sauvégarder votre vie et celle des autres, il est recommendé de conduire avec prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les yeux de croissement allumés.
ATTENTION
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
CONDUITE ÉCOLOGIQUE
- Tous les vehicules ayant un moteur à explosion produit un certain bruit (pollution sonore) et plus ou moins de gaz toxiques (pollution atmosphérique) en fonction du mode de conduite adoptée.
- L'abaissement, autant que possible, de ces conditions constitue de nos jours un devoir pour tous, éviter donc les départ plein gaz, les accélérations brutes et inutiles ainsi que les freinages impromptus et tout aussi inutiles, afin de limiter le bruit, l'usure précocce des pneus et des parties mécaniques du vehicule ainsi que, de manière non négligeable, la consommation de carburant.
CONDUIRE EN SECURITE
- Respecter le code de la route
- Toujours porter un casque homologué et attaché
Voyager toujours avec les yeux de croissement allumés. - Toujours garder propre la visière de protection
- Porter des vêtements sans pans flottants
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches
- Régler correctement les miroirs rétroviseurs
- Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les calepieds
- Ne jamais se distraire ou se laisser distraire en conduitant
- Ne pas manger, boire, fumer, téléphoner etc... en conduisant
- Ne pas écouter de musique avec un baladeur en conduisant
- Ne pas rouler de front avec d'autres vehicules
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres vehicules
- Toujours maintainir les distances de sécurité
- Ne pas rester assis sur le vehicule sur bequille
- Ne pas partir avec le vehicule sur bequille
- Ne pas sortir la béquille avec l'avant du vehicule en descente
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le vehicule
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrolables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du vehicule sur une distance plus réduite
- Sur la chaussée mouillée et sur le tout terrain, il est recommendé de conduire avec prudence et à une vitesse modérée: utiliser les freins plus doucement.
- Ne pasmettrele moteur en marchedans une piece close.
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
Données d'identification du vehicule
Equipement
Charge
Pneumatiques
Verrouillage de direction
Connaissance du vehicule
Elements de commandes
Caracteristiques techniques
Schemeélectrique
Equipementelectrique
1
GÉNÉRALITÉS

DONNÉES D'IDENTIFICATION DU VEHICULE
IDENTIFICATION DU CADRE
Les données d'identification A sont imprimées sur la colonne de direction cote droit.

IDENTIFICATION DU MOTEUR
Les données d'identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure.
ATTENTION:
l'alteration des numéroes d'identification est séverement punie par la loi.

EQUIPMENT
Le vehicule est livre pret pour I'emploi, toutfois, il est conseilé d'effectuer quelsques contrôles simples avant l'utilisation sur route:
-
vérifier la pression des pneus
-
contrôler le niveau de l'huile moteur.
-
L'équipment de série comprend: le livre d'utilisation et d'entretien, laatisation à outils (voir photo).
CHARGE
- Ne pas transporter absolument d'objets volumineux ou trop lourds qui pouraient nuire à la stabilité du vehicule.
- Ne pas transporter d'objets qui dépasse du vehicule ou qui couvrent les dispositifs déclairage et de signalisation.
PNEUMATIQUES
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
- Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommages doivent être replacés immidiatement.
- Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain.
- Une pression insuffisante provoque l'usure anormale et la surchauffe du pneu.
- Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l'installation de pneus de même profil.


PRESSION PNEUMATIQUES ENDURO RR 400 - 450 - 525
| PNEUMATIQUES | avant | arrière |
| TouHerrain | 1,0 bar | 1,0 bar |
| Route | 1,5 bar | 1,8 bar |
| Dimensions | 90/90-21" | 140/80-18" |


Note:
Puisqu'ils influencent la conduite de la moto, il est nécessaire de contrôler le type, l'état et la pression des pneus avant chaque voyage.
La taille de pneu est indiquée sur les données techniques et dans le mode d'emploi de la moto.
L'etat des pneus doit être vérifié avant chaque voyage. Contrôler les pneus en vérifier qu'il n'y a pas de coupures, des clous,enforcés à l'intérieur ou d'autres objets pointus. En ce qui concerne la profondeur minimum du profil, il est recommandé de respecter la législation en vigueur dans votre pays. Nous conseillons de remplaçer les pneus au plus tard, lorsque le profil a atteint une profondeur de 2 mm.
- La pression de l'air des pneus doit être contrôle régulierement à pneus "froids". Le réglage correct de la pression garantit un comfort de voyage optimal et la durée maximale du pneu.


Le vehicule est fourni avec une clé originaire et une clé de secours à utiliser pour leverrou de direction.
ATTENTION:
Ne pas conserver la clé de réserve à l'intérieur du vehicule mais dans un lieu sur et à portée de main. Nous conseillons d'enregistrer sur ce manuel (ou ailleurs) le nombre de code imprimé sur les clés. En cas de perte des deux clés, il est possible de demander des doubles.
Pour déclencher le verrou de direction, braquer complètement le guidon vers la droite, insérer la clé, appuyer et tourner complètement la clé dans un sens anti-horaire, ensuite relâcher.
CONNAISSANCE DU VEHICULE


Eléments principaux:
1 - Réservoir à carburant
2 - Vouchon de carburant
3-Silencieux
4 - Amortisseur arrêté
5 - Phare avant
6 - Feu arrête
7-Béquille latérale
8 - Fourche
9 - Cale-pieds pilot
10 - Pare-choc inférieur
(Kit pare-coups)
1 ] - Selle
12 - Moteur
13 - Pare-boue avant
14 - Support de plaque min.
15 - Levier de kick-starter
16 - Panneaux carrosserie avant
17 - Panneaux carrosserie arriere
18 - Couvertures des fourches
19 - Pare-boue arriere
20 - Pare-choc latorial (Kit pare-coup)
1

Le levier d'embrayage 1 est monté à gauche sur le guidon. La position de base peut être variee a I'aide de la vis de reglage A (voir Reglages).
GÉNÉRALITÉS

LEVIER FREIN ANTERIEUR
Le levier du frein avant 2 est positionné sur le côte droit du guidon et actionne le frein de la roue avant. La position de base peut être variee par la vis de réglage B (voir Réglages).

LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses 3 est monté sur le côte gauche du moteur.
La position des vitesses est indiquée dans l'image.
La position -neutre- se trouve entre la vitesse 1 et la vitesse 2.

PEDALE DU FREIN
La pedale du frein 4 est positionnée devant le repose-pied droit.
La position de base de la pedale peut etre regliee selon les besoin du pilote (voir Reglages).
COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL
BOUTON SCROLL
L'instrument est pourvu d'un bouton A, qui permet de changer et de programmer les fonctions principales.
TÉMOINS
L'instrument est pourvu de trois fémoins. Le fémoin B de couleur VERTE indique l'actionnement des clignotants.
Le témoin C de couleur BLEUE indique l'allumage des feu des route.
Le témoin D de couleur JAUNE indique la réserve (non active)

Important :
Pendant les opérations de nettoyage avec le jet d'eau, éviter de diriger le jet vers l'instrument digital.
CHECK

Iere page

2ème page

3ème page

4ème page

FONCTIONNEMENT DE L'INSTRUMENT À chaque raccordement avec la batterie, l'instrument effectue un contrôle de toutes les fonctions. Une fois terminée la phase de CHECK (environ 2 secondes) la dernière fonction programmée s'affiche. À chaque extinction, l'instrument cesser d'afficher les informations courantes.
En appuyant sur le bouton SCROLL plusieurs fois, les fonctions se suivent, montrant dans l'ordre les pages suivantes :
I're page
- Compteur de vitesse SPEED
- Odomètre ODO
2ème page
- Compteur de vitesse SPEED
- Horloge CLK
3ème page
- Compteur de vitesse SPEED
- Kilométrage partiel TRIP
4eme page
- Compteur de vitesse SPEED
-Chronomètre STP
Iere page
- Compteur de vitesse SPEED
- Odomètre ODO ...et ainsi de suite.
FONCTIONS COMPTEUR DE VITESSE SPEED
Indique la vitesse parcourue par le vehicule en Km/h ou bien en Mph Miles.
Indication max. 199 Km ou Mph
PROCEDURE CONVERSION Km/h -Mph et selection roue
Pour convertir de Km/h à Mph, préceder de la manière suivante :
-
Positionner l'instrument sur la 1ere page, eteindre le vehicule, appuyer sur le bouton SCROLL.
-
Allumer le vehicule en maintainant appuyé le bouton SCROLL jusqu'au moment où apparaitra le symbole "Km/h"
-
Ensuite, s'afficheront alternatively "Km/h" et "Mph Miles", appuyer à nouveau sur la touche SCROLL au moment où s'affiche l'unité de mesure que l'on souhaite utiliser.
-
Une fois effectue la conversion, seront proposée rapidement les deux circonferences de roue disponibles. Confirmer avec la touche SCROLL la valeur que l'on souhaite enregistrer au moment où celle-ci est presente sur l'écran.
FONCTIONS ODOMÉTURE ODO
La fonction ODO permet l'enregistrement des kilomètres parcours par le vehicule, même quand l'instrument n'est PAS alimenté.
Enregistrement tous les 2 Kms
Indication max. 99999 K





