SONY

HST471 - Système hifi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HST471 SONY au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY HST471 - page 32
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HST471

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques techniques Système Hi-Fi SONY HST471
Puissance de sortie 100 W par canal
Type de lecteur CD, MP3, FM/AM
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Dimensions 30 x 25 x 20 cm
Poids 5 kg
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à domicile, soirées, événements.
Maintenance Nettoyer régulièrement les connexions et les surfaces, vérifier les câbles.
Réparation Consulter un professionnel pour les réparations internes, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger les prises électriques.
Informations générales Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - HST471 SONY

Comment puis-je connecter mon SONY HST471 à mon téléviseur ?
Vous pouvez connecter votre SONY HST471 à votre téléviseur via un câble audio optique ou un câble auxiliaire (3,5 mm). Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le système Hi-Fi.
Pourquoi mon SONY HST471 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise électrique. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil.
Comment réinitialiser mon SONY HST471 ?
Pour réinitialiser votre système, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Source' simultanément jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Mon SONY HST471 ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez de lire un autre CD pour vérifier si le problème persiste. Si c'est le cas, il peut être nécessaire de contacter le service client.
Comment puis-je améliorer la qualité du son de mon SONY HST471 ?
Vous pouvez ajuster les réglages d'égaliseur dans le menu de votre système pour trouver le son qui vous convient le mieux. Essayez également de placer les haut-parleurs à des endroits stratégiques dans la pièce.
Puis-je utiliser mon SONY HST471 avec des appareils Bluetooth ?
Oui, le SONY HST471 prend en charge la connexion Bluetooth. Assurez-vous que le Bluetooth de votre appareil est activé et que vous avez mis le système en mode de couplage.
Comment mettre à jour le firmware de mon SONY HST471 ?
Visitez le site Web de Sony pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.
Que faire si le son est déformé sur mon SONY HST471 ?
Vérifiez les connexions de vos câbles et assurez-vous qu'ils sont bien branchés. Évitez également de pousser le volume à son maximum, car cela peut provoquer une distorsion.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HST471 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HST471 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HST471 SONY

AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Ne placez jamais le lecteur CD ou un autre élément de la chaîne au-dessus de l’ampli-tuner lecteur de cassette HST-471. – Pour le lecteur CD CDP-C661/CDP-CX571 – La fiche du cordon d’alimentation du CDP-C661/ CDP-CX571 est une fiche spéciale à deux broches qui ne doit être branchée qu’au HST-471. Ne la branchez pas à un autre appareil ou à une autre prise secteur. IMPORTANT : Ne branchez jamais deux cordons d’alimentation à une même prise secteur. Cette chaîne est dotée de la réduction de bruit Dolby et du décodeur Dolby Pro Logic Surround*.

  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Si vous laissez l’interrupteur d’alimentation en position enfoncée, vous pourrez allumer et éteindre la chaîne en appuyant simplement sur la touche SYSTEM POWER de la télécommande.3
  • Table des matières Informations supplémentaires Précautions p. 25
  • Guide de dépannage p. 27
  • Spécifications p. 29
  • Index p. 31
  • Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne p. 4
  • Étape 2 : Installation des enceintes p. 8
  • Raccordement de maillons audiovisuels en option p. 12
  • Raccordement d’antennes extérieures en option p. 13
  • La radio Préréglage des stations de radio p. 14
  • Écoute de la radio p. 16
  • La platine-cassette Lecture d’une cassette p. 17
  • Enregistrement sur une cassette p. 18
  • Enregistrement de la radio p. 19
  • Enregistrement d’une cassette p. 20
  • Insertion d’espaces vierges entre les plages à l’enregistrement p. 21
  • Réglage du son Comment régler le son p. 22
  • Choix de champs acoustiques préprogrammés p. 22
  • Choix du mode surround p. 23
  • Accentuation des graves p. 244

Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne Effectuez les raccordements 1 à 9 ci-dessous (sautez 7 pour les modèles européen et australien) à l’aide des cordons et accessoires fournis. Terminez l’installation par les opérations décrites à l’étape 2.

  • Le CDP-CX571 est pris comme exemple pour l’illustration. Effectuez les raccordements du CDP-C661 de lamême manière. Lecteur CD (CDP-CX571*) Antenne-cadre AM Antenne à fil FM Enceinte avant droite Panneau arrière du HST-471 Enceinte avant gauche Superwoofer Enceinte arrière droite Enceinte arrière gauche Enceinte centrale5

Raccordez les enceintes avant. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes FRONT SPEAKER de même couleur. Placez les cordons d’enceinte à l’écart des antennes pour éviter les parasites.

  • Il se peut que la couleur de vos cordons d’enceinte ne soit pas celle qui est indiquée ici. Consultez le mode d’emploi des enceintes.

Raccordez les enceintes arrière. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes REAR SPEAKER de même couleur.

Raccordez l’enceinte centrale. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes CENTER SPEAKER de même couleur.

Raccordez le superwoofer. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes SUPER WOOFER de même couleur. Après avoir connecté un cordon d’enceinte, tirez le levier vers vous. Rouge* (‘) Noir* (’) Insérez cette partie.

Raccordez les antennes FM/AM. Montez l’antenne-cadre AM, puis branchez-la. Pour le modèle européen Pour les autres modèles Antenne-cadre AM Déployez l’antenne à fil FM horizontalement. Après avoir connecté l’antenne, tirez le levier vers vous. suite page suivante Antenne-cadre AM Déployez l’antenne à fil FM horizontalement. Après avoir connecté l’antenne, tirez le levier vers vous.6

220–240V 110–120V Étape 1 : Installation de la chaîne (suite)

Raccordez le lecteur CD. Branchez les fiches du cordon audio aux prises de même couleur. Enfoncez les fiches jusqu’au fond.

