HST471 - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HST471 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système Hi-Fi SONY HST471 |
|---|---|
| Puissance de sortie | 100 W par canal |
| Type de lecteur | CD, MP3, FM/AM |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX |
| Dimensions | 30 x 25 x 20 cm |
| Poids | 5 kg |
| Utilisation | Idéal pour écouter de la musique à domicile, soirées, événements. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les connexions et les surfaces, vérifier les câbles. |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations internes, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger les prises électriques. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HST471 SONY
Questions des utilisateurs sur HST471 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HST471 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HST471 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HST471 SONY
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n'ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien qualifié.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exigu tel qu'une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne placez jamais le lecteur CD ou un autre élément de la chaîne au-dessus de l'ampli-tuner lecteur de cassette HST-471.
- Pour le lecteur CD CDP-C661/CDP-CX571 - La fiche du cordon d'alimentation du CDP-C661/CDP-CX571 est une fiche spéciale à deux broches qui ne doit être branchée qu'au HST-471. Ne la branchez pas à un autre appareil ou à une autre prise secteur.
IMPORTANT : Ne branchez jamais deux cordons d'alimentation à une même prise secteur.
Cette chaîne est dotée de la réduction de bruit Dolby et du décodeur Dolby Pro Logic Surround*.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D ☐ et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Si vous laissez l'interrupteur d'alimentation en position enfoncée, vous pourrez allumer et éteindre la chaîne en appuyant simplement sur la touche SYSTEM POWER de la télécommande.
Table des matières
Mise en service
Étape 1 : Installation de la chaîne...... 4
Étape 2 : Installation des enceintes ..... 8
Raccordement de maillons audiovisuels en option .... 12
Raccordement d'antennes extérieures en option .... 13
La radio
Préréglage des stations de radio ..... 14
Écoute de la radio 16
La platine-cassette
Lecture d'une cassette.... 17
Enregistrement sur une cassette ..... 18
Enregistrement de la radio.... 19
Enregistrement d'une cassette...... 20
Insertion d'espaces vierges entre les plages à l'enregistrement ..... 21
Réglage du son
Comment régler le son 22
Choix de champs acoustiques préprogrammés .... 22
Choix du mode surround.... 23
Accentuation des graves 24
Informations supplémentaires
Précautions 25
Guide de dépannage ...... 27
Spécifications 29
Index.... 31
Étape 1 : Installation de la chaîne
Effectuez les raccordements 1 à 9 ci-dessous (sautez 7 pour les modèles européen et australien) à l'aide des cordons et accessoires fournis. Terminez l'installation par les opérations décrites à l'étape 2.

flowchart
graph TD
A["Antenne-cadre AM"] --> B["5"]
C["Lecteur CD (CDP-CX571*)"] --> D["8"]
E["Enceinte avant gauche"] --> F["7"]
G["Superwoofer Enceinte arrière droite"] --> H["4"]
I["Enceinte arrière gauche"] --> J["3"]
K["Enceinte centrale"] --> L["9"]
M["Anente à fil FM"] --> N["6"]
O["Anente avant droite"] --> P["5"]
Q["Parneau arrière du HST-471"] --> R["2"]
S["Anente avant gauche"] --> T["1"]
U["Anente avant gauche"] --> V["9"]
* Le CDP-CX571 est pris comme exemple pour l'illustration. Effectuez les raccordements du CDP-C661 de la même manière.
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d'enceinte aux bornes FRONT SPEAKER de même couleur.
Placez les cordons d'enceinte à l'écart des antennes pour éviter les parasites.
Après avoir connecté un cordon d'enceinte, tirez le levier vers vous.

text_image
R L + - Noir* (⊖) Rouge* (⊕) Insérez cette partie.* Il se peut que la couleur de vos cordons d'enceinte ne soit pas celle qui est indiquée ici. Consultez le mode d'emploi des enceintes.
2 Raccordez les enceintes arrière.
Raccordez les cordons d'enceinte aux bornes REAR SPEAKER de même couleur.
3 Raccordez l'enceinte centrale.
Raccordez les cordons d'enceinte aux bornes CENTER SPEAKER de même couleur.
4 Raccordez le superwoofer.
Raccordez les cordons d'enceinte aux bornes SUPER WOOFER de même couleur.
5 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l'antenne-cadre AM, puis branchez-la.
Pour le modèle européen

text_image
Antenne-cadre AM Déployez l'antenne à fil FM horizontalement. FM COAXIAL AM Après avoir connecté l'antenne, tirez le levier vers vous.Pour les autres modèles
Déployez l'antenne à fil Antenne-cadre AM FM horizontalement.

text_image
Après avoir connecté l'antenne, tirez le levier vers vous.Étape 1 : Installation de la chaîne (suite)
6 Raccordez le lecteur CD.
Branchez les fiches du cordon audio aux prises de même couleur.

Enfoncez les fiches jusqu'au fond.

7 Placez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur (sauf pour les modèles européen et australien).

text_image
220-240V 110-120V8 Raccordez le cordon d'alimentation du lecteur CD à la prise AC OUTLET de la chaîne.
L'intérêt de brancher le lecteur CD à la prise AC OUTLET de la chaîne est que le lecteur CD s'allume et s'éteint alors automatiquement avec la chaîne.