FONCTIONS HORLOGE CLK
Indique les heures et les minutes
de 0:00 à 23:59:59
Pour régler l'horloge, sélectionner la page 2, appuyer sur le bouton SCROLL pendant environ trois secondes, puis sélectionner l'heure voulue en appuyant plusieurs fois sur la touche SCROLL.
En relachant le bouton au bout de trois secondes, l'instrument passera automatiquement aux minutes qui pourront etre reglees en appuyant plusieurs fois sur le bouton SCROLL.
FONCTION TOTALISEUR PARTIEL TRIP
Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro.
Indication max. 999,9 Kms
Il est possible de remettre à zéro ce paramètre en sélectionnant la page 3 et en maintainant appuyée la touche SCROLL pendant une durée d'environ 3 secondes.
Remarque:
Les données de cette fonction seront perdues si les piles sont enlevées ou si la tension descend en dessous de 6V.
FONCTION CHRONOMÉTURE STP
Indique une fourchette allant de 0 à 99:59.99 (Minutes:Seconds.Centièmes) Ce compteur est géré en appuyant ( quand la fonction est affichée) sur la touche SCROLL pendant une durée d'environ 0,5 secondes.
I're intervention: activation de la fonction
2ème intervention: arrêt des compteurs
3ème intervention: mise à zéro STP
4ème intervention: activation de la fonction
5ème intervention: arrêt des compteurs et ainsi de suite....
Remarque:
Les données de cette fonction seront perdues si les piles sont enlevées ou si la tension descend en dessous de 6V.
BOUTON DEMARRAGE MOTEUR
Le bouton 1 positionné sur le cote droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto; il est nécessaire de le tener appuyé jusqu'à ce que le moteur ne s'allume.
Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche.
COMMUTATEUR SX
Le commutateur 2 de l'éclairage a trois positions :
A = feu éteint
B = faux de croisement allumés
C = feux de route allumés
Le bouton 3 actionne le klaxon.
L'interrupteur 4 arrêté le moteur; il est nécessaire de le tener appuyé jusqu'à l'extinction du moteur.
INTERRUPTEUR DES INDICATEURS DE DIRECTION
En déplaçant le levier 5 à droite ou à gauche les indicateurs de direction droits ou gauches sont allumés (lorsqu'ils sont pourvus dans le système); la position centrale du levier est rétablie; appuyer pour éteindre les indicateurs de direction.
PEDALE DEMARRAGE
La pedale de demarrage 6 est montée sur le cote croit du moteur.
La partie supérieure peut etre orientee.
CHEVALET LATERAL
Appuyer vers le sol, avec le pied, le chevalet latorial et charger celui-ci avec la moto.
Contrcler que le sol soit solide et la position stable.
Sur le tout terrain, le chevalet fermé peut être fixé ultérieurement avec une bande en caoutchouc 8.




Poids net à sec - RR 400 - 450. 115 kg (avant 53 Kg; arrêté 62 Kg)
Poids net à sec - RR 525 115,5 kg (avant 53,5 Kg; arrêté 62 Kg)
DIMENSIONS - RR 400 - 450 - 525
Longueur hors tout 2270 mm
Largeur hors tout 813 mm
Hauteur hors tout 1255 mm
Empattement 1500 mm
Hauteur de selle 940 mm
Garde au sol 320 mm
Hauteur repose-pied 405 mm
CHASSIS . acier au molybdene avec double berceau superposé
au dessus du feu de déchargement
PNEUMATIQUES
Pression bar (route) avant 1,5 / arriere 1,8
DIMENSION ROUES (ENDURO) transmission seconde 15/45
Pneumatique avant 90/90-21 54R o 54M
Pneumatique arriere 140/80-18 70R o 70M ou a defaut 130/90-18 70R
seulement Pirelli MT 21 Rallycross Tube Type
Jante avant 21x1,6
Jante arriere 18x2,15
DIMENSION ROUES (MOTARD) transmission seconde 15/43
Pneumatique avant 120/70-17 58W o 58H
Pneumatique arriere 150/60-17 66W o 66H
Jante avant 17x3,5
Jante arriere 17x4,25
N.B : Tout changement de pneus (passage de ENDURO à MOTARD) implique
également la substitution de la couronne de transmission (passage d'une seconde 15/45 à une seconde 15/43, option Kit motard).
CONTENANCES
Reservoir à carburant 8 litres
Type d'essence à essence indices d'octane
minimum 95 sans plomb (R.O.N.)
Dont réserve. 1 litres
circuit de refroidissement 1,3 litres
Type d'huile moteur......... huié synthétique (MOTOREX COBRA 15W40)
SUSPENSION AVANT
Fourche hydraulique a tiges renversées (tiges 45mm "MARZOCCHI"
Contenance en huié dans les branches de la fourche:
droit 610 cc
gauche 610 cc
Type d'huile EB-H16 SAE 7,5
Niveau d'huile 90 ±2 mm
Chasse 108,5 mm
excursion de la roue avant 290 mm
inclinaison de la fourche 26,5°
SUSPENSION ARRIÈRE
Mono-ammortisseur avec levier progressif
Débattement amortisseur 105 mm
excursion de la roue arriere. 300 mm
FREIN AVANT
Disque 255 mm flottant et pince flottante double piston
FREIN ARRIÈRE
Disque 240 mm pince flottante mono-piston
MOTEUR
Type . Mono-cylindre 4 temps refroidi à liquide avec arbre balancier et demarrage electrique
Alésage x course RR 400 89 x 64 mm
Alésage x course RR 450 89 x 72 mm
Alésage x course RR 525 95 x 72 mm
Cylindree [cm^3] RR 400. 398 cm
Cylindree (cm^3) RR 450. 448 cm
Cylindree [cm^3] RR 525. 510~cm^3
Rapport de compression RR 400 - RR 450 - RR 525 11:1
Carburateur ......... voir tableau
| RR 400 RR 4 | 50 | RR 525 | |
| Carburateur type Keihin FCR-MX 39 Keihin FCR-MX 39 Keihin FCR-MX 39 | |||
| Référence du carburateur 3900A 3900A 3900B | |||
| Gicleur principal 178 178 | 178 | ||
| Aiguille OBDVR OBDVR OBDVT | |||
| Gicleur de ralenti 42 42 | 42 | ||
| Gicleur de air principal 200 | 200 200 | ||
| Gicleur de air ralenti 100 100 | 100 | ||
| Position de l'iguille | 3. 3. | 3. | |
| Gicleur de starter | 85 | 85 85 | |
| Vis de richesse ouvert | 1,25 1,25 | 1,25 | |
| Boisseau | 15 15 | 15 | |
| Etranglement | butée boisseau | butée boisseau | butée boisseau |
| Stop pompé de reprise | 858/2,15 mm | 858/2,15 mm | 858/2,15 mm |
| Bouton de démarrage à chaud. | - | - | - |
Graissage 2 pompes a hule
Alimentation . a carburateur
Refroidissement ... à liquide, circulation forée du liquide avec pompe
Bougie .NGK DCPR 8 E
Embrayage disques multiples en bain d'huile
Boite de vitesses .6 vitesses a accouplement frontal
| RR 400 RR 450 | RR 525 | ||
| Rapports de boite 1 ére 14:34 | 14:34 | 14:34 | |
| Rapports de boite 1 éme 17:31 | 17:31 | 17:31 | |
| Rapports de boite 1 éme 19:28 | 19:28 | 19:28 | |
| Rapports de boite 1 éme 22:26 | 22:26 | 22:26 | |
| Rapports de boite 1 éme 24:23 | 24:23 | 24:23 | |
| Rapports de boite 1 éme 26:21 | 26:21 | 26:21 | |
Distribution. 4 vannes
Transmission primaire dents droites 33/76
Transmission secondaire a chaine
Chaine. 135 ZRDK/007
Pignon ENDURO Z 15
Pignon MOTARD (kit MOTARD) Z 15
Couronne ENDURO Z45
Corona MOTARD (kit MOTARD) Z43
Jeu aux soupapes admission 0,12 mm
échéppement 0,12 mm
Mise en marche. DC-CDI sans rupteur avec variation
anticipation numérique, type Kokusan
Démarriage ... électrique et Kick-starter
1
SCHEMA ÉLECTRIQUE