Placez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur (sauf pour les modèles européen et australien).

Raccordez le cordon d’alimentation du lecteur CD à la prise AC OUTLET de la chaîne. L’intérêt de brancher le lecteur CD à la prise AC OUTLET de la chaîne est que le lecteur CD s’allume et s’éteint alors automatiquement avec la chaîne.

Branchez le cordon d’alimentation de la chaîne à une prise murale. Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande Conseil Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la télécommande ne commande plus la chaîne, remplacez les deux piles ensemble. Remarque Si vous prévoyez que la chaîne ne sera pas utilisée pendant longtemps, retirez les piles pour qu’elles ne puissent pas couler et causer des dommages.7

Avant de commencer Appuyez sur la touche POWER de la chaîne pour l’allumer. Lorsque le témoin STANDBY de la chaîne est allumé en rouge, vous pouvez allumer la chaîne en appuyant sur SYSTEM POWER de la télécommande. La chaîne est toujours placée en mode STANDBY lorsque vous l’éteignez avec la télécommande (le témoin STANDBY est allumé). Si vous prévoyez que la chaîne ne sera pas utilisée pendant longtemps, éteignez-la en appuyant sur la touche POWER de la chaîne elle-même. Utilisation de la télécommande La télécommande fournie vous permet de commander des téléviseurs et magnétoscopes Sony ainsi que les lecteurs CD CDP-C661/ CDP-CX571. Les commandes de la télécommande HST-471 sont décrites tout au long de ce manuel avec les opérations de la chaîne. Pour commander un téléviseur ou un magnétoscope Sony Pour allumer/éteindre un téléviseur Sony allumer/éteindre un magnétoscope Sony commuter le signal d’entrée entre le téléviseur et le magnétoscope commuter le signal de sortie depuis la borne d’antenne entre le téléviseur et le magnétoscope choisir le type de magnétoscope commandé choisir les chaînes préréglées sur le magnétoscope choisir les chaînes préréglées sur le téléviseur régler le niveau du son du téléviseur Touches pour la commande d’un téléviseur/ magnétoscope Touches pour la commande d’un lecteur

Étape 1 : Installation de la chaîne (suite) Pour faire avancer rapidement/ rembobiner la bande sur le magnétoscope passer en pause sur le magnétoscope arrêter le magnétoscope lancer la lecture sur le magnétoscope Pour commander les lecteurs CD CDP-C661/CDP-CX571 Pour choisir des numéros de disque choisir directement des numéros de disque (pour CDP-CX571 seulement) choisir des numéros de plage choisir des numéros de plage supérieurs à 10 (pour CDP-C661 seulement) choisir directement des numéros de plage (pour CDP-CX571 seulement) choisir une plage passer en pause de lecture arrêter la lecture lancer la lecture

Vous ne pouvez pas utiliser la toucheDISC SKIP – pour le CDP-C661.

Exemple :Pour choisir la 24 plage du disque :>10 n 2 n 4

Exemple :Pour choisir la 24 plage du disque : TRACK n 2 n 4 n ENTER Étape 2 : Installation des enceintes Appuyez sur ) ou 0

Appuyez sur DISC SKIP +/–*

DISC, numéro de disque, puis ENTER*

TRACK, numéro de plage, puis ENTER*

En raccordant les enceintes, vous pouvez bénéficier du son Dolby Pro Logic Surround. Le Dolby Pro Logic Surround est un système de décodage du son devenu standard dans les émissions de télévision et les films. Il améliore l’image sonore en utilisant quatre canaux séparés. Le son est manipulé sur ces canaux de manière à donner plus de réalisme à l’action qui se déroule à l’écran. Le mode Dolby Pro Logic Surround Pour pouvoir écouter le son en Dolby Pro Logic Surround, vous devez, en plus des enceintes avant, raccorder au moins une paire d’enceintes arrière et/ou une enceinte centrale ainsi qu’un téléviseur et un magnétoscope. Pour que l’effet soit complet, vous devez choisir le mode Dolby Pro Logic (NORMAL, WIDE, 3CH ou PHANTOM) qui correspond à votre configuration d’enceintes. Mode NORMAL Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant, des enceintes arrière et une petite enceinte centrale, comme celles qui sont fournies avec cette chaîne. Comme les graves produites par la petite enceinte centrale ne sont pas très puissantes, les sons graves du canal central sont émis par les enceintes avant. Enceinte centrale Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D)9

Positionnement des enceintes Avant de raccorder les enceintes, déterminer quelle est la meilleure position pour leur installation. 1 Placez les enceintes avant de manière qu’elles forment un angle de 45° par rapport à la position d’écoute. 2 Placez l’enceinte centrale de manière qu’elle soit approximativement à la même hauteur que les enceintes avant (A). Alignez-la sur les enceintes avant ou placez-la légèrement en retrait (B). Mode WIDE Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant, des enceintes arrière et une grande enceinte centrale. Dans ce mode, vous entendez le son Dolby Surround dans les meilleures conditions. Mode 3CH Choisissez le mode 3CH (logique 3 canaux) si vous utilisez des enceintes avant et une enceinte centrale, mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est émis par les enceintes avant. Ceci vous permet d’obtenir un certain son surround malgré l’absence d’enceintes arrière. Mode PHANTOM Choisissez le mode PHANTOM si vous utilisez des enceintes avant et des enceintes arrière, mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est émis par les enceintes avant. 45°