9 Branchez le cordon d'alimentation de la chaîne à une prise murale.
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande

Dans des conditions normales d'utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la télécommande ne commande plus la chaîne, remplacez les deux piles ensemble.
Remarque
Si vous prévoyez que la chaîne ne sera pas utilisée pendant longtemps, retirez les piles pour qu'elles ne puissent pas couler et causer des dommages.
Avant de commencer
Appuyez sur la touche POWER de la chaîne pour l'allumer.
Lorsque le témoin STANDBY de la chaîne est allumé en rouge, vous pouvez allumer la chaîne en appuyant sur SYSTEM POWER de la télécommande. La chaîne est toujours placée en mode STANDBY lorsque vous l'éteignez avec la télécommande (le témoin STANDBY est allumé).
Si vous prévoyez que la chaîne ne sera pas utilisée pendant longtemps, éteignez-la en appuyant sur la touche POWER de la chaîne elle-même.

text_image
POWER STANDBY
text_image
SYSTEM POWERUtilisation de la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander des téléviseurs et magnétoscopes Sony ainsi que les lecteurs CD CDP-C661/CDP-CX571. Les commandes de la télécommande HST-471 sont décrites tout au long de ce manuel avec les opérations de la chaîne.

text_image
Touches pour la commande d'un téléviseur/ magnétoscope Touches pour la commande d'un lecteur CDPour commander un téléviseur ou un magnétoscope Sony
| Pour | Appuyez sur |
| allumer/éteindre un téléviseur Sony | TV POWER |
| allumer/éteindre un magnétoscope Sony | VTR POWER |
| commuter le signal d'entrée entre le téléviseur et le magnétoscope | TV/VIDEO |
| commuter le signal de sortie depuis la borne d'antenne entre le téléviseur et le magnétoscope | ANT TV/VTR |
| choisir le type de magnétoscope commandé | VTR 2 (8 mm) VTR 3 (VHS) |
| choisir les chaînes préréglées sur le magnétoscope | VCR CH +/- |
| choisir les chaînes préréglées sur le téléviseur | TV CH +/- |
| régler le niveau du son du téléviseur | TV VOL +/- |
Étape 1 : Installation de la chaîne (suite)
| Pour | Appuyez sur |
| faire avancer rapidement/rembobiner la bande sur le magnétoscope | ▶▶ ou ◀◀ |
| passer en pause sur le magnétoscope | ■ |
| arrêter le magnétoscope | ■ |
| lancer la lecture sur le magnétoscope | ▷ |
Pour commander les lecteurs CD CDP-C661/CDP-CX571
| Pour | Appuyez sur |
| choisir des numéros de disque | DISC SKIP +/-*^1 |
| choisir directement des numéros de disque (pour CDP-CX571 seulement) | DISC, numéro de disque, puis ENTER*2 |
| choisir des numéros de plage | 1 à 10 |
| choisir des numéros de plage supérieurs à 10 (pour CDP-C661 seulement) | >10^*3 |
| choisir directement des numéros de plage (pour CDP-CX571 seulement) | TRACK, numéro de plage, puis ENTER*4 |
| choisir une plage | ▶▶ ou ◀◀◀ |
| passer en pause de lecture | ■ |
| arrêter la lecture | ■ |
| lancer la lecture | ▷ |
*1 Vous ne pouvez pas utiliser la touche DISC SKIP – pour le CDP-C661.
*2 Exemple :
Pour choisir le 24 ^e disque :
DISC → 2 → 4 → ENTER
*3 Exemple :
Pour choisir la 24 ^e plage du disque :
10 → 2 → 4
*4 Exemple :
Pour choisir la 24 ^e plage du disque : TRACK → 2 → 4 → ENTER
Étape 2 : Installation des enceintes
En raccordant les enceintes, vous pouvez bénéficier du son Dolby Pro Logic Surround. Le Dolby Pro Logic Surround est un système de décodage du son devenu standard dans les émissions de télévision et les films. Il améliore l'image sonore en utilisant quatre canaux séparés. Le son est manipulé sur ces canaux de manière à donner plus de réalisme à l'action qui se déroule à l'écran.
Le mode Dolby Pro Logic Surround
Pour pouvoir écouter le son en Dolby Pro Logic Surround, vous devez, en plus des enceintes avant, raccorder au moins une paire d'enceintes arrière et/ou une enceinte centrale ainsi qu'un téléviseur et un magnétoscope. Pour que l'effet soit complet, vous devez choisir le mode Dolby Pro Logic (NORMAL, WIDE, 3CH ou PHANTOM) qui correspond à votre configuration d'enceintes.
Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant, des enceintes arrière et une petite enceinte centrale, comme celles qui sont fournies avec cette chaîne. Comme les graves produites par la petite enceinte centrale ne sont pas très puissantes, les sons graves du canal central sont émis par les enceintes avant.

text_image
Enceinte centrale Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D)Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant, des enceintes arrière et une grande enceinte centrale. Dans ce mode, vous entendez le son Dolby Surround dans les meilleures conditions.

text_image
Enceinte centrale Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D)Mode 3CH
Choisissez le mode 3CH (logique 3 canaux) si vous utilisez des enceintes avant et une enceinte centrale, mais pas d'enceintes arrière. Le son du canal arrière est émis par les enceintes avant. Ceci vous permet d'obtenir un certain son surround malgré l'absence d'enceintes arrière.

text_image
Enceinte centrale Enceinte avant (G) Enceinte avant (D)Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous utilisez des enceintes avant et des enceintes arrière, mais pas d'enceinte centrale. Le son du canal central est émis par les enceintes avant.

text_image
Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte arrière (G) Enceinte arrière (D)Positionnement des enceintes
Avant de raccorder les enceintes, déterminer quelle est la meilleure position pour leur installation.
1 Placez les enceintes avant de manière qu'elles forment un angle de 45° par rapport à la position d'écoute.

flowchart
graph TD
A["Enceinte arrière (G)"] --> B["Enceinte avant (G)"]
C["Enceinte arrière (D)"] --> D["Enceinte avant (D)"]
E["Enceinte centrale"] --> F["Enceinte avant (G)"]
G["Enceinte centrale"] --> H["Enceinte avant (D)"]
I["Enceinte arrière (G)"] --> J["Enceinte arrière (D)"]
K["Enceinte arrière (G)"] --> L["Enceinte arrière (D)"]
M["45°"] --> N["Angle"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#ccf,stroke:#333
2 Placez l'enceinte centrale de manière qu'elle soit approximativement à la même hauteur que les enceintes avant (A). Alignez-la sur les enceintes avant ou placez-la légèrement en retrait (B).