GÉNÉRALITÉS
SCHEMA ÉLECTRIQUE
1) CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W)
2) CONTACTEUR DE STOP AVANT
3) BOUTON DU DEMARREUR
4) CAPTEUR TOURS DE ROUE
5) BOUTON SCROLL
6) TEMOIN (NON RELIEE)
7) TEMOIN PHARE
8) TÉMOIN CLIGNOTANTS
9) DISPLAY
10) BOUTON D'ARRÉT MOTEUR
11) BOUTON KLAXON
12) INVERSEUR CODE/PHARE
13) COMMUTATEUR CLSIGNOTANTS
14) COMMUTATEUR GAUCHE
15) CLIGNOTANT AV.G. (AMPOULE 12V-10W)
16DISP.COMM.CSIGNOT.
17) REGULATEUR 12V
18) KIT ELECTRO-VENTILATEUR (option)
19) CLIGNOTANT ARRIÈRE GAUCHE (AMPOULE 12V-10W)
20) ECLAIREUR (AMPOULE 12V-5W)
21) FEU ARRIÈRE (AMPOULE 12V-5/21W)
22) CLIGNOTANT ARRIERE DROIT (AMPOULE 12V-10W)
23POSITIF BATTERIE
24] BATTERIE 12V-5Ah
25) ALTERNATEUR
26) FUSIBLE 1OA
27 TRESSE DE METALLISATION
28] RELAIS DU DEMARREUR
29) DEMARREUR
30) NEGATIF BATTERIE
31) BOITIER ÉLECTRONIQUE
32) BOUGIE
33] BOBINE H.T.
34) CONTACTEUR DE STOP ARRIERE
35) MASSE DU CHASSIS
36) FEU DE POSITION 12V-3W
37] PROJECTEUR AVEC AMPOULE 12V-25/25W
38] KLAXON 12V
Legendede couleurs
Bi = Blanc
Ve = Vert
Ma=Marron
Vi = Vi o l e t
BI = Bleu
Ne = Noir
Gi = Jaune
Rs = Rouge
Ar = Orange
Az = Bleu ciel
Ro = Rose
Gr = Gris
1

EQUIPMENT ELECTRIQUE
BATTERIE
La batterie 1 se trouve sous le siège et ne démande pas d'entretien.
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte ou de replir à niveau avec de l'eau.
Nettoyer regulierement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire,graisser-les légèrement avec de la graisse sans acides.
Démontage de la batterie:
Enlever le siège et detacher celui-ci de la batterie, avant le pôle négatif, puis le pôle positif.
Raccrocher I'elastique 2.
Enlever la batterie.
Lors du montage de la batterie, insérer celle-ci avec les pôles devant (voir image) et relier le pole négatif le dernier à la batterie.
ATTENTION :
Pour ne pas l'abimer, il est conseilé de ne pas faire passer l'élastique 2 sur le coin de la batterie.
ATTENTION:
Des précautions particulières sont demandées, en cas de fuite d'électrolytes (acide sulfureux) de la batterie. L'électrolyte peut provoquer des brûlures graves. Au contact avec la peau, laver abondamment avec de l'eau. Si l'électrolyte entre dans les yeux, laver au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter immidiatement un médecin.
Bien qu'il s'agisse d'une batterie ferme, des gaz explosifs peuvent ressortir. Eloigner la batterie de toute source d'étinçelle ou de flamme.
Les batteries déchargees doivent être éloignées des enfants et éliminées selon les normes de traitement prévues.
Ne pas enlever les protections.
Monter la batterie, en respectant la polarité.
INACTIVATE:
En cas d'inactivité du vehicule, il est conseilé d'enlever la batterie et de la recharger, tous les 15 jours, avec un chargeur approprié. La batterie doit être garée dans un milieu sec, à une température de 5 - 35^ et éloignée des enfants.
FUSIBLE
Le fusible 3 se trouve dans le relais de demarrage 4, au-dessous du cote croit 5. Pour acceder au fusible, il est nécessaire d'enlever le siege et de soulever le support basculant 6 ou se trouve la batterie.
Ce support protège les systèmes suivants:
- système de démarrage électrique
klaxon - clignotants
-équipements
Dans le relais de démarrage se trouve également un fusible de secours 7 (10 ampères).
Un fusible brûlé doit être remplace uniquement par un autre fusible équivalent.
Si le nouveau fusible devait se brûler après avoir été monté, s'adresser exclusivement à un atelier spécialisé BETAMOTOR.
Le fusible a une capacité de 10 ampères.
ATTENTION :
Enaucuncas,il estdeconseilléde monter un fusiblepluspuissantou d'essayer de "réparer"le même fusible.
Des opérations inappropriées pouraient bloquer toute l'installation électrique.







DISPOSITIONS POUR VERSION E3
Les derniers modeles sont homologues E3 et se diffrentient de leurs homologations precedentes par l'ajout de trois composants :
LA SOUPAPE AIS
On l'appelle AIS 1 et il s'agit d'un système d'injection d'air qui permet de compléter la combustion de la partie d'hydrocarbures qui n'avait pas brûlé pendant le cycle thermodynamique.
LE CATALYSEUR
Le catalyseur se trouve à la fin du pot d'échémpement et en partie à l'intérieur du silencieux, fixé par deux points de soudure au pot d'échémpement.
Sa fonction est d'abattre les substances nocives presents dans les gaz dechappement et en particulier le CO (monoxyde de carbone), les HC (hydrocarbures non brûlés) et les Nox (oxydes d'azote).
LA COQUILLE INSONORISANTE
Ce dernier dispositif 2, place au dessus du filtré à air, sort à réduire les émissions de gaz polluants et à abattre les émissions sonores afin de réduire la pollution sonore.
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 2 UTILISATION DU VEHICULE
Controles prealables au fonctionnement
Lubrifiants conseillés
Rodage
Demarrage du moteur
Approvisionnement en carburant
CONTROLES PREALABLES AU FONCTIONNEMENT
Pour pouvoir utiliser la moto, celle-ci doit être dans un état technique parfait. Afin de garantir la sécurité totale de son fonctionnement, il serait souhaitable de proceeder à une vérification générale de la moto avant chaque démarrage.
Dans cette phase, les contrôleurs suivants doivent être effectués:
1 VERIFIER LE NIVEAU DE L'HUILE DU MOTEUR
Une censure d'huile dans le moteur cause une usure précote, et, ensuite, une dégradation du moteur.
2 CARBURANT
Vérifier la quantité de carburant dans le réservoir, ranger le tuyau flexible d'échappement sans pris et fermer le réservoir avec le bouchon.
3 CHAINE
Une chaine avec trop de jeu peut sourir du pignon ou de la couronne. Si elle est trop tendue, elle peut se casser ou abimer les autres composantes de la transmission secondaire. Un nettoyage ou une lubrication insuffisants peut cause égallement une usure précoce des composantes.
4 PNEUS
Contrôle général de la bande de roulement. Les pneus quiprésent des coupures ou des regonflements doivent être replacés. La profondeur du profil doit correspondre à la législation en vigueur. Vérifier également la pression de l'air. Des pneus usés et une pression incorrecte dégradent la conduite routière.
5 FREINS
Vérifier le bon fonctionnement et contrôler le niveau du liquide des freins. Si le niveau du liquide des freins descend au-dessous de la valeur minimum, contrôler l'etat d'usure des pastilles des freins ou la présence de fuites eventuelles dans l'installation. En cas de fuites d'huile, faire contrôler l'installation des freins par un atelier spécialisé BETAMOTOR.
Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à cable flexible.
7 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement à moteur froid.
8 INSTALLATION ELECTRIQUE
Contrôler, en marche, le fonctionnement des yeux, des yeux en arrêtre, des yeux de stop, des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l'avertisseur sonore.
9 RAYONS
Vérifier la tension ajustée des rayons
10 BOULONNERIE
Vérifier totalement toute le boulonnerie
Nota:
Contrer la presence des papiers du vehicule. Les jours de froid, il est préférible de chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti quelques minutes avant de semettre en route. Toutes les fois que le vehicule est utilisé en tout-terrain, il faut le laver soigneusement, le sécher et enfin le lubrifier.
LUBRIFIANTS CONSEILLES
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommendé d'utiliser de préférence les produits du tableau:
| TYPE DE PRODUIT CARACTERISTIQUES | |
| HUILE MOTEUR BARDAHL XTM | 1.5W 50 |
| LIQUIDE DE FREINS BARDAHL | BRAKE FLUID DOT4 |
| HUILE DE FOURCHE | EB-H16 SAE 7,5 |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION | BARDAHL MPG2 |
| HUILE EMBRAYAGE ARAL VITA | M LS (huile minéral) |
| LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT | IP ECOBLU |
Nota:
Lors des vidanges et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau.
RODAGE
Le rodage correspond a 15 heures d'activité, pendant cette période il est conseilé de:
1 Pendant les premières 3 heures d'exercice, le moteur doit être exploité jusqu'à 50% de sa puissance. Le nombre ne doit en outre dépasser 7000 t/min.
2 Pendant les 12 heures suivantes d'exercice le moteur peut etre exploite jusqu'à 75% de sa puissance.
3 Utiliser le vehicule après avoir bien fait rechauffer le moteur.
4 Eviter de voyageer a vitesse constante (en variant la vitesse les differentes composantes seront reglées de manière uniforme et plus rapidement).
ATTENTION:
Après les premières 3 heures ou après 20 litres d'essence, replacer l'huile du moteur.
- Toujours utiliser de l'essence super sans plomb.
- ÀpRES la première sortie en tout-terrain, contrôler toute la boulonnerie.
2

DEMARRAGE DU MOTEUR
1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Relever le chevalet de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position neutre.
4 Actionner le starter 3.
5 SANS donner du gaz, pousser énergétique la pedale de démarrage 2 TOTALEMENT, ou bien actionner le démarreur électrique.
DEMARRAGE A MOTEUR CHAUD
1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Relever le chevalet de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position neutre.
4 SANS donner du gaz, pousser énergétique la pédale de démarriage 2 TOTALEMENT, ou bien actionner le démarreur électrique.