Enceinte centrale Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D) Enceinte centrale Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D) Enceinte centrale Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D) Enceinte centrale suite page suivante10

3Placez les enceintes arrière face à face à une hauteur de 60 à 90 cm supérieure à la position d’écoute. Étape 2 : Installation des enceintes (suite) Réglage du volume des enceintes Pour pouvoir écouter le son Dolby Pro LogicSurround dans des conditions optimales,choisissez le mode Dolby Pro Logicapproprié, puis réglez le volume de chaqueenceinte en utilisant la tonalité d’essai de lachaîne.60 à 90 cmEnceinte arrière11

20 ms n 30 ms n 15 ms 1 Appuyez plusieurs fois sur DOLBY (ou sur SURROUND MODE de la télécommande) pour choisir DOLBY. 2 Appuyez plusieurs fois sur CENTER MODE jusqu’à ce que le mode Dolby Pro Logic désiré s’affiche. Choisissez le mode Dolby Pro Logic correspondant à votre configuration d’enceintes (voir page 8). A chaque pression sur la touche, l’indication change comme suit : 3 Appuyez sur SURROUND T.TONE de la télécommande. Vous entendez alors la tonalité d’essai à chaque enceinte dans l’ordre ci-dessous. Réglez le volume de la tonalité d’essai.

  • NORMAL, WIDE : Avant (gauche) n Centre n Avant (droite) n Arrière
  • 3CH : Avant (gauche) n Centre n Avant (droite)
  • PHANTOM : Avant n Arrière 4 Réglez le volume pour que, sur votre position d’écoute, le niveau sonore de la tonalité d’essai émise par chaque enceinte soit le même. Pour régler le niveau sonore de l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER (ou sur LEVEL CONTROL CENTER de la télécommande), puis sur + ou –. Pour régler le niveau sonore des enceintes arrière, appuyez sur REAR (ou sur LEVEL CONTROL REAR de la télécommande) puis sur + ou –. 5 Après avoir terminé les réglages, appuyez sur SURROUND T.TONE de la télécommande. La tonalité d’essai est désactivée. 6 Appuyez plusieurs fois sur SURROUND DELAY de la télécommande pour régler le délai. Pour améliorer l’effet du son surround, retardez le signal de sortie des enceintes arrière. Si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou sont éloignées de la position d’écoute, diminuer le délai. A chaque pression sur la touche, l’indication change comme suit : Remarques
  • En mode 3CH, le délai n’est pas réglable.
  • La tonalité d’essai ne peut être utilisée que pour le mode Dolby Pro Logic Surround. Conseil Si vous tournez MASTER VOLUME sur la chaîne, ceci change le niveau du son de toutes les enceintes à la fois.12

Raccordement d’une platine tourne-disque Branchez les fiches à des prises de même couleur. Pour écouter le son d’une platine tourne-disque Appuyez sur PHONO. Conseil Pour diminuer les parasites, raccorder le fil de terrefourni avec la platine tourne-disque à la borne y dela chaîne. Vous pouvez étendre les possibilités d’utilisation de la chaîne en y raccordant des maillons en option. Consultez le mode d’emploi de chaque maillon. Raccordement d’un jeu vidéo/lecteur de disque laser Branchez les fiches à des prises de même couleur. Pour écouter le son d’un jeu vidéo/ lecteur de disque laser Appuyez sur VIDEO 2. Raccordement d’un magnétoscope Branchez les fiches à des prises de même couleur. Pour écouter le son d’un magnétoscope Appuyez sur VIDEO 1. Raccordement de maillons audiovisuels en option Vers la sortie audio d’un jeu vidéo/lecteur de disque laser Vers l’entrée audio d’un magnétoscope Vers la sortie audio d’un magnétoscope Vers la sortie (ligne) analogique d’une platine tourne-disque y Borne de terre13

Pour améliorer la réception, raccordez la chaîne à une antenne extérieure. Antenne FM Raccordez l’antenne FM extérieure en option. Vous pouvez également utiliser une antenne de télévision. Pour le modèle européen Pour les autres modèles Raccordement d’antennes extérieures en option Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la bonne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AM fournie connectée. Pour le modèle européen Pour les autres modèles Important Si vous raccordez une antenne extérieure, mettez-la à la terre à la borne y à l’aide de la vis de serrage pour protéger la chaîne contre la foudre. Pour ne pas risquer une explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. Vis de serrage Connecteur de norme CEI (non fourni) Fil de terre (non fourni) Vis de serrage Câble coaxial 75 ohms (non fourni) Fil de terre (non fourni) Vis de serrage Fil isolé (non fourni) Fil de terre (non fourni) Vis de serrage Fil isolé (non fourni) Fil de terre (non fourni)14