Étape 2 : Installation des enceintes (suite)
3 Placez les enceintes arrière face à face à une hauteur de 60 à 90 cm supérieure à la position d'écoute.

text_image
60 à 90 cm Enceinte arrièreRéglage du volume des enceintes
Pour pouvoir écouter le son Dolby Pro Logic Surround dans des conditions optimales, choisissez le mode Dolby Pro Logic approprié, puis réglez le volume de chaque enceinte en utilisant la tonalité d'essai de la chaîne.

1 Appuyez plusieurs fois sur DOLBY (ou sur SURROUND MODE de la télécommande) pour choisir DOLBY.
2 Appuyez plusieurs fois sur CENTER MODE jusqu'à ce que le mode Dolby Pro Logic désiré s'affiche.
Choisissez le mode Dolby Pro Logic correspondant à votre configuration d'enceintes (voir page 8).
A chaque pression sur la touche, l'indication change comme suit :

flowchart
graph LR
A["NORMAL"] --> B["WIDE"]
C["PHANTOM"] <--_D["3CH"]
D --> A
3 Appuyez sur SURROUND T.TONE de la télécommande.
Vous entendez alors la tonalité d'essai à chaque enceinte dans l'ordre ci-dessous. Réglez le volume de la tonalité d'essai.
• NORMAL, WIDE : Avant (gauche) → Centre → Avant (droite) → Arrière
• 3CH : Avant (gauche) → Centre → Avant (droite)
• PHANTOM : Avant → Arrière
4 Réglez le volume pour que, sur votre position d'écoute, le niveau sonore de la tonalité d'essai émise par chaque enceinte soit le même. Pour régler le niveau sonore de l'enceinte centrale, appuyez sur CENTER (ou sur LEVEL CONTROL CENTER de la télécommande), puis sur + ou –. Pour régler le niveau sonore des enceintes arrière, appuyez sur REAR (ou sur LEVEL CONTROL REAR de la télécommande) puis sur + ou –.
5 Après avoir terminé les réglages, appuyez sur SURROUND T.TONE de la télécommande. La tonalité d'essai est désactivée.
6 Appuyez plusieurs fois sur SURROUND DELAY de la télécommande pour régler le délai. Pour améliorer l'effet du son surround, retardez le signal de sortie des enceintes arrière. Si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou sont éloignées de la position d'écoute, diminuer le délai.
A chaque pression sur la touche, l'indication change comme suit :

Remarques
- En mode 3CH, le délai n'est pas réglable.
- La tonalité d'essai ne peut être utilisée que pour le mode Dolby Pro Logic Surround.
Conseil
Si vous tournez MASTER VOLUME sur la chaîne, ceci change le niveau du son de toutes les enceintes à la fois.
Raccordement de maillons audiovisuels en option
Vous pouvez étendre les possibilités d'utilisation de la chaîne en y raccordant des maillons en option. Consultez le mode d'emploi de chaque maillon.
Raccordement d'un jeu vidéo/lecteur de disque laser
Branchez les fiches à des prises de même couleur.

Vers la sortie audio d'un jeu vidéo/lecteur de disque laser
Pour écouter le son d'un jeu vidéo/lecteur de disque laser
Appuyez sur VIDEO 2.
Raccordement d'un magnétoscope
Branchez les fiches à des prises de même couleur.

Vers l'entrée audio d'un magnétoscope
Vers la sortie audio d'un magnétoscope
Pour écouter le son d'un magnétoscope
Appuyez sur VIDEO 1.
Raccordement d'une platine tourne-disque
Branchez les fiches à des prises de même couleur.

Vers la sortie (ligne) analogique d'une platine tourne-disque
Borne de terre
Pour écouter le son d'une platine tourne-disque
Appuyez sur PHONO.
Conseil
Pour diminuer les parasites, raccorder le fil de terre fourni avec la platine tourne-disque à la borne 1m de la chaîne.
Raccordement d'antennes extérieures en option
Pour améliorer la réception, raccordez la chaîne à une antenne extérieure.
Antenne FM
Raccordez l'antenne FM extérieure en option. Vous pouvez également utiliser une antenne de télévision.
Pour le modèle européen

text_image
Vis de serrage FM COAXIAL AM Connecteur de norme CEI (non fourni) Fil de terre (non fourni)Pour les autres modèles

text_image
Vis de serrage Câble coaxial 75 ohms (non fourni) Fil de terre (non fourni)Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la bonne d'antenne AM. Laissez l'antenne-cadre AM fournie connectée.
Pour le modèle européen

text_image
Vis de serrage Fil isolé (non fourni) FM COAXIAL AM m Fil de terre (non fourni)Pour les autres modèles

text_image
Vis de serrage Fil isolé (non fourni) FM 750° AM Fil de terre (non fourni)Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, mettez-la à la terre à la borne m à l'aide de la vis de serrage pour protéger la chaîne contre la foudre. Pour ne pas risquer une explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
La radio
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations : 20 pour FM et 10 pour AM.