REMEDE EN CAS DE MOTEUR "NOYE"
Lors d'une chute, il peut arriver qu'une quantité plus élevée de carburant se dépose dans le moteur. Actionner la pedale de démarrage 5-10 fois ou bien le bouton de démarrage électrique, respectivement 2 fois pendant 5 secondes. Demarrer le moteur comme désritAAParavant. Si cela est nécessaire, dévisser la bougie et essuyer.
REMARQUE:
Le carburateur comprend d'une pompe de reprise.
Pendant le démarrage, ne pas ouvrir complètement plus d'une fois la poignée du gaz, puisque le moteur pourrait se noyer.
STARTER
En extrayant le starter 3 jusqu'à l'arrêt, dans le carburateur est ouvert un orifice, à travers lequel le moteur peut aspirer ultérieurement le carburant. Un mélange carburant-air "gras", nécessaire pour le démarage à froid est ainsi obtenu. Pour désactiver l'air, pousser le starter vers l'intérieur, dans sa position initiale.
RéGLAGE MINIMUM
Le pommeau 4 sur le carburateur permet de regler le minimum.
Tournier le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre A pour augmenter, et vice versa B pour diminuer.



2

UTILISATION DU VEHICULE

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
BOUCHON DU RESERVOIR
Ouvrir: tournier le bouchon du réservoir
1 dans un sens anti-horaire
Fermer: poser le bouchon du réservoir et visser celui-ci dans le sens des aguilles d'une montre.
Ranger le tuyau d'échévement du réservoir 2 en évitant des pris.
ROBINET DU CARBURANT
OFF Le robinet du carburant 3 est fermé lorsqu'il se trouve sur la position OFF.
ON Lors de l'utilisation de la moto, tourner la poignée en position ON. Le carburant peut maintainant affler au carburateur. Sur cette position, le réserve est vide jusqu'à la réserve.
RES La réserve est consommée uniquement en tournant la poignée sur la position RES. Ne pas oublier de ramener la poignée sur la position ON après avoir fait le plein.
Réserve du réservoir 1 litre
Le réserve a une capacité d'environ 8 litres dont 1 de réserve.
Des évventuels débordements d'essence sur la carrosserie ou sur d'autres parties, doivent être immédiatement essuyés.
Avant de faire le plein d'essence, eteindre le moteur.
L'essence est hautement inflammable. Eviter de laisser tomber l'essence du réservoir pendant la provision.
Ne s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes ou des cigarettes allumées, le risque d'incendie est élevé.
Eviter également l'inhalation de vapeurs nocives.
Le carburant se dilate en cas de rechauffement. Il est donc conseilé de ne pas replir le réservoir jusqu'à l'extrémité supérieure.
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 3 CONTROLES ET ENTRETIEN
Contrôle niveau huile moteur
Vidange hule moteur et filtré à hule
Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere
Contrôle des pastilles du frein: avant et arrriere
Contrôle du niveau de l'huile de l'embrayage hidraulique et vidange
Huile de fourche
Filtre a qir
Bougie
Carburatour
Liquide de refroidissement
Desmontage des plastiques
Entretien et usure de la chaine
Suspensions: Fourche et Amortisseurs
Recharge de la batterie
Nettoyage du vehicule et contrôles
Entretienprogramme
Longue inactivité du vehicule

CIRCUIT DE L'HUILE
La pompe de l'huile 3 aspire l'huile du moteur a travers l'unité huile longue 4 de la coupe huile du levier de vitesse. L'huile est conduite a travers une tuyauterie huile 5 dans la tete cylindre jusqu'au point de lubrification 6 de l'arbre a came. La quantité d'huile est reglee par la vis de passage de l'huile 7. Un conduit se branche vers l'unité huile longue 8, ou les particules les plus grandes sont filtrées de l'huile. L'huile atteint ensuite l'unité huile courte 9, qui filttre également les particules les plus fines. L'huile moteur ainsi dépurée est pompee, en passant par la soupape by-pass 10, jusqu'au coussinet de bielle 11 et vaporisé d'en bas par un jet 12 sur le piston. La deuxieme pompe huile 13 aspire l'huile a travers l'unité huile courte 14 de la base et lubrifie les engrainages 15.

CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR
Le niveau de l'huile moteur peut etre contrloé a moteur chaud ou froid.
Mettre la moto sur un fond plat en position droite (non pas sur le chevalet lateral).
A moteur froid, l'huile moteur doit etre visible sur le bord inférieur du verre voyant A.
A moteur chaud, l'huile moteur doit atteindre le bord supérieur du verre voyant.
En I'occurrence, il sera necessaire de remplir a niveau avec de l'huile moteur.
ATTENTION: Des quantités trop limitées d'huile moteur, ou bien de l'huile de qualité inférieure, provoquent une usure précote du moteur.
REPLACEMENT HUILE MOTEUR ET FILTRE HUILE
Pour cette opération, il est nécessaire, le cas échéant, d'enlever le pare-choc inférieur A, en étant les trois vis B, tel qu'il est indiqué dans l'image.
Lors du remplacement de l'huile, les unités HUILE COURTE et LONGUE doivent être nettoyées et les deux filtres huile doivent être replacés.
Le remplacement de l'huile doit etre effectue a moteur et temperature d'exercice.
ATTENTION :
Un moteur à température d'exercice et l'huile qui s'y trouve à l'intérieur sont très chauds. Il est donc conseillé de préter attention pour ne pas se brûler.
Garer la moto sur un fond plat, enlever la vis de fermeture C et faire écouler l'huile dans un recipient.
Nettoyer à fond la vis de fermeture (à l'aide d'un magnait). Àpres avoir écoulé complètement l'huile, nettoyer la superficie d'emboitement, remonter la vis de fermeture C ainsi que l'anneau d'emboitement et serrer avec 20 Nm.







NETTOYAGE DE L'UNITE HUILE COURTE
L'unité huile courte 1 est insérée dans la vis de fermeture en hexagone encaissé 2 sur le côte inférieur du moteur. Insérer une clé six-pans males dans l'hexagone et dévisser la vanne de décharge de l'huile. Demonter l'unité huile, nettoyer à fond les composantes et les souffler avec de l'air comprime à basse pression. Verifier la présence d'endommagements sur les O-ring, en l'occurrence les replacer.
Remonter l'unité huile avec la clé de fermeture et serrer la vis avec 10 Nm.
NETTOYAGE UNITE HUILE LONGUE
L'unité huile longue est insérée dans la vis de fermeture à tête hexagonale 3, à côté du numero du moteur. Demonter la vis de fermeture avec l'unité huile, nettoyer soigneusement et souffler les composantes avec de l'air comprime à basse pression. Vérifier la présence d'endommagements sur les O-ring et, en l'occurrence les remplacer.
Pour monter l'unité huile longue 4, utiliser une clé de 300 mm, comme affiché dans l'image. Insérer la clé à travers l'ouverture de l'orifice du côte opposé du carter moteur. Pousser l'unité huile jusqu'à l'arrêt du carter moteur et enlever la clé. Remonter la vis de fermeture 3 et serrer avec 15 Nm.
L'unité huile est montée en position inclinée, (Voir schéma), respecter scrupuleusement cette position, afin d'évier des disfonctionnements.
CHANGEMENT DU FILTRDE L'HUILE
Enlever la vis 1 et positionner au-dessous du moteur un recipient dans lequel faire écouler l'huile. Enlever les 4 vis 2 et enlever les deux couvercles des filtres huile.

Avec une pince pour anneaux Seeger, il est maintainant possible d'extraire les deux éléments filtrant du carter 3.
Nettoyer les couvercles des filtres huile, les surfaces d'emboitement des O-ring et le carter moteur. Verifier la presence d'endommagements sur les O-ring des couvercles des filtres huile et en l'occurrence replacer ces derniers.