MEMORY MHz Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations : 20 pour FM et 10 pour AM. 1 Allumez la chaîne et appuyez sur TUNER. 2 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM. La radio Préréglage des stations de radio 3 Appuyez sur TUNING + ou – (ou sur TUNER + ou – de la télécommande). Appuyez sur + pour passer sur une fréquence supérieure. Appuyez sur – pour passer sur une fréquence inférieure. Pour faire automatiquement l’accord sur une station (Accord automatique) Maintenez la touche TUNING + ou – enfoncée pendant une seconde environ et relâchez-la lorsque les fréquences commencent à changer. Lorsque le tuner fait l’accord sur une station, le balayage s’arrête automatiquement et “TUNED” s’affiche. Conseil Pour arrêter l’accord automatique avantl’accord sur une station, appuyez sur TUNING+ ou –. Pour faire l’accord sur une station faiblement captée (Accord manuel) Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – pour choisir la fréquence désirée. Lorsqu’une station est captée, “TUNED” s’affiche. 4 Appuyez sur MEMORY. “MEMORY” s’affiche et le numéro de la dernière station préréglée clignote. 5 A l’aide des touches numériques (1 à 9, 0/10 et >10), choisissez un numéro de station préréglée. Pour choisir Appuyez sur 10 0/10 15 >10 n 1 n 5 20 >10 n 2 n 0/10 La station est mémorisée sur le numéro de station préréglée choisi. Numéro de station préréglée POWER

2,4 6 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les opérations décrites aux étapes 2 à 5. Pour changer un numéro de station préréglée Recommencer les opérations depuis l’étape 2. Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour le modèle européen) L’intervalle d’accord AM a été préréglé à 9 kHz en usine. Pour le changer, appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche MEMORY enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations préréglées. Pour ramener l’intervalle au réglage d’usine, répétez les opérations ci- dessus. Conseils

  • Si “MEMORY” disparaît avant que vous n’ayez puchoisir le numéro de station préréglée, appuyez ànouveau sur MEMORY.• Les stations préréglées restent en mémoireplusieurs jours si vous débranchez le cordond’alimentation ou en cas de panne de courant. Balayage des stations préréglées 1 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM. 2 Appuyez sur MEMORY SCAN. Un numéro de station préréglé clignote. 3 Appuyez sur TUNING + ou – (ou sur TUNER + ou – de la télécommande). Appuyez sur + pour balayer les numéros de station préréglée supérieurs. Appuyez sur – pour balayer les numéros de station préréglée inférieurs. Vous entendez chaque station préréglée pendant quatre secondes environ. 4 Dès que vous entendez la station désirée, appuyez à nouveau sur MEMORY SCAN. Le balayage des stations préréglées s’arrête. Conseil Lors du balayage des stations préréglées, il se peutque certaines stations soient sautées si leur signal estfaible. Pour ces stations, effectuez l’accordmanuellement.Numéro de station préréglée16

Écoute de la radio — Accord sur les stations préréglées Préréglez tout d’abord les stations dans la mémoire du tuner (voir page 14). 1 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM. 2 A l’aide des touches numériques (1 à 9, 0/10 et >10), choisissez un numéro de station préréglée. Pour choisir Appuyez sur 10 0/10 15 >10 n 1 n 5 20 >10 n 2 n 0/10 En utilisant la télécommande Appuyez sur TUNER + pour des numéros destation préréglée supérieurs.Appuyez sur TUNER – pour des numéros destation préréglée inférieurs. 3 Pour écouter d’autres stations préréglées, répétez les opérations décrites aux étapes 1 et 2. Pour régler le volume Tournez MASTER VOLUME (ou appuyez sur VOLUME de la télécommande). Pour écouter une station qui n’a pas été préréglée Après l’étape 1, maintenez la touche TUNING + ou – (ou TUNER + ou – de la télécommande) enfoncée pendant une seconde environ et relâchez-la lorsque les fréquences commencent à défiler. Le balayage s’arrête lorsque le tuner fait l’accord sur une station (Accord automatique). Après l’étape 1, appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou – (ou sur TUNER + ou – de la télécommande) jusqu’à ce que la fréquence désirée s’affiche. Lorsqu’une station est captée, “TUNED” s’affiche (Accord manuel). Conseils

  • Si la réception FM est parasitée, appuyez surSTEREO/MONO de façon que “MONO” s’affiche.Il n’y aura pas d’effet stéréo, mais la réception serameilleure. Appuyez à nouveau sur la touche pourrétablir l’effet stéréo.• Pour améliorer la réception, réorientez lesantennes fournies.POWERPrR0)

Faites ceci : appuyez sur p. appuyez sur PAUSE P (ou sur P de la télécommande). Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. appuyez sur ) (pour la face avant) ou sur 0 (pour la face arrière) avec la platine arrêtée. appuyez sur 0 (pour la face avant) ou sur ) (pour la face arrière) avec la platine arrêtée. appuyez sur § avec la platine arrêtée. tournez MASTER VOLUME (ou appuyez sur VOLUME de la télécommande). POWERP

POWER La platine-cassette Lecture d’une cassette Vous pouvez utiliser tout type de cassette : TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO

(métal). La platine détecte automatiquement le type de cassette. En utilisant la télécommande, appuyez sur DECK A ou B pour que les touches commandent la platine A ou B. 1 Allumez la chaîne et appuyez sur TAPE. 2 Appuyez sur § et introduisez une cassette enregistrée. 3 A l’aide de DIRECTION, choisissez la ou les faces que vous désirez écouter. Choisissez A pour n’écouter qu’une seule face. Choisissez a pour écouter les deux faces continuellement*. Choisissez RELAY pour écouter les deux platines l’une après l’autre*. 4 Appuyez sur ·. Appuyez sur ª pour écouter la face arrière. La lecture commence.