1 Allumez la chaîne et appuyez sur TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou - (ou sur TUNER + ou - de la télécommande).
Appuyez sur + pour passer sur une fréquence supérieure.
Appuyez sur – pour passer sur une fréquence inférieure.
Pour faire automatiquement l'accord sur une station (Accord automatique)
Maintenez la touche TUNING + ou - enfoncée pendant une seconde environ et relâchez-la lorsque les fréquences commencent à changer.
Lorsque le tuner fait l'accord sur une station, le balayage s'arrête automatiquement et "TUNED" s'affiche.
Conseil
Pour arrêter l'accord automatique avant l'accord sur une station, appuyez sur TUNING + ou -.
Pour faire l'accord sur une station faiblement captée (Accord manuel)
Appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou - pour choisir la fréquence désirée. Lorsqu'une station est captée, "TUNED" s'affiche.
4 Appuyez sur MEMORY.
"MEMORY" s'affiche et le numéro de la dernière station préréglée clignote.

text_image
FM 87.50MHz 7±10±4M ||||||Numéro de station préréglée
5 A l'aide des touches numériques (1 à 9, 0/10 et >10), choisissez un numéro de station préréglée.
| Pour choisir Appuyez sur | |
| 5 | 5 |
| 10 0/10 | |
| 15 | >10 → 1 → 5 |
| 20 >10 → 2 → 0/10 | |
La station est mémorisée sur le numéro de station préréglée choisi.
6 Pour mémoriser d'autres stations, répétez les opérations décrites aux étapes 2 à 5.
Pour changer un numéro de station préréglée
Recommencer les opérations depuis l'étape 2.
Pour changer l'intervalle d'accord AM (sauf pour le modèle européen)
L'intervalle d'accord AM a été préréglé à 9 kHz en usine. Pour le changer, appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche MEMORY enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez l'intervalle d'accord, ceci efface toutes les stations préréglées. Pour ramener l'intervalle au réglage d'usine, répétez les opérations ci-dessus.
Conseils
- Si "MEMORY" disparaît avant que vous n'ayez pu choisir le numéro de station préréglée, appuyez à nouveau sur MEMORY.
- Les stations préréglées restent en mémoire plusieurs jours si vous débranchez le cordon d'alimentation ou en cas de panne de courant.
Balayage des stations préréglées

text_image
2,4 3 11 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM.
2 Appuyez sur MEMORY SCAN.
Un numéro de station préréglé clignote.

Numéro de station préréglée
3 Appuyez sur TUNING + ou - (ou sur TUNER + ou - de la télécommande).
Appuyez sur + pour balayer les numéros de station préréglée supérieurs. Appuyez sur – pour balayer les numéros de station préréglée inférieurs. Vous entendez chaque station préréglée pendant quatre secondes environ.
4 Dès que vous entendez la station désirée, appuyez à nouveau sur MEMORY SCAN.
Le balayage des stations préréglées s'arrête.
Conseil
Lors du balayage des stations préréglées, il se peut que certaines stations soient sautées si leur signal est faible. Pour ces stations, effectuez l'accord manuellement.
Écoute de la radio
— Accord sur les stations préréglées
Préréglez tout d'abord les stations dans la mémoire du tuner (voir page 14).

1 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM.
2 A l'aide des touches numériques (1 à 9, 0/10 et >10), choisissez un numéro de station préréglée.
| Pour choisir Appuyez sur | |
| 5 | 5 |
| 10 0/10 | |
| 15 | >10 → 1 → 5 |
| 20 >10 → 2 → 0/10 | |
En utilisant la télécommande
Appuyez sur TUNER + pour des numéros de station préréglée supérieurs. Appuyez sur TUNER – pour des numéros de station préréglée inférieurs.
3 Pour écouter d'autres stations préréglées, répétez les opérations décrites aux étapes 1 et 2.
Pour régler le volume
Tournez MASTER VOLUME (ou appuyez sur VOLUME de la télécommande).
Pour écouter une station qui n'a pas été préréglée
Après l'étape 1, maintenez la touche TUNING + ou – (ou TUNER + ou – de la télécommande) enfoncée pendant une seconde environ et relâchez-la lorsque les fréquences commencent à défiler. Le balayage s'arrête lorsque le tuner fait l'accord sur une station (Accord automatique).
Après l'étape 1, appuyez plusieurs fois sur TUNING + ou - (ou sur TUNER + ou - de la télécommande) jusqu'à ce que la fréquence désirée s'affiche. Lorsqu'une station est captée, "TUNED" s'affiche (Accord manuel).
Conseils
- Si la réception FM est parasitée, appuyez sur STEREO/MONO de façon que "MONO" s'affiche. Il n'y aura pas d'effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir l'effet stéréo.
- Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
La platine-cassette
Lecture d'une cassette
Vous pouvez utiliser tout type de cassette : TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO₂) et TYPE-IV (métal). La platine détecte automatiquement le type de cassette.
En utilisant la télécommande, appuyez sur DECK A ou B pour que les touches commandent la platine A ou B.

text_image
POWER 1 3 MASTER VOLUME ■ △ 2 4 PAUSE II DOLBY NR
text_image
SYSTEM POWER 1 DECK A/B VOLUME 41 Allumez la chaîne et appuyez sur TAPE.
2 Appuyez sur ≅ et introduisez une cassette enregistrée.
Face à écouter tournée vers vous

3 A l'aide de DIRECTION, choisissez la ou les faces que vous désirez écouter.
Choisissez ⇌ pour n'écouter qu'une seule face. Choisissez ⇌ pour écouter les deux faces continuellement*.
Choisissez RELAY pour écouter les deux platines l'une après l'autre*.
4 Appuyez sur ▷.
Appuyez sur ◀ pour écouter la face arrière.
* La platine s'arrête automatiquement après avoir répété la lecture cinq fois.
| Pour | Faites ceci : |
| arrêter la lecture | appuyez sur ■. |
| passer en pause (platine B seulement) | appuyez sur PAUSE ■ (ou sur ■ de la télécommande). Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. |
| faire avancer rapidement la bande | appuyez sur ▶▶ (pour la face avant) ou sur ◀◀ (pour la face arrière) avec la platine arrêtée. |
| rembobiner la bande | appuyez sur ◀◀ (pour la face avant) ou sur ▶▶ (pour la face arrière) avec la platine arrêtée. |
| retirer la cassette | appuyez sur ≅ avec la platine arrêtée. |
| régler le volume | tournez MASTER VOLUME (ou appuyez sur VOLUME de la télécommande). |
Lecture d'une cassette (suite)
Conseil
Pour écouter une cassette enregistrée avec le système Dolby NR, placez DOLBY NR sur B. Le système Dolby NR (réduction de bruit) élimine le souffle de bande en accentuant les signaux à faible niveau dans les hautes fréquences à l'enregistrement, puis en les abaissant à la lecture.
Enregistrement sur une cassette
Vous pouvez enregistrer un CD, certaines plages de celui-ci ou commencer l'enregistrement au milieu de la cassette. Pour faire une copie d'une cassette, reportez-vous à "Enregistrement d'une cassette" (page 20). Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO₂). Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement.