Insérer l'unité de filtrage longue à l'avant et l'unité de filtrage courte à l'arrête dans le carter.
Graisser les O-ring des couvercles des filtres de l'huile et monter les couvercles 4.
Monter les vis 2 et serrer cellesci avec 6 Nm. Serrer la vis 1 avec 8 Nm.

Enlever la fermeture à vis 5 du couvercle de l'embrayage et replir avec 1,25 litres d'huile moteur totalement synthétique (MOTOREX COBRA 15W40).
ATTENTION :
Avant de démarrer le moteur, il est opor-tun de faire tourner le moteur (avec le kick Starter) sans lemettre en marche, pour que l'huile puisse se distribuer sur toute l'installation.
Demarrer le moteur et controller l'etanchéité de toutes les fermétures à vis, ainsi que des couvercles des filtres de l'huile.
Vérifier enfin le niveau de l'huile moteur et replir à niveau si nécessaire.

3

CONTROLES ET ENTRETIEN



CONTROLE DU Niveau DU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Contrer à travers le témoin niveau A la presence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la reférence indiquée sur le témoin.
REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Pour rétablit le niveau, replir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins (IP DOT 4) jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
ATTENTION:
Il est recommendé de continuer à utiliser le liquide freins DOT 4. Si l'utilisateur ne dispose pas de ce liquide, employerer DOT 5.1. N'utiliser enaucun cas le liquide pour frein DOT 5. Il s'agit d'un liquide à base d'huile de silicone, couleur pourpre, qui demande I'emploi de joints et de tuyaux spéciaux.
ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du vehicule.
VIDANGE FREIN AVANT
Pour la purge de l'air du circuit de frein avant, proceder ainsi:
Retirer le cabochon en caoutchouc B de la valve C.
- Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide.
Enfiler l'extrémité d'un tuyau dans la valve C et l'autre dans un recipient.
- Dévisser la valve C (avec le levier de frein tire) et pomper avec le levier de frein jusqu'à Obtir un écoulement continu de liquide, sans vides d'air. Au cours de cette opération, il est important de ne pas relâcher complètement le levier, approvisionner le réservoir de manière continue pour compenser le liquide qui s'écoule.
- Serrer la valve, refirer le tuyau.
- Remetre le cabochon.
- Remonter le bouchon du bac huile sur la pompe du frein.
REMISSIAGE A NIVEAU DU LIQUIDE DU FREIN ARRIERE
Contrer à travers le témoin niveau A la presence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la reférence indiquée sur le témoin.
REMPLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Pour rétablit le niveau, replir à niveau, en dévisant le bouchon 3 et en insérer le liquide freins (IP DOT 4) jusqu'àu niveau de reference indiqué sur le témoin D.
ATTENTION:
Il est recommandé de continuer à utiliser le liquide freins DOT 4. Si l'utilisateur ne dispose pas de ce liquide, employer DOT 5.1. N'utiliser enaucun cas le liquide pour frein DOT 5. Il s'agit d'un liquide à base d'huile de silicone, couleur pourpre, qui demande l'emploi de joints et de tuyaux spéciaux.
ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du vehicule.
VIDANGE DU FREIN ARRIERE
Pour la purge de l'air du circuit du frein arrête, proceder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc E de la valve F.
- Dévisser le bouchon à vis du bac huile.
Enfiler l'extrémité d'un tuyau dans la valve F et l'autre dans un recipient. - Dévisser la vis F (avec levier tire) et pomper avec la pedale du frein jusqu'à ce que l'huile ne sorte en continue, sans aucun vide d'air; pendant cette opération ne pas relacher totally la pedale, replir à niveau continulement le bac de la pompe du frein pour compenser l'huile écoulée.
- Serrer la valve, retirer le tuyau.
- Remetre le cabochon.
- Remonter le bouchon à vis sur la pompe du frein.








CONTROLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT
Pour vérifier l'etat d'usure du frein avant, il suffit d'analyser la pince d'en bas, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront partager une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche avait etre inférieure, proceder immadiatement au remplacement.
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 210.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut impliquer une diminution importante de l'effet de freinage et la dégradation du disque du frein.
CONTROLE DES PASTILLES DU FREIN ARRIERE
Pour vérifier l'etat d'usure du frein arrière, il suffit d'analyser la pince du coté arrière, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront partager une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devant être inférieure, procédér immédiatement au remplacement.
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les dé- lais indiqués sur le tableau à la page 210.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut impliquer une diminution importante de l'effet de freinage et la dégradation du disque du frein.
CONTROLE DU Niveau DE L'HUILE DE L'EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
Pour le contrôle du niveau de l'huile de la pompe de l'embrayage, il est nécessaire d'enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc.
Avec la pompe de l'embrayage en position horizontalle niveau del'huile devrait etre 4 mm au-dessous du bord supérieur. En I'occurrence, rembouger avec de I'huile hydraulique "ARAL VITAM LS", disponible aprres de votre concessionnaire BETAMOTOR.


VIDANGE DE L'EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
Pour la vidange, il est nécessaire d'enlever le couvercle de la pompe de commande de l'embrayage. A cet effet, enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc. Enlever la vanne d'échémpement au cylindre de la pompe de l'embrayage 3 et replacer par la seringue de vidange rempliee d'huile hydraulique SAE 10. Injeter I'huile jusqu'a ce qu'elle ne deborde sans petites bulles de I'orifice 4 de la pompe d'embrayage. Faire attention a ce que I'huile ne deborde pas. La seringue de vidange est disponible chez les vendeurs BETAMOTOR. A la fin de la procedure de vidange, contrcler le niveau de I'huile dans le cylindre de contrôle de I'embrayage. Si nécessaire, replir a niveau avec de I'huile hydraulique "ARAL VITAM LS", disponible chez votre concessionnaire BETAMOTOR.


3

CONTROLES ET ENTRETIEN



HUILE DE FOURCHE
Tube droit /gauche
La description relative au renouvellement de l'huile des fourches est simplement à titre d'information.
Il est en effet conseilé de s'adresser à un garage agrée BETAMOTOR pour effectuer cette opération.
Pour le remplacement, proceder de la maniere suivante:
-
Enlever le guidon, en devissant les quatre vis B de fixation du boulon à crochet C.
-
Desserer les vis D et E de fixation de la tige.
-
Enlever le bouchon inférieur F et le bouchon supérieur A (faire attention au ressort).
- Attendre l'écoulement total de l'huile du tube.
-
Revisser le bouchon inférieur F de la fourche.
-
Verser l'huile indiquée au tableau à page 181.
- Revisser le bouchon supérieur A.
- Serrer en sequence d'abord la vis D, puis la vis E, puis a nouveau la vis D.
FILTRE DE L'AIR
Un filtr de l'air sale compromet le passage de l'air, réduit la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Pour ces raisons, l'entretien du filtr de l'air doit être effectué régulièrement.
Pour acceder au filtr, il faut:
Enlever le siege
- Soulever et tourner la batterie 1 (voir image)
- Décrocher la plaque de fixation du contrôle 2
-Extraire la coquille insonorisante
-Extraire le filtré de l'air 3
Laver soigneusement le filtré avec de l'eau et du savon, ou bien avec un détergent approprié.
Le secher.
L'humecter d'huile pour filtrre, en eliminating l'excedent de manière a ce qu'il ne goutte pas.
ATTENTION:
Ne pas nettoyer le filtré dans la mousse avec de l'essence ou du petrole qui pouraient le corroder.
NeMETRE jamais en marche la moto sans filtrde l'air.L'infiltration de poussiere et de saletés peut provoquer des dommages ainsiqu'une usure precoce.
- Si nécessaire, nettoyer également l'intérieur du boîtier.
- Remonter en prétant attention à la correcte fermeture hermétique du joint en caoutchouc.
Raccrocher la plaque de fixation du cadre 2
ATTENTION:
Après chaque intervention, contrôle qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
Nettoyer le filtrte toutes les fois que le vehicule est utilisé en tout-terrain.





BOUGIE
Une bougie en bon et contribue à la diminution de la consommation et au fait fonctionnement du moteur. Il est préféable de retarder la bougie lorsque le moteur est en température (evidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l'isolant fournissant des indications importantes sur la carburation, sur la lubrification et sur l'état général du moteur
Note: Bougie noire: carburation "graisse" Bougie noisette: carburation correcte Bougie blanche: carburation "maigre"
Cette opération doit être effectuee avec beaucoup d'attention pour eviter des brûlures graves aux mains. Utiliser des gants de protection.
Pour ce contrôle, il suffit d'enlever la cosse et de dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie.
Nettoyer soigneusement les electrodes en utilisant une Brosse métallique. Souffler la bougie à l'air compré pour éviter que les résidus eventuels puissant pénétrer dans le moteur.
Mesurer l'ecartement des electrodes avec un calibre d'épaissur, il doit être de 0,6 - 0,7 mm, dans le cas où il ne corresponde pas à cette valeur, il est possible de corriger en pliant l'électrode de masse.
Verifier qu'il n'y a pas de fissures sur l'isolant ou d'électrodes corrodées, dans ces cas, il faut la remplacer immédiatement.
Effectuer le contrôle en respectant les indications du tableau à page 210.
Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu'à la butée puis la bloquer avec la clé.
Nota:
- Il est recommandé d'utiliser toujours des bougies NGK DCPR 8 E.
CARBURATEUR - REGLAGE DU MINIMUM
Le réglage du minimum influence d'une maniere importante le démarrage du moteur. Un moteur avec un minimum régèle correctement connaitra un démarrage plus facile par rapport à un moteur ayant un réglage incorrect du minimum.
Le minimum est régèle à travers la roulette de réglage 1 et la vis de réglage mélange 2. La roulette de réglage régèle la position de base de la vanne du gaz. La vis de réglage mélange, régèle la mélange pour le minimum, qui atteint le moteur, par le système pour le minimum. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, la quantité de carburant diminue (mélange maigre), en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la quantité de carburant augmente (mélange grasse).


Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
- Visser la vis de réglage mélange 2 jusqu'à son arrêt et régler celle-ci jusqu'à obtenir le réglage de base prévu par BETAMOTOR (voir données techniques, page 172).
- Réchauffer le moteur
- Avec la roulette de réglage 1, régler le nombre de tours du minimum normal (1400 - 1500/min.)
- Tourner lentement la vis de réglage du mélange 2 dans le sens des aguilles d'une montre jusqu'à ce que le nombre de tours du minimum ne commence à diminuer. Retenir cette position et tourner doucement la vis de réglage du mélange dans le sens contraire des aguilles d'une montre, jusqu'à ce que le nombre de tours ne diminue à nouveau. Régler le point entre ces deux positions où le nombre de tours du minimum est plus élevé. Au cas ou une augmentation importante du nombre de tours devrait se produit, réduire le nombre de tours pour le niveau normal et repeter la procédure précédente. Ceux qui font une utilisation plutôt sportive de la moto, régleront un mélange plus maigre environ 1/4 de tour (dans le sens des aguilles d'une montre) par rapport à cette valeur ideale, car son moteur est réchauffé davantage.
NOTE:
Si en suivant les indications susmentionnées aucun résultat satisfaisant ne avait etre atteint, la cause peut etre liée a un jet du minimum ayant des dimensions inappropriées.
a) Si la vis de réglage du mélange est visée jusqu'à bout sans enregistrer des variations dans le nombre de tours du minimum, il sera nécessaire de monter un jet du minimum de dimensions inférieures.
b) le moteur s'eteint lorsque la vis de réglage du mélange est encore ouverte de deux tours, il faudra monter un jet du minimum de dimensions supérieures. Certes, après avoir remplaced le jet, il sera opportun de recommencer le réglage des le début.
- Régler le nombre de tours du minimum désiré avec la roulette de réglage.
- En cas de variations importantes de la température extérieure et de l'altitude de marche, régler à nouveau le minimum.
INDICATIONS DE BASE CONCERNANT L'USURE DU CARBURATEUR
La vanne du gaz, l'aiguille conique et le jet en pointe d'aiguille sont soumis à une usure élevée, à cause de la vibration du moteur.
Par conséquent, des disfonctionnements peuvent se produit au niveau du carburateur (ex. enrichissement du mélange).
CONTROLE DU Niveau DU FLOTTEUR (hauteur du flotteur)
Demonter le carburateur et enlever le bac. Maintenir une position inclinee pour le carburateur, de maniere a ce que le floteur s'appuie sur la vanne en pointed'aiguille du flotteur sans I'écraser.
Dans cette position le coin du flotteur devrait etre parallle a la superficie d'emboitement du bac du carburateur (voir image).
Si la hauteur du flotteur ne correspond pas à la valeur nominale, contrôler la vanne en pointe d'aiguille du flotteur et, le cas échéant, replacer celle-ci.
Si la vanne en pointe d'aiguille du flotteur est en position correcte, la hauteur du flotteur peut etre reglee, en pliant le levier du flotteur 3.
Monter le bac du carburateur, monter le carburateur et regler le minimum.



VIDAGE DU BAC CARBURATEUR
Au cas ou un vidage du bac du carburateur serait nécessaire,proceder selon lesindications fournies.Effectuer cette opération a moteur froid.Fermer le robinet du carburant et mettre le tuyau 4 dans un recipient pour recueillir le carburant qu'y ecoule. Ouvrir la vanne de decharge 5 pour decharger le carburant.Refermer la vanne de decharge, ouvr le robinet du carburant et contrcler la fermeture du systeme.
ATTENTION:
Le carburant est facilement inflammable et toxique. Manier donc le carburant avec précaution. N'effectuer jamais des travaux sur le système carburant à proximité de sources de chaleur et de flames libres. Faire toujours refroidir avant le moteur. Nettoyer les excédents évientuels à l'aide d'un chiffon propre. Les matériels empreignes de carburant sont aussi facilement inflammables. En cas d'ingestion ou de contact avec les parties sensibles du corps, consulter immédiatement un médecin. Procéder à un traitement approprié.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid, selon les indications suivantes:
- Dévisser le bouchon A et contrôle visuellement le niveau du liquide. Lorsque le moteur est froid, le liquide doit couvir pour environ 10 mm les lamelles du radiateur.
- Si le niveau ne couvre pas les lamelles du radiateur, ajouter du liquide (ver le tableau page 181).

La capacité du circuit est affichée dans le tableau à la page 171.
ATTENTION:
Ne dévisser jamais le bouchon de charge du radiateur à moteur chaud, afin d'éviter des brûlures.
DEMONTAGE DES PLASTIQUES
Pour effectuer en toute commodité, les contrôles ou les interventions dans certaines zones du vehicule, il est indispensable de démonter les parties qui compose la carrosserie de la manière suivante:

Démontage du siège
Enlever les deux vis de fixation A (une par côte), soulever le siège comme affiché dans l'image et glisser celle-ci vers la partie arrière.

Demontage du pare-boue arriere Enlever les deux vis de fixation B et ensuite les deux vis C et D, située au-dessous du pare-boue arriere.



3

Démontage des panneaux carrosserie avant
Dévisser les huit vis E de fixation (quatre par côté) et enlever les panneaux carrosserie avant.

Démontage des panneaux carroserie arrête
Dévisser les quatre vis de fixation F (deux par côte) et enlever les panneaux de carroserie arrière. La vis supérieure bloque le panneau arrière et le siège.

Démontage du pare-choc l'éral droit
Dévisser les six vis de fixation G, enlever la ceinture en plastique et oter, le cas échéant, le pare-choc l'éral droit.

Démontage du pare-choc l'etalgaue Devisser les quatre vis de fixation H, enlever les deux ceintures en plastique et oter, le cas echeant, le pare-choc l'etalgaue.
Demontage du pare-boue avant Enlever les quatre vis L situées au-dessous du pare-boue avant.

Enlever la vis M (située toujours au-dessous du pare-boue) de fixation de renfort du pare-boue.

Enlever enfin, les deux vis de fixation N du renfort du pare-boue, situé au-dessus du renfort-même.

Démontage des couvertures des fourches Dévisser les huit vis de fixation P (cinq sur un coté gauche, trois sur le coté droit) et enlever les couvertures des fourches.

3

Démontage du volet du groupe optique avant
Décrocher les deux élastiques Q comme indiquédans l'image, extraire le groupe optique avant et enlever le volet R.

ENTRETIEN DE LA CHAINE
La durée de la chaine dépend surtout de son entretien. Des chaînes sans X-ring doivent être nettoyées régulierement dans le petrole et immergees ensuite dans l'huile chaude pour chaînes ou bien traitées avec un spray spécifique.
L'entretien de la chaine avec X-ring est réduit au minimum. La meilleure méthode de nettoyage est l'utilisation d'eau en abondance. N'utiliser jamais des brosses ou des dissolvants pour nettoyer la chaine. Lorsqu'elle est seche, il est possible d'utiliser un spray spécifique pour chaînes avec X-ring.
Le lubrifiant ne doit atteindre enaucun cas ni le pneu arriere ni le disque du frein, autrement l'adherence du pneu au sol et I'action du frein arriere seraient reduites de maniere importante et le contrôle de la moto pourrait etre perdu avec facilité.
USURE DE LA CHAIN
Pour contrcler I'etat d'usure de la chaine, suivre attentivement les instructions suivantes:
Positionner le levier de vitesses en position neutre, tirer la branche supérieure de la chaine vers le haut avec une force de 10 - 15 Kg (voir l'image). A ce point, mesurer la distance de 18 pas sur la branche inférieure de la chaine. Lorsque la quantité relevante est ≥ 272 mm, il est conseilé de replacer la chaine. Les chaines ne s'usent pas toujours de manière uniforme, pour cette raison, il faut repeter la mensuration sur plusieurs points de la chaine.
Lorsqu'une chaîne neuve est montée, il est recommandé de replacer également le pignon et la couronne. Des chaînes nuves s'usent plus rapidement sur des pignons因为他们 sont très long. En cas de replACEMENT, régler la tension tel qu'il est décrit à la page 217.