  • La platine s’arrête automatiquement après avoir répété la lecture cinq fois. Pour arrêter la lecture passer en pause (platine B seulement) faire avancer rapidement la bande rembobiner la bande retirer la cassette régler le volume Face à écouter tournée vers vous suite page suivante

Vous pouvez enregistrer un CD, certaines plages de celui-ci ou commencer l’enregistrement au milieu de la cassette. Pour faire une copie d’une cassette, reportez- vous à “Enregistrement d’une cassette” (page 20). Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO 2). Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. 1 Appuyez sur l’une des touches de fonction pour choisir la source à enregistrer. 2 Appuyez sur § et introduisez une cassette vierge dans la platine B. 3 A l’aide de DIRECTION, choisissez la ou les faces sur lesquelles vous désirez enregistrer. Choisissez A pour n’enregistrer que sur une seule face. Choisissez a pour enregistrer sur les deux faces*. Enregistrement sur une cassette POWERPr

DOLBY NR Conseil Pour écouter une cassette enregistrée avec le système Dolby NR, placez DOLBY NR sur B. Le système Dolby NR (réduction de bruit) élimine le souffle de bande en accentuant les signaux à faible niveau dans les hautes fréquences à l’enregistrement, puis en les abaissant à la lecture. Lecture d’une cassette (suite) Face sur laquelle vous désirez enregistrer tournée vers vous19

DOLBY NR 4 Appuyez sur REC r. Le témoin · s’allume pour l’enregistrement sur la face tournée vers vous. S’il ne s’allume pas, appuyez une fois sur ·. La platine règle automatiquement le niveau d’enregistrement. 5 Appuyez sur PAUSE P ou sur ·. Appuyez deux fois sur ª pour commencer à enregistrer sur la face arrière. L’enregistrement commence. 6 Lancez la lecture de la source.

  • L’enregistrement s’arrête lorsque la bande atteint la fin de la face arrière. Pour arrêterl’enregistrementpasser en pauseretirer la cassette Conseils
  • Pour enregistrer avec le système Dolby NR, placez DOLBY NR sur B avant de commencer l’enregistrement.
  • Pour protéger vos enregistrements contre un effacement accidentel, cassez la languette de protection (voir page 26). Remarque Si vous appuyez sur les touches de la platine A pendant que la platine B enregistre, le son enregistré est interrompu. Appuyez surp.PAUSE P. Appuyez ànouveau pour reprendrel’enregistrement.§ avec la platine arrêtée. Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur une cassette en appelant une station préréglée. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO 2). Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. 1 Appuyez sur § et introduisez une cassette vierge dans la platine B. 2 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM. 3 A l’aide des touches numériques (1 à 9, 0/10 et >10), choisissez un numéro de station préréglée. Pour choisir Appuyez sur 10 0/1015 >10 n 1 n 520 >10 n 2 n 0/10 En utilisant la télécommande Appuyez sur TUNER + pour des numéros de station préréglée supérieurs. Appuyez sur TUNER – pour des numéros de station préréglée inférieurs. suite page suivante20

Enregistrement d’une cassette — Copie POWERP

4Spécifiez DIRECTION. Choisissez A pour n’enregistrer que sur une seule face. Choisissez a pour enregistrer sur les deux faces*. 5 Appuyez sur REC r. La platine est placée en mode d’attente d’enregistrement. 6 Appuyez sur PAUSE P ou sur ·. Appuyez deux fois sur ª pour commencer à enregistrer sur la face arrière. L’enregistrement commence. *L’enregistrement s’arrête lorsque la bande atteint la fin de la face arrière. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur p. Conseils

  • Pour enregistrer des stations qui n’ont pas été préréglées, faites l’accord sur la station désirée à l’aide de la fonction d’accord manuel ou d’accord automatique (voir page 14).
  • Si vous constatez des parasites lors de l’enregistrement d’une émission de radio AM, réorientez l’antenne AM pour les réduire.
  • Pour enregistrer avec le système Dolby NR, placez DOLBY NR sur B avant de commencer l’enregistrement. Enregistrement de la radio (suite) Cette fonction vous permet de copier la cassette de la platine A sur la cassette de la platine B à la vitesse normale ou à grande vitesse. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO 2). Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. 1 Appuyez sur § et introduisez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B. 2 A l’aide de DIRECTION, choisissez la ou les faces sur lesquelles vous désirez enregistrer. Choisissez A pour n’enregistrer que sur une seule face. Choisissez a* ou RELAY** pour enregistrer sur les deux faces.
  • L’enregistrement sur la face arrière de la cassette de la platine B commence indépendamment de la lecture de la cassette de la platine A. ** L’enregistrement sur la face arrière de la cassette de la platine B commence en même temps que la lecture de la face arrière de la cassette de la platine A. 3 Choisissez la vitesse de copie. Appuyez sur NORMAL pour une copie à la vitesse normale. Appuyez sur HIGH pour une copie à grande vitesse. Le témoin du bouton choisi s’allume et la platine-cassette est placée en mode d’attente de copie.21

Insertion d’espaces vierges entre les plages à l’enregistrement — Insertion d’espaces Cette fonction vous permet d’insérer un espace vierge de 4 secondes entre les plages ou d’effacer les parties indésirables d’une cassette. 1 Commencez l’enregistrement. 2 Appuyez sur REC MUTE R à l’endroit où vous désirez insérer un espace vierge. “REC” clignote sur l’afficheur et un espace vierge est enregistré sur la bande. Après 4 secondes, P s’allume et la platine-cassette est placée en mode de pause d’enregistrement. 3 Appuyez sur PAUSE P ou · pour reprendre l’enregistrement. Lors d’une copie à la vitesse normale, appuyez sur PAUSE P pour reprendre l’enregistrement. Conseil Pour insérer un espace vierge de plus de 4 secondes,maintenez la touche REC MUTE R enfoncée letemps nécessaire. Après 4 secondes, le clignotementde “REC” s’accélère.Lorsque vous relâchez REC MUTE R, le témoin Ps’allume et la platine est placée en mode de paused’enregistrement.Appuyez sur PAUSE P ou sur · pour reprendrel’enregistrement.POWERP