text_image
1 3 DOLBY NR 5 ■ 2 △ 5 41 Appuyez sur l'une des touches de fonction pour choisir la source à enregistrer.
2 Appuyez sur ≅ et introduisez une cassette vierge dans la platine B.
Face sur laquelle vous désirez enregistrer tournée vers vous

3 A l'aide de DIRECTION, choisissez la ou les faces sur lesquelles vous désirez enregistrer.
Choisissez ⇌ pour n'enregistrer que sur une seule face. Choisissez ⇌ pour enregistrer sur les deux faces*.
4 Appuyez sur REC ●.
Le témoin ▷ s'allume pour l'enregistrement sur la face tournée vers vous. S'il ne s'allume pas, appuyez une fois sur ▷. La platine règle automatiquement le niveau d'enregistrement.
5 Appuyez sur PAUSE II ou sur ▷.
Appuyez deux fois sur ◀ pour commencer à enregistrer sur la face arrière. L'enregistrement commence.
6 Lancez la lecture de la source.
* L'enregistrement s'arrête lorsque la bande atteint la fin de la face arrière.
| Pour | Appuyez sur |
| arrêter l'enregistrement | ■. |
| passer en pause | PAUSE ■. Appuyez à nouveau pour reprendre l'enregistrement. |
| retirer la cassette | ≡ avec la platine arrêtée. |
Conseils
- Pour enregistrer avec le système Dolby NR, placez DOLBY NR sur B avant de commencer l'enregistrement.
- Pour protéger vos enregistrements contre un effacement accidentel, cassez la languette de protection (voir page 26).
Remarque
Si vous appuyez sur les touches de la platine A pendant que la platine B enregistre, le son enregistré est interrompu.
Enregistrement de la radio
Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur une cassette en appelant une station préréglée.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO₂). Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement.

text_image
3 4 2 DOLBY NR 6 ■ 1 △ 6 51 Appuyez sur et introduisez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour choisir FM ou AM.
3 A l'aide des touches numériques (1 à 9, 0/10 et >10), choisissez un numéro de station préréglée.
| Pour choisir Appuyez sur | |
| 5 | 5 |
| 10 0/10 | |
| 15 >10 → 1 → 5 | |
| 20 >10 → 2 → 0/10 | |
En utilisant la télécommande
Appuyez sur TUNER + pour des numéros de station préréglée supérieurs.
Appuyez sur TUNÉR – pour des numéros de station préréglée inférieurs.
4 Spécifiez DIRECTION.
Choisissez pour n'enregistrer que sur une seule face. Choisissez pour enregistrer sur les deux faces*.
5 Appuyez sur REC ●.
La platine est placée en mode d'attente d'enregistrement.
6 Appuyez sur PAUSE || ou sur ▷.
Appuyez deux fois sur ◀ pour commencer à enregistrer sur la face arrière.
L'enregistrement commence.
* L'enregistrement s'arrête lorsque la bande atteint la fin de la face arrière.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur ■.
Conseils
- Pour enregistrer des stations qui n'ont pas été préréglées, faites l'accord sur la station désirée à l'aide de la fonction d'accord manuel ou d'accord automatique (voir page 14).
- Si vous constatez des parasites lors de l'enregistrement d'une émission de radio AM, réorientez l'antenne AM pour les réduire.
- Pour enregistrer avec le système Dolby NR, placez DOLBY NR sur B avant de commencer l'enregistrement.
Enregistrement d'une cassette
— Copie
Cette fonction vous permet de copier la cassette de la platine A sur la cassette de la platine B à la vitesse normale ou à grande vitesse. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO₂). Le niveau d'enregistrement est réglé automatiquement.

text_image
5 2 3 1 1 41 Appuyez sur ≅ et introduisez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B.
2 A l'aide de DIRECTION, choisissez la ou les faces sur lesquelles vous désirez enregistrer.
Choisissez pour n'enregistrer que sur une seule face. Choisissez ^ ou RELAY ^* pour enregistrer sur les deux faces.
* L'enregistrement sur la face arrière de la cassette de la platine B commence indépendamment de la lecture de la cassette de la platine A.
** L'enregistrement sur la face arrière de la cassette de la platine B commence en même temps que la lecture de la face arrière de la cassette de la platine A.
3 Choisissez la vitesse de copie.
Appuyez sur NORMAL pour une copie à la vitesse normale.
Appuyez sur HIGH pour une copie à grande vitesse.
Le témoin du bouton choisi s'allume et la platine-cassette est placée en mode d'attente de copie.
4 Choisissez la face par laquelle vous désirez commencer la copie. Appuyez sur ▷ pour commencer l'enregistrement de la face avant. Appuyez sur ◀ pour commencer l'enregistrement de la face arrière.
5 Appuyez sur PAUSE II pour commencer la copie.
Pour arrêter une copie à la vitesse normale
Appuyez sur ■ de la platine B.
Pour arrêter une copie à grande vitesse
Appuyez sur ■ des deux platines.
Conseils
- Pendant une copie à grande vitesse, seule ■ est active.
- Si la cassette originale a été enregistrée en Dolby NR B, la copie est automatiquement exécutée en Dolby NR B. Placez toutefois DOLBY NR sur B si vous désirez contrôler le son pendant une copie à la vitesse normale.
Remarque
Un téléviseur placé près de la chaîne peut causer des parasites durant une copie à grande vitesse. Dans un tel cas, éteignez le téléviseur ou éloignez-le de la chaîne.
Copie de certaines parties d'une cassette
Lors d'une copie à la vitesse normale, vous pouvez sauter des parties que vous ne désirez pas enregistrer.
1 Appuyez sur ■ de la platine A au début de la partie que vous voulez sauter.
La platine B est placée en mode de pause d'enregistrement.
2 Localisez le point où vous voulez reprendre l'enregistrement sur la cassette de la platine A, et arrêtez la bande à cet endroit.
3 Appuyez sur PAUSE ■ pour reprendre la copie.
Insertion d'espaces vierges entre les plages à l'enregistrement
— Insertion d'espaces
Cette fonction vous permet d'insérer un espace vierge de 4 secondes entre les plages ou d'effacer les parties indésirables d'une cassette.