3

CONTROLES ET ENTRETIEN


SUSPENSIONS
FOURCHE
REGLAGE DU FREIN EN EXTENSION
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de l'extension de la fourche et peut être régle par la vis A. En tournant dans le sens des aguilles d'une montre (vers le +) l'action du frein en extension augmente, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aguilles d'une montre (vers le -) l'action du frein en extension diminue.
Réglage standard:
12 déclenchements de la position, tout fermé
REGLAGE DU FREIN EN COMPRESSION
Le groupe du frein hydraulique en compression détermine la conduite lors de compression de la fourche et peut être régle par la vis B sur l'extrémite inférieure des leggings des fourche. En tournant dans le sens des aguilles d'une montre, l'action du frein en compression augment, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aguilles d'une montre l'action du frein en compression diminue.
Réglage standard:
12 déclenchements de la position, tout fermé
AMORTISSEURS
REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN COMPRESSION (grandes et petites vitesse)
L'amortisseur offre la possibilité d'un double réglage pour les grandes et les petites vitesses.
Pour les petites vitesse, il est fait reférence au frein de l'amortisseur en compression et non pas à la vitesse de la moto.
Le réglage pour la petite vitesse se traduit dans une compression lente, et vice-versa, le réglage pour grandes vitesses dans une compression rapide.
Réglage pour petite vitesse :
- Relacher la vis à l'aide d'un tourne-vis, dans le sens des aguilles d'une montre pour diminuer le frein hydraulique en compression.
Réglage standard:
Vis totalement ouverte 21/21 déclenchements
Réglage pour grandes vitesses:
Tournier la poignee D dans le sens contraire des aguilles d'une montre pour diminuer le frein en compression.
Réglage standard:
poignée totalement ouverte 24/24 déclenchements
ATTENTION:
De la position standard, en tournant la poignée dans le sens contraire des aguilles d'une montre, (en fermeture), la vis centrale aura un mouvement solidaire et tournera donc avec la poignée. Cette situation est normale, la vis sera toutefois dans une position d'ouverture totale.
REGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT
Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivantes:
Relacher la contre-embout 1, tourner l'embout 2 dans le sens des aguilles d'une montre pour augmenter le pre-chargement du ressort (donc de I'amortisseur), tourner dans le sens contraire des aguilles d'une montre afin de diminuer le pre-chargement du ressort. Une fois le pre-chargement obtenu, amener le contre-embout de serrage 1 en butée sur I'embout de réglage 2.
Pre-chargement du ressort: 260~mm
REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN EXTENSION
Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis 3.
Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aguilles d'une montre (dévisser).
Réglage standard:
25 déclenchements de la position, tout fermé



3

F
RECHARGE DE LA BATTERIE
Demonter la batterie et déterminer l'état de charge. Vérifier avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La recharge est conseillée au-dessous de cette valeur.
Recharger la batterie en suivant, selon l'appareil dont vous disposez, une des deux procedures décrites ci-après:
- tension constante de 14,4÷15 V pendant ~12 heures, vérifier ensuite la tension après de 10÷12 heures de la fin de la recharge, comme déscritAAParavant.
Courant constant: recharger la batterie à 0,5/0,8 A, jusqu'à ce que la tension entre les pôles ne soit stabilisée à ~14,5 V.
ATTENTION:
Dans la batterie hermétique, ne pas enlever le bouchon de fermeture hermétique et n'ajouter aucun liquide.
ATTENTION:
Pour la recharge connecter avant la batterie au chargeur-batterie et allumer ensuite le chargeur-batterie.
Si la recharge est effectue dans des milieux fermés, il est conseillé d'acier abondamment les pieces. En effet, pendant la recharge, la batterie produit des gaz explosifs.
NETTOYAGE DU VEHICULE ET CONTROLES
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie improugnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essuyer avec un jet d'air comprimée et un linge ou une peu de chamois. Pour l'extérieur du moteur, utiliser du petrole avec pinceaux et chiffons propres. Le petrole est nocif pour les peintures. Il est rappelé que le lustrage eventuel avec des cires au silicone doit toujours être précédé d'un lavage.
Important :
Pendant les opérations de nettoyage avec le jet d'eau, éviter de diriger le jet vers l'instrument digital.

Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du vehicule doit s'effectuer dans un endroit équipé pour la recupération et l'épuration des liquides de lavage.

Le lavage ne doit jamais avoir lieu au soleil, en particulier l'été lorsque la carrosserie est encore chaude et que le shampooing sèche avant le rincege pouvant provoquer des dommages à la peinture. Ne jamais utiliser de chiffon impregnés d'essence ou de mazout pour le lavage des peintures ou des plastiques car il perdent leur brillant et les caractéristiques mécaniques des materiaux se détiroyent.
CONTRÔLES APRES LE NETTOYAGE
Après le nettoyage de la moto, il est préférible de:
Nettoyer le filtré à air (proceder comme décrit à page 195)
- Demonter la cuve du carburateur desserrant la vis de déchargement du carburant (proceder comme décrit à page 200) pour contrôler la présence d'eau eventuelle
Graisser la chaine.
ENTRETIEN PROGRAMME
| Intervalle Composant | heures (h) 3 carburant (litres) | après/tous 15 100 |
| Filtre à air (après l'utilisation en toutterrain) P P | ||
| Soupapes I I | ||
| Bougie (remplacer tous les 30 heures) - I | ||
| Régime du ralenti I I | ||
| Jeu au cable d'accélérateur I I | ||
| Embrayage I I | ||
| Huile moteur S S | ||
| Filtre à huile moteur S S | ||
| Filtre à résille huile moteur P P | ||
| Boulons tuyau d'échévement | - | |
| Frein | I I | |
| Tubazioni fremi (remplacer tous les 4 ans) | I | |
| Liquide de frein (remplacer tous les 2 ans) | I I | |
| Pneumatique | - I | |
| Direction | I I | |
| Fourche | - I | |
| Suspension arrêté | - I | |
| Boulons / écrous et tube hui | T T | |
| Tension de la chaîne | I I | |
= Inspection et réglage, propre, lubrification ou remplacement selon nécessités
P = N et t o y a g e
S = Remplacement
T = Serrage
AVERTISSEMENT:
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'Assistance Agree Betamotor.
LONGUE INACTIVITE DU VEHICULE
En prévision d'une longue période d'inactivité du vehicule, par exemple durant la saison d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintainien.
Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du vehicule;
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintainant si possible soulevés du sol.
- Retirer la bougie et verser dans l'orifice quelques gouttes d'huile moteur. Faire tournier le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisser la bougie.
- Couvrir d'un voile d'huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l'excep-tion des parties en caoutchouc et des freins.
- Enlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant tous les 15 jours.
- Couvrir le vehicule avec une bache pour la poussière.
-
Vidanger la cuve du carburateur en agissant sur la vis A. Le carburant chasse de la cuve dans un tuyau prevu a cet effet, doit etre recupere dans un recipient et verse dans le reservoir sans le disperser dans l'environnement.
-
Serrer la vis.

APRÉS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVÉ
- Remetre la batterie en place.
- Rétablit la pression des pneus.
- Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
Nota:
Le contrôle du serrage des vis doit être renouvelé régulierement.
- Effectuer le premier démarrage avec le kick-starter
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 4 RÉGLAGES
Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere
Réglage de la commande a cable flexible du levier du decompresseur
Réglage de la position de base du livre de l'embrayage
Réglage du guidon
Réglage de la commande a cable flexible du gaz
Contrôle et réglage du jeu à la direction
Tension de la chaine
Faisceau lumineux
4

REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DU FREIN AVANT
La position du levier du frein 2 peut etre réglée en intervenant sur la vis de réglage 1.

MODIFICATION DE LA POSITION DE BASE DE LA PEDALE DU FREIN
La position de base de la pedale de frein 3 est modifiable à l'aide du contre-écrou (positionné sous le pare-poussière 4) et de la vis de réglage 5. Desserer le contre-écrou et tourner la vis de réglage pour régler la hauteur souhaïée. Serrer le contre-écrou une fois terminée l'opération.
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DE L'EMBRAYAGE
Le parcours à vide du levier de l'em-brayage 7 peut être reglee en agissant sur la vis de réglage 6.

REGLAGE DU GUIDON
La position du guidon peut etre reglee sur quatre positions.
Le boulon à crochet inférieur 1 peut être positionné respectivement sur les orifices 2 et 3 et peut être monté en tournant de 180^ de manière à obtenir quatre réglages différents, selon les besoin de conduite du pilote.
Note:
Les quatre positions permettent de déplacer l'axe du guidon par rapport à l'axe vertical de la direction.