4 Choisissez la face par laquelle vous désirez commencer la copie. Appuyez sur · pour commencer l’enregistrement de la face avant. Appuyez sur ª pour commencer l’enregistrement de la face arrière. 5 Appuyez sur PAUSE P pour commencer la copie. Pour arrêter une copie à la vitesse normale Appuyez sur p de la platine B. Pour arrêter une copie à grande vitesse Appuyez sur p des deux platines. Conseils

  • Pendant une copie à grande vitesse, seule p est active.• Si la cassette originale a été enregistrée en DolbyNR B, la copie est automatiquement exécutée enDolby NR B. Placez toutefois DOLBY NR sur B sivous désirez contrôler le son pendant une copie àla vitesse normale. Remarque Un téléviseur placé près de la chaîne peut causer desparasites durant une copie à grande vitesse. Dansun tel cas, éteignez le téléviseur ou éloignez-le de lachaîne. Copie de certaines parties d’une cassette Lors d’une copie à la vitesse normale, vous pouvez sauter des parties que vous ne désirez pas enregistrer. 1 Appuyez sur p de la platine A au début de la partie que vous voulez sauter. La platine B est placée en mode de pause d’enregistrement. 2 Localisez le point où vous voulez reprendre l’enregistrement sur la cassette de la platine A, et arrêtez la bande à cet endroit. 3 Appuyez sur PAUSE P pour reprendre la copie.22

Choix de champs acoustiques préprogrammés POWERPrR0)pª·§0)pª·§ SOUND FIELD Vous pouvez régler les graves et les aiguës. Appuyez sur TONE*, puis sur + ou – pour régler la qualité tonale.

  • A chaque pression sur TONE, le mode de réglagechange alternativement entre les graves et lesaiguës. Écoute avec un casque d’écoute Branchez le casque d’écoute à PHONES. Comment régler le son Réglage du son Cette fonction vous permet de choisir un champ acoustique correspondant au type de musique que vous écoutez. Cinq effets de champ acoustique ont été préprogrammés. Appuyez sur l’une des touches SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique désiré s’affiche. Choisissez le champ acoustique comme suit : Appuyez sur Pour obtenir 1 ROCK des sons puissants et clairs avec une accentuation des graves et des aiguës. 2 POPS des sons légers et lumineux avec une accentuation des aiguës et des fréquences moyennes. 3 CLASSIC des sons étendus, ouverts avec beaucoup de réverbération avec un effet surround. 4 MOVIE l’ambiance sonore d’une salle de cinéma avec un effet surround. 5 GAME le son percutant de jeux vidéo avec un effet surround. Pour annuler les effets de champ acoustique Appuyez sur la touche SOUND FIELD choisie. “OFF” s’affiche et l’effet de champ acoustique est annulé. POWER

En utilisant la télécommande Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ acoustique désiré s’affiche. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Conseil Pour obtenir un champ acoustique CLASSIC,MOVIE ou GAME sans effet surround, appuyez surl’une des touches SURROUND MODE pouréteindre le témoin correspondant. Pour tirer tous les avantages du son surround, choisissez le mode surround qui correspond au type de musique que vous écoutez. Il y a trois modes surround préprogrammés. Appuyez sur l’une des touches SURROUND MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) pour activer le son surround. Le témoin du mode choisi s’allume sur l’afficheur. Lorsque vous choisissez le mode DOLBY, le témoin DOLBY PRO LOGIC s’allume. Choisissez le mode surround comme suit : Appuyez sur PourDOLBY décoder des programmestraités en Dolby Pro LogicSurround et obtenir l’ambiancesonore d’une salle de cinéma.HALL obtenir l’ambiance sonored’une salle de concert.SIMULATED créer un effet stéréo simulé àpartir d’un son mono.Témoin DOLBYPRO LOGIC suite page suivante24

Pour annuler le son surround Appuyez sur la touche SURROUND MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) choisie. En utilisant la télécommande Vos pouvez également choisir le mode surround avec la télécommande. Appuyez plusieurs fois sur SURROUND MODE pour afficher le mode surround désiré. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Pour annuler le son surround Appuyez sur SURROUND ON/OFF. Conseil Vous pouvez déterminer si le programme est codéen Dolby Surround en regardant sur l’emballage.Notez, toutefois, que certaines cassettes vidéo etdisques laser utilisent le son Dolby Surround sansque cela soit indiqué sur l’emballage. n DOLBY n HALL

Choix du mode surround (suite) Vous pouvez utiliser le superwoofer pour renforcer les graves aux enceintes avant et améliorer l’effet d’ambiance. Réglez le superwoofer depuis votre position d’écoute avec la télécommande. 1 Appuyez sur WOOFER ON/OFF (ou sur SUPER WOOFER ON/OFF de la télécommande) pour activer le woofer. Le témoin SUPER WOOFER s’allume. 2 Appuyez sur WOOFER (ou sur LEVEL CONTROL WOOFER de la télécommande) pour choisir le mode de réglage du woofer. Le niveau du woofer est indiqué sur l’indicateur de niveau de l’afficheur. SURROUND MODE SURROUND ON/OFF