text_image
3 2 31 Commencez l'enregistrement.
2 Appuyez sur REC MUTE □ à l'endroit où vous désirez insérer un espace vierge. "REC" clignote sur l'afficheur et un espace vierge est enregistré sur la bande. Après 4 secondes, ■ s'allume et la platine-cassette est placée en mode de pause d'enregistrement.
3 Appuyez sur PAUSE II ou ▷ pour reprendre l'enregistrement. Lors d'une copie à la vitesse normale, appuyez sur PAUSE II pour reprendre l'enregistrement.
Conseil
Pour insérer un espace vierge de plus de 4 secondes, maintenez la touche REC MUTE ☐ enfoncée le temps nécessaire. Après 4 secondes, le clignotement de "REC" s'accélère.
Lorsque vous relâchez REC MUTE ☐, le témoin ■ s'allume et la platine est placée en mode de pause d'enregistrement.
Appuyez sur PAUSE ■ ou sur ▷ pour reprendre l'enregistrement.
Réglage du son
Comment régler le son
Vous pouvez régler les graves et les aiguës.

text_image
-/+ TONEPHONESAppuyez sur TONE*, puis sur + ou - pour régler la qualité tonale.
* A chaque pression sur TONE, le mode de réglage change alternativement entre les graves et les aiguës.
Écoute avec un casque d'écoute
Branchez le casque d'écoute à PHONES.
Choix de champs acoustiques préprogrammés
Cette fonction vous permet de choisir un champ acoustique correspondant au type de musique que vous écoutez. Cinq effets de champ acoustique ont été préprogrammés.

text_image
SOUND FIELDAppuyez sur l'une des touches SOUND FIELD jusqu'à ce que le champ acoustique désiré s'affiche.
Choisissez le champ acoustique comme suit :
Appuyez sur Pour obtenir
| 1 ROCK des sons puissants et clairsavec une accentuation des graves et des aiguës. |
| 2 POPS des sons légers et lumineuxavec une accentuation des aiguës et des fréquences moyennes. |
| 3 CLASSIC des sons étendus, ouvertsavec beaucoup de réverbération avec un effet surround. |
| 4 MOVIE l'ambiance sonore d'unesalle de cinéma avec un effet surround. |
| 5 GAME le son percutant de jeuxvidéo avec un effetsurround. |
Pour annuler les effets de champ acoustique
Appuyez sur la touche SOUND FIELD choisie. "OFF" s'affiche et l'effet de champ acoustique est annulé.
En utilisant la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu'à ce que le champ acoustique désiré s'affiche.
A chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :

flowchart
graph LR
A["ROCK"] --> B["POPS"]
B --> C["CLASSIC"]
D["OFF"] <--_E["GAME"]
E <--_F["MOVIE"]
Conseil
Pour obtenir un champ acoustique CLASSIC, MOVIE ou GAME sans effet surround, appuyez sur l'une des touches SURROUND MODE pour éteindre le témoin correspondant.
Choix du mode surround
Pour tirer tous les avantages du son surround, choisissez le mode surround qui correspond au type de musique que vous écoutez. Il y a trois modes surround préprogrammés.

text_image
Témoin DOLBY PRO LOGIC SURROUND MODEAppuyez sur l'une des touches SURROUND MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) pour activer le son surround.
Le témoin du mode choisi s'allume sur l'afficheur.
Lorsque vous choisissez le mode DOLBY, le témoin DOLBY PRO LOGIC s'allume. Choisissez le mode surround comme suit :
Appuyez sur Pour
| DOLBY décoder des programmes traités en Dolby Pro Logic Surround et obtenir l'ambiance sonore d'une salle de cinéma. |
| HALL obtenir l'ambiance sonore d'une salle de concert. |
| SIMULATED créer un effet stéréo simulé à partir d'un son mono. |
Choix du mode surround (suite)
Pour annuler le son surround
Appuyez sur la touche SURROUND MODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) choisie.
En utilisant la télécommande
Vos pouvez également choisir le mode surround avec la télécommande.

Appuyez plusieurs fois sur SURROUND MODE pour afficher le mode surround désiré.
A chaque pression sur la touche, l'affichage change comme suit :

Pour annuler le son surround
Appuyez sur SURROUND ON/OFF.
Conseil
Vous pouvez déterminer si le programme est codé en Dolby Surround en regardant sur l'emballage. Notez, toutefois, que certaines cassettes vidéo et disques laser utilisent le son Dolby Surround sans que cela soit indiqué sur l'emballage.
Vous pouvez utiliser le superwoofer pour renforcer les graves aux enceintes avant et améliorer l'effet d'ambiance. Réglez le superwoofer depuis votre position d'écoute avec la télécommande.