REGLAGE DE LA COMMANDE A CABLE FLEXIBLE DU GAZ
La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu'à l'arrêt. Pousser vers l'arrière le capuchon de protection 10. Desserer le contre-écrou d'arrêt 11 et tourner correctement la vis de réglage 12. En tournant dans le sens contraire des aguilles d'une montre le parcours à vide diminue, tandis qu'elle augmente en la tournant dans le sens des aguilles d'une montre. Serrer le contre-écrou d'arrêt et contrôler le mouvement de la poignée de commande du gaz.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION
Vérifier périodiquement le jeu à la direction en faisant jour la fourche en avant et en arrêté comme le montre la figure. En cas de jeu, procédé au réglage en opérant de la manière suivante:
- Devisser les 5 vis 13.
-Extraire le guidon, en prétant une attention particulière aux boulons à crochet. - Desserrer I'ecrou 14
Compenser le jeu en intervenant sur l'écrou à créneau
Pour le blocage, proceder de manière inverse.
Note:
Un réglage correct en plus de ne pas laisser de jeu, ne doit pas provoquer de dircissement ou de points durs à la rotation du guidon. Vérifier le sens de montage des cavaliers qui peut modifier l'assise du guidon.
TENSION DE LA CHAINE
Pour une plus longue durée de la chaine de transmission, il est préférible de contrôler féquèment sa tension.
Toujours la maintainir propre et lubrifiée.
Si la flèche de la chaine dépasse 30 ÷ 35 mm, il faut la tendre.

- Dévisser l'écrou 1 de l'axe de la roue
- Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Agir sur la vis de réglage B sur les deux cotés jusqu'à atteindre la tension de la chaîne souhaïée
- Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Serrer l'écrou 1.


4
FAISCEAU LUMINEUX
- Le réglage du vaisseau lumineux est effectué manuellement, en intervenant sur les vis de fixation du projecteur sur le volet.
- L'orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée frequently. Le réglage est uniquement vertical.
- Mettre le vehicule au plat (mais pas sur la bequille) à 10 m d'une paroi verticale
- Mesurer la hauteur du centre du projecteur au sol et la reporter avec une croix sur le mur à 9/10 de la hauteur du phare.
- Allumer le feu de croissement, s'asseoir sur la moto et vérifier que le faisceau lumi neux projeté sur la paroi soit légarement en dessous du repère trace sur le mur.

TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 5 REMPLACEMENTS
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere
Remplacement de la lampe du feu avant
Remplacement de la lampe du feu arriere
Remplacement du tuyau d'echappement
5

REPLACEMENTS

REEMPLACEMENT DES PASTILLES DU FREIN
La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d'information. En effet, il préférible de s'adresser à un garage Agree Betamotor pour effectuer l'opération.
AVANT
Pour le remplacement, il faut proceder de la maniere suivante:
- Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base.
- Dévisser le quillon A.
-Extraire le fourillon B, en soutenant les deux pastilles (como affiché dans la figure). - Enlever les pastilles, en faisant attention à ne pas laisser tomber le dessort à lames situé sur les deux pastilles.
- Pour remonter, suivre le processus inverse. Pendant le montage des pastilles, vérifier que le dessort à lames est positionné correctement.
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours propre, donc éviter traces de l'huile et de la graissse, autrement le freinage serait fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système de freinage, actionner le levier du frein pour faire adhérer les pastilles au disque, pour rétablier le point de pression ajustat et s'assurer du bon fonctionnement du système de freinage.
ARRIERE
Pour le remplacement, il faut proceder de la maniere suivante:
- Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base.
- Dévisser le guillon A.
- Extraire le fourillon B, en soutenant les deux pastilles (comme affché dans la figure).
- Enlever les pastilles, en faisant attention à ne pas laisser tomber le dessort à lames situé sur les deux pastilles.
- Pour remonter, suivre le processus inverse. Pendant le montage des pastilles, vérifier que le dessort à lames est positionné correctement.
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours propre, donc éviter traces de l'huile et de laGRAISSSE, autrement le freinage serait fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système de freinage, actionner le levier du frein pour faire adhérer les pastilles au disque, pour rétabrir le point de pression ajustat et s'assurer du bon fonctionnement du système de freinage.


5




REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU AVANT
Detacher les deux élastiques et déplacer vers l'avant le volet du feu.
Detacher les deux elastiques et déplacer en avant le masque porte-phare.
Extraire avec précaution l'ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole. Soulever la calotte en caoutchouc 2, détacher le connecteur 3, dévisser la vis 4, soulever la parabole qui sert de douille et replacer l'ampoule par une nouvelle, en ayant soin de ne pas toucher le bulbe afin d'eviter d'en compromètre l'efficacité.
Pour le remontage,proceder à l'inverse. Pour replacer eventuèlement l'ampoule du feu de position,l'extraire simplement de la douille et insérer la nouvelle.
Raccrocher le masque porte-phare sur les fiches de supports et le fixer à l'aide des deux élastiques.
REEMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU ARRIERE
Pour remplaçer la lampe du frein arrêté, suivre les indications suivantes:
-
Enlever les deux vis A de fixation et le transparent B.
-
Remplacer la lampe défectueuse C.
-
Remonter le transparent B avec les deux vis de fixation A.
Les ampoules ont un culot à baionnettes, et ainsi pour les retirer il suffit de les presser légèrement, de les tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour 30^ et ensuite de les extraire.
REEMPLACEMENT DU TUYAU D'ECHAPPEMENT
La description concernant le remplacement du tuyau d'échévement, est uniquement à titre d'information. En effet, il est conseillé de s'adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR pour effectuer cette opération.
Pour le remplacement, suivre les procédures suivantes:
Soutenir la moto à l'aide du chevalet au-dessous du moteur
- Enlever le siege (voir p. 201)
- Enlever les pare-choc lateraux droit et gauche (voir p. 202).
- Enlever le panneau carrosserie arriré droit (voir p. 202)
- Enlever le silencieux 1, en dévissant les deux vis de fixation 2 et le ressort 3 de jonction au tuyau d'échéppement
- Enlever les quatre vis de fixation 4 (deux à droite et deux à gauche) du chassinis 5
- Relâcher à l'aide d'un tourne-vis la bande de fixation du manchon du carter du filtre 6
- Débrancher les connecteurs du groupe arrêté et le relais de démarrage, en coupant la bande (la photo en bas affiche la position des connecteurs au-dessous du réservoir)





5

-Extraire le chassin 5 vers la partie arriere

- Enlever le boulon supérieur de fixation de l'amortisseur 7 pour permettre le passage du tuyau d'échéppement

- Enlever les deux ressorts de branchement du cylindre 8.

- Dévisser le boulon 9 au-dessus du levier de la mise en marche et enlever le tuyau en le faisant passer par le cote arrière.
Pour le remontage, suivre cette procEDURE inverse
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE?
INDEX ALPHABÉTIQUE
| PROBLÈME CAUSE | REMÈDE |
| Le moteur ne démarre pas | - Circuit d'alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d'essence, robinet) |
| - Filtré à air trop encrassé | |
| - Le courant n'arrive pas à la bougie | |
| - Moteur noyé | |
| Le moteur à des ratés | - Bougie avec écartement des electrodes irrégulier |
| - Bougie encrassé | |
| Nettoyer ou replacer la bougie | -Trop d'avance à l'allumage |
| - Présence de calamine à l'intérieur du cylindre ou sur la bougie | |
| Le moteur surchauffe et perd de la puissance | - Pot d'échéppement partiellement obturé |
| - Échéppement obturée | |
| - Retard à l'allumage | |
| Freinage insuffisant à l'avant | - Plaquettes usées |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | |
| Freinage insuffisant à l'arrête | - Plaquettes usées |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique |
Approvisionnement en carburant 184
Bougie 196
Caracteristiques techniques 170
Carburateur 197
Controles prealables au fonctionnement 180
Demarrage 182
Données d'identification du vehicule 160
Elements de commandes 164
Entretienprogramme 210
Filtre à air 195
Frein avant et arriere: contrôle des pastilles 192
Frein avant et arriere: contrôle niveau 190
Huile de fourche: tube droit/gauche 194
Huile embrayage: contrôle niveau 193
Huile moteur: contrôle 186
Huile moteur: remplacement 187
Jeu à la direction: contrôle et réglage. 216
Liquide de refroidissement 200
Lubrifants conseillés. 181
Recherche des pannes 226
Réglage du guidon 215
Réglage embrayage 215
Réglage freins: avant et arriere 214
Réglagejeugaz 216
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere 220
Remplacement du tuyau d'echappement 223
Remplacement lamps 222
Rodage 181
Scheme 174
Suspensions: Fourche et Amortisseurs 206
Tension de la chaine 217
Verrouillage de direction 162
Vidange embrayage 193
Vidange freins: avant et arriere 190