Précautions 3 Appuyez sur + ou – pour régler le niveau du woofer. 4 Appuyer sur SUPER WOOFER PHASE de la télécommande pour choisir la polarité qui procure la meilleure reproduction des graves. Remarques

  • Vous ne pouvez régler le niveau du woofer quelorsque le woofer est activé (lorsque le témoinSUPER WOOFER est allumé).• Vous ne pouvez pas utiliser le superwoofer enmode PHONO (le message “SELECT OTHERFUNCTION” (choisissez une autre fonction)s’affiche). Informations supplémentaires Tension d’alimentation Avant de brancher la chaîne, assurez-vous que satension d’alimentation est la même que celle dusecteur. Sécurité
  • La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’ellereste branchée à la prise murale, même lorsqu’elleest éteinte.• Débranchez la chaîne de la prise murale si vousprévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendantlongtemps. Pour débrancher le cordond’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamaisdirectement sur le cordon.• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de lachaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par untechnicien qualifié avant de la réutiliser.• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacéque dans un centre de service après-vente qualifié. Lieu d’installation
  • Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pouréviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :– extrêmement chaud ou froid ;– poussiéreux ou sale ;– très humide ;– soumis à des vibrations ;– en plein soleil. suite page suivante26

Précautions (suite) Avant d’introduire une cassette dans la platine-cassette Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée. Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine. Pour protéger vos enregistrements Pour éviter d’effacer accidentellement une cassette, cassez la languette protectrice de la face A ou B de la cassette, comme illustré. Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif. Si vous utilisez une cassette TYPE-II (CrO

TYPE-IV (métal), veillez à ne pas recouvrir ses fentes de détection. Ces fentes permettent à la platine-cassette de reconnaître automatiquement le type de bande. Nettoyages des têtes Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Des têtes sales peuvent causer : – une distorsion du son ; – un faible niveau sonore ; – des pertes de son ; – un effacement incomplet de la bande ; – une absence d’enregistrement. Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement important ou après avoir écouté de vieilles cassettes. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus de précisions, consultez le mode d’emploi de la cassette de nettoyage. Démagnétisation des têtes Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalliques venant en contact avec la bande à l’aide d’une cassette de démagnétisation vendue séparément. Pour plus de précisions, consultez le mode d’emploi de la cassette de démagnétisation. Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de détergent doux. N’utilisez jamais de solvants puissants tels que diluants ou benzine. Ils pourraient endommager la finition. Pour toute question sur votre chaîne et pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur Sony le plus proche. Languette de la face B Languette de la face A Face A TYPE-II TYPE-IV Fentes de détection (Ne les recouvrez pas avec du ruban adhésif.)27

Guide de dépannage En cas de problème avec la chaîne, utilisez ce guide pour le résoudre. Avant cela, vérifiez si la fiche du cordon d’alimentation est bien enfoncée dans la prise et si les enceintes sont bien connectées. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Généralités Il n’y a pas de son.

  • Tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Le casque d’écoute est branché.
  • Raccordez les antennes.
  • Assurez-vous que les connexions des enceintes ont correctement été effectuées. Ronflement ou parasites importants
  • Il y a un téléviseur ou un magnétoscope trop près de la chaîne. Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
  • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de la chaîne g.
  • Les piles sont épuisées. Remplacez-les. Enceintes Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré
  • Vérifiez les raccordements et la position des enceintes. Il n’y a de son qu’à l’enceinte centrale.
  • La source est mono. Désactivez le mode Pro Logic. Il n’y a pas de son à l’enceinte centrale.
  • Le mode Pro Logic choisi est PHANTOM. Choisissez un autre mode.
  • Réglez correctement le niveau CENTER (voir page 11). Il n’y a pas de son aux enceintes arrière.
  • Le mode Pro Logic choisi est 3CH logic. Choisissez un autre mode.
  • Réglez correctement le niveau REAR (voir page 11).
  • Les effets sonores du programme écouté sont limités. Vérifiez le niveau sonore avec la tonalité d’essai. Platine-cassette Les touches de commande de la bande sont inopérantes.
  • Attendez que l’indication P ne clignote plus. (L’utilisation n’est pas possible pendant les trois premières secondes qui suivent la mise sous tension.)
  • Introduisez correctement la cassette et refermez bien le logement de cassette. L’enregistrement de la cassette est impossible.
  • Il n’y a pas de cassette dans le logement.
  • La languette de la cassette a été enlevée (voir “Pour protéger vos enregistrements” à la page 26).
  • La cassette est à la fin de la bande. L’enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y une chute du niveau sonore.
  • Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes” à la page 26).
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes” à la page 26). suite page suivante28

L’effacement de la bande n’est pas complet.