text_image
3 2 Témion SUPER WOOFER 1 4 1 3 21 Appuyez sur WOOFER ON/OFF (ou sur SUPER WOOFER ON/OFF de la télécommande) pour activer le woofer.
Le témoin SUPER WOOFER s'allume.
2 Appuyez sur WOOFER (ou sur LEVEL CONTROL WOOFER de la télécommande) pour choisir le mode de réglage du woofer.
Le niveau du woofer est indiqué sur l'indicateur de niveau de l'afficheur.
3 Appuyez sur + ou – pour régler le niveau du woofer.
4 Appuyer sur SUPER WOOFER PHASE de la télécommande pour choisir la polarité qui procure la meilleure reproduction des graves.
Remarques
- Vous ne pouvez régler le niveau du woofer que lorsque le woofer est activé (lorsque le témoin SUPER WOOFER est allumé).
- Vous ne pouvez pas utiliser le superwoofer en mode PHONO (le message "SELECT OTHER FUNCTION" (choisissez une autre fonction) s'affiche).
Informations supplémentaires
Précautions
Tension d'alimentation
Avant de brancher la chaîne, assurez-vous que sa tension d'alimentation est la même que celle du secteur.
Sécurité
- La chaîne n'est pas isolée du secteur tant qu'elle reste branchée à la prise murale, même lorsqu'elle est éteinte.
- Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu'elle ne sera pas utilisée pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
- Si un objet ou du liquide tombe à l'intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
- Le cordon d'alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d'installation
- Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l'intérieur.
- Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
- Ne placez pas la chaîne dans un endroit :
– extrêmement chaud ou froid ; - poussiéreux ou sale ;
- très humide ;
- soumis à des vibrations ;
- en plein soleil.
Précautions (suite)
Avant d'introduire une cassette dans la platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l'arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine.
Pour protéger vos enregistrements
Pour éviter d'effacer accidentellement une cassette, cassez la languette protectrice de la face A ou B de la cassette, comme illustré. Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l'orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Face A
Languette
de la face B
Languette
de la face A
Si vous utilisez une cassette TYPE-II (CrO₂) ou TYPE-IV (métal), veillez à ne pas recouvrir ses fentes de détection. Ces fentes permettent à la platine-cassette de reconnaître automatiquement le type de bande.
TYPE-II TYPE-IV
Fentes de détection (Ne les recouvrez pas avec du ruban adhésif.)
Nettoyages des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d'utilisation. Des têtes sales peuvent causer :
- une distorsion du son ;
- un faible niveau sonore ;
- des pertes de son ;
- un effacement incomplet de la bande ;
- une absence d'enregistrement.
Nettoyez les têtes avant d'effectuer un enregistrement important ou après avoir écouté de vieilles cassettes.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus de précisions, consultez le mode d'emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d'utilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalliques venant en contact avec la bande à l'aide d'une cassette de démagnétisation vendue séparément. Pour plus de précisions, consultez le mode d'emploi de la cassette de démagnétisation.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution de détergent doux.
N'utilisez jamais de solvants puissants tels que diluants ou benzine. Ils pourraient endommager la finition.
Pour toute question sur votre chaîne et pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur Sony le plus proche.
Guide de dépannage
En cas de problème avec la chaîne, utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, vérifiez si la fiche du cordon d'alimentation est bien enfoncée dans la prise et si les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Il n'y a pas de son.
- Tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Le casque d'écoute est branché.
• Raccordez les antennes. - Assurez-vous que les connexions des enceintes ont correctement été effectuées.
Ronflement ou parasites importants
- Il y a un téléviseur ou un magnétoscope trop près de la chaîne. Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
- La télécommande n'est pas dirigée vers le capteur de la chaîne .
- Les piles sont épuisées. Remplacez-les.
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré
- Vérifiez les raccordements et la position des enceintes.
Il n'y a de son qu'à l'enceinte centrale.
- La source est mono. Désactivez le mode Pro Logic.
Il n'y a pas de son à l'enceinte centrale.
- Le mode Pro Logic choisi est PHANTOM. Choisissez un autre mode.
- Réglez correctement le niveau CENTER (voir page 11).
Il n'y a pas de son aux enceintes arrière.
- Le mode Pro Logic choisi est 3CH logic. Choisissez un autre mode.
- Réglez correctement le niveau REAR (voir page 11).
- Les effets sonores du programme écouté sont limités. Vérifiez le niveau sonore avec la tonalité d'essai.
Platine-cassette
Les touches de commande de la bande sont inopérantes.
- Attendez que l'indication II ne clignote plus. (L'utilisation n'est pas possible pendant les trois premières secondes qui suivent la mise sous tension.)
- Introduisez correctement la cassette et refermez bien le logement de cassette.
L'enregistrement de la cassette est impossible.
- Il n'y a pas de cassette dans le logement.
- La languette de la cassette a été enlevée (voir "Pour protéger vos enregistrements" à la page 26).
• La cassette est à la fin de la bande.
L'enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y une chute du niveau sonore.
- Les têtes sont sales. Nettoyez-les (voir "Nettoyage des têtes" à la page 26).
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir "Démagnétisation des têtes" à la page 26).
Guide de dépannage (suite)
L'effacement de la bande n'est pas complet.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir "Démagnétisation des têtes" à la page 26).
Pleurage et scintillement excessifs, ou pertes du son
- Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (voir "Nettoyage des têtes" à la page 26).
Augmentation des parasites ou effacement des hautes fréquences
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir "Démagnétisation des têtes" à la page 26).
Le son est déséquilibré.
- Assurez-vous que le réglage Dolby NR correspond à celui qui a été utilisé à l'enregistrement. - Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
La bande s'arrête avant d'être complètement rembobinée.
- La bande est mal tendue. Tendez-la. - Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez une autre cassette.
La cassette est bruyante lors de l'avance rapide ou du rembobinage.
- Ce bruit est causé par la cassette et ne provient pas d'un problème mécanique.
La touche ≅ est inopérante.
- Il y a eu une panne de courant ou le cordon d'alimentation a été débranché pendant l'utilisation du lecteur de cassette. Rétablir l'alimentation.
Courte interruption du son à la lecture
- Vous avez appuyé sur ▶▶, ◀◀ ou ■ d'une platine pendant la lecture de l'autre platine. Ou vous avez appuyé sur PAUSE ■, ▷ ou ◀ de la platine B pendant la lecture de la platine A.
Tuner
L'accord sur une station ne s'effectue pas.
• Réglez les antennes.
• Raccordez l'antenne extérieure FM.
- Si vous avez déménagé, préréglez à nouveau les stations.
Ronflement ou parasites importants ("TUNED" ou "STEREO" clignote sur l'afficheur)
• Réglez l'antenne.
- L'intensité du signal est insuffisante. Raccordez l'antenne extérieure.
- Faites l'accord sur une fréquence correcte.
- Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
Une émission FM stéréo ne peut être reçue en stéréo.
- Appuyez sur STEREO/MONO de façon que "STEREO" s'affiche.
Pour tout problème non décrit ci-dessus, réinitialisez la chaîne de la manière suivante :
1 Débranchez le cordon d'alimentation.
2 Tout en maintenant DOLBY enfoncé, rebranchez le cordon d'alimentation.
Ceci réinitialise la chaîne aux réglages d'usine. Tous les réglages que vous avez effectués tels que ceux des stations préréglées sont effacés. Vous devrez les recommencer.
Spécifications
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d'accord 87,5 - 108,0 MHz
Antenne Antenne à fil FM
Bornes d'antenne 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d'accord
Modèle européen : 522 – 1 611 kHz
Autres modèles : 531 - 1 602 kHz
(avec l'intervalle réglé à
9 kHz)
530 - 1710 kHz
(avec l'intervalle réglé à
10 kHz)
Antenne Antenne-cadre AM,
bornes d'antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Section amplificateur
Modèle européen et australien : (FRONT)
Puissance de sortie DIN 80 + 80 watts
(à l'arrière/centre/ woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms)
Puissance de sortie efficace en continu
100 + 100 watts
(à l'arrière/centre/ woofer désactivé à 1 kHz, 10 % DHT, 8 ohms) 70 watts/canal (à SURROUND ON à 1 kHz, 10 % DHT, 8 ohms)
Puissance musicale 150 + 150 watts
(à l'arrière/centre/ woofer désactivé, 8 ohms)
(REAR) 70 watts
(à l'avant/centre/woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 70 watts
(à l'avant/arrière/woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 30 watts
(à l'avant/arrière/centre désactivé à 40 Hz, 4 ohms)
Autres modèles :
Puissance musicale de crête
1 500 watts (total)
(FRONT)
Puissance de sortie efficace en continu
90 + 90 watts
(à l'arrière/centre/ woofer désactivé à 1 kHz, 5 % DHT, 8 ohms) 70 watts/canal (à SURROUND ON à 1 kHz, 10 % DHT, 8 ohms)
(REAR) 70 watts
(à l'avant/centre/woofer désactivé à 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 70 watts
(à l'avant/arrière/woofer désactivé à 1 kHz, 6 ohms)
(WOOFER) 30 watts
(à l'avant/arrière/ centre désactivé à 40 Hz, 4 ohms)
suite page suivante
Spécifications (suite) Généralités
Entrées
PHONO (prises CINCH) : sensibilité 2,5 mV, impédance 50 kilohms
CD (prises CINCH):
sensibilité 400 mV, impédance 50 kilohms
VIDEO1, 2 (prises CINCH) :
sensibilité 250 mV, impédance 50 kilohms
Sorties
VIDEO1 (prises CINCH) : tension 250 mV, impédance 1 kilohm
PHONES (jack stéréo) :
accepte des casques à basse et haute impédance
Système d'enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo Pleurage et scintillement ± 0,15 % crête pondéré (CEI) 0,1 % efficace pondéré (NAB) ± 0,2 % crête pondéré (DIN)
Réponse en fréquence
Avec DOLBY NR sur OFF
Cassette TYPE-I: 60 - 13 000 Hz, ±3 dB
Cassette TYPE-II : 60 - 14 000 Hz, ±3 dB
Enceinte
Pour les enceintes, reportez-vous à leur mode d'emploi.
Alimentation électrique
Modèle européen : 220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle australien : 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 110 - 120 V CA ou
220 - 240 V CA,
50/60 Hz
(réglable par sélecteur de tension)
Consommation électrique
240 W
Dimensions (l/h/p) Env. 430 · 330 · 355 mm
Poids Env. 10,5 kg
Accessoires fournis : Télécommande
RM-U575 (1)
Piles Sony SUM-3
(NS) (2)
Antenne-cadre AM (1)
Antenne à fil FM (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Index
A
Accentuation des graves 24
Accord automatique 14
Accord manuel 14
Accord sur les stations préréglées 16
B
Balayage des stations préréglées 15
Branchement du cordon secteur 7
C
Champs acoustiques préprogrammés 22
Copie 20
D
Dolby Pro Logic Surround 2,8
E, F
Enceintes
installation 8 positionnement 9
Enregistrement de la radio 19 d'une cassette 20 sur une cassette 18
G, H
Guide de dépannage 27
I, J, K
Index 31
Insertion d'espaces 21
Insertion d'espaces vierges 21
Installation
de la chaîne 4 de maillons en option 12 des antennes 5, 13 du lecteur CD 6 du superwoofer 5
L
Lecture d'une cassette 17
M
Mise sous tension de la chaîne 7
Mode surround 23
N, O
Nettoyage 26
P, Q
Piles 6
Précautions 25
Préréglage des stations de radio 14
Protection des enregistrements 26
R
Réduction de bruit Dolby 2, 18
Réglage du son 22 du volume 10, 16
S
Spécifications 29
Stations de radio
accord sur les stations 14, 16
préréglage des stations 14
Superwoofer 24
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 6,7