  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes” à la page 26). Pleurage et scintillement excessifs, ou pertes du son
  • Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (voir “Nettoyage des têtes” à la page 26). Augmentation des parasites ou effacement des hautes fréquences
  • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir “Démagnétisation des têtes” à la page 26). Le son est déséquilibré.
  • Assurez-vous que le réglage Dolby NR correspond à celui qui a été utilisé à l’enregistrement.
  • Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. La bande s’arrête avant d’être complètement rembobinée.
  • La bande est mal tendue. Tendez-la.
  • Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une autre cassette. La cassette est bruyante lors de l’avance rapide ou du rembobinage.
  • Ce bruit est causé par la cassette et ne provient pas d’un problème mécanique. La touche § est inopérante.
  • Il y a eu une panne de courant ou le cordon d’alimentation a été débranché pendant l’utilisation du lecteur de cassette. Rétablir l’alimentation. Courte interruption du son à la lecture
  • Vous avez appuyé sur ), 0 ou p d’une platine pendant la lecture de l’autre platine. Ou vous avez appuyé sur PAUSE P, · ou ª de la platine B pendant la lecture de la platine A. Guide de dépannage (suite) Tuner L’accord sur une station ne s’effectue pas.
  • Réglez les antennes.
  • Raccordez l’antenne extérieure FM.
  • Si vous avez déménagé, préréglez à nouveau les stations. Ronflement ou parasites importants (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur)
  • L’intensité du signal est insuffisante. Raccordez l’antenne extérieure.
  • Faites l’accord sur une fréquence correcte.
  • Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. Une émission FM stéréo ne peut être reçue en stéréo.
  • Appuyez sur STEREO/MONO de façon que “STEREO” s’affiche. Pour tout problème non décrit ci- dessus, réinitialisez la chaîne de la manière suivante : 1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Tout en maintenant DOLBY enfoncé, rebranchez le cordon d’alimentation. Ceci réinitialise la chaîne aux réglages d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués tels que ceux des stations préréglées sont effacés. Vous devrez les recommencer.29

Spécifications Section tuner Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM Section tuner FM Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne à fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Section tuner AM Plage d’accord Modèle européen : 522 – 1 611 kHz Autres modèles : 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé à 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (avec l’intervalle réglé à 10 kHz) Antenne Antenne-cadre AM, bornes d’antenne extérieure Fréquence intermédiaire 450 kHz Section amplificateur Modèle européen et australien : (FRONT) Puissance de sortie DIN 80 + 80 watts (à l’arrière/centre/ woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms) Puissance de sortie efficace en continu 100 + 100 watts (à l’arrière/centre/ woofer désactivé à 1 kHz, 10 % DHT, 8 ohms) 70 watts/canal (à SURROUND ON à 1 kHz, 10 % DHT, 8 ohms) Puissance musicale 150 + 150 watts (à l’arrière/centre/ woofer désactivé, 8 ohms) (REAR) 70 watts (à l’avant/centre/woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms) (CENTER) 70 watts (à l’avant/arrière/woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms) (WOOFER) 30 watts (à l’avant/arrière/centre désactivé à 40 Hz, 4 ohms) Autres modèles : Puissance musicale de crête 1 500 watts (total) (FRONT) Puissance de sortie efficace en continu 90 + 90 watts (à l’arrière/centre/ woofer désactivé à 1 kHz, 5 % DHT, 8 ohms) 70 watts/canal (à SURROUND ON à 1 kHz, 10 % DHT, 8 ohms) (REAR) 70 watts (à l’avant/centre/woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms) (CENTER) 70 watts (à l’avant/arrière/woofer désactivé à 1 kHz, 6 ohms) (WOOFER) 30 watts (à l’avant/arrière/ centre désactivé à 40 Hz, 4 ohms) suite page suivante30

Entrées PHONO (prises CINCH) : sensibilité 2,5 mV, impédance 50 kilohms CD (prises CINCH) : sensibilité 400 mV, impédance 50 kilohms VIDEO1, 2 (prises CINCH) : sensibilité 250 mV, impédance 50 kilohms Sorties VIDEO1 (prises CINCH) : tension 250 mV, impédance 1 kilohm PHONES (jack stéréo) : accepte des casques à basse et haute impédance Section platine-cassette Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement ± 0,15 % crête pondéré (CEI) 0,1 % efficace pondéré (NAB) ± 0,2 % crête pondéré (DIN) Réponse en fréquence Avec DOLBY NR sur OFF Cassette TYPE-I : 60 – 13 000 Hz, ±3 dB Cassette TYPE-II : 60 – 14 000 Hz, ±3 dB Enceinte Pour les enceintes, reportez-vous à leur mode d’emploi. Spécifications (suite) Généralités Alimentation électrique Modèle européen : 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Modèle australien : 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 – 120 V CA ou 220 – 240 V CA, 50/60 Hz (réglable par sélecteur de tension) Consommation électrique 240 W Dimensions (l/h/p) Env. 430 × 330 × 355 mm Poids Env. 10,5 kg Accessoires fournis : Télécommande RM-U575 (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Antenne-cadre AM (1) Antenne à fil FM (1) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.31

Accentuation des graves 24 Accord automatique 14 Accord manuel 14 Accord sur les stations préréglées 16

Balayage des stations préréglées 15 Branchement du cordon secteur 7

Champs acoustiques préprogrammés 22 Copie 20

Dolby Pro Logic Surround 2, 8 E, F Enceintes installation 8 positionnement 9 Enregistrement de la radio 19 d’une cassette 20 sur une cassette 18 G, H Guide de dépannage 27 I, J, K Index 31 Insertion d’espaces 21 Insertion d’espaces vierges

Installation de la chaîne 4 de maillons en option 12 des antennes 5, 13 du lecteur CD 6 du superwoofer 5

Mise sous tension de la chaîne 7 Mode surround 23 N, O Nettoyage 26 P, Q Piles 6 Précautions 25 Préréglage des stations de radio 14 Protection des enregistrements 26

Raccordements. Voir Installation Réduction de bruit Dolby 2, 18 Réglage du son 22 du volume 10, 16

Spécifications 29 Stations de radio accord sur les stations 14, 16 préréglage des stations