BOSCH

GWS 6115 Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 6115 Professional BOSCH au format PDF.

📄 96 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH GWS 6115 Professional - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GWS 6115 Professional

Catégorie : Broyeur

FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 6115 Professional BOSCH

Pourquoi mon BOSCH GWS 6115 Professional ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que la prise de courant fonctionne et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est correctement en position 'ON'.
Comment changer le disque de mon broyeur BOSCH GWS 6115 ?
Débranchez l'outil, puis utilisez la clé de service fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque. Retirez l'ancien disque et installez le nouveau en serrant l'écrou à l'aide de la clé.
Mon broyeur surchauffe-t-il, que faire ?
Arrêtez l'outil et laissez-le refroidir. Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées et que le disque utilisé est adapté à la tâche.
Comment nettoyer mon BOSCH GWS 6115 ?
Débranchez l'outil, puis utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les débris des ouvertures de ventilation.
Quel type de disque puis-je utiliser avec le BOSCH GWS 6115 ?
Vous pouvez utiliser des disques de coupe et de meulage de 115 mm conçus pour des matériaux compatibles avec les caractéristiques de votre broyeur.
Que faire si le broyeur vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que le disque est bien monté et équilibré. Assurez-vous également que l'outil n'est pas endommagé et que la pièce à travailler est bien fixée.
Comment réduire le bruit lors de l'utilisation du BOSCH GWS 6115 ?
Utilisez des bouchons d'oreilles ou un casque antibruit. Assurez-vous également que le disque est en bon état, car un disque usé peut augmenter le bruit.
Quelle est la garantie de mon BOSCH GWS 6115 ?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon le pays. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 6115 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 6115 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GWS 6115 Professional BOSCH

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 1,8 1,8 1,9 1,8 1,8

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 1,8 1,8 1,9 1,8 1,8

重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9

OBJ_BUCH-2242-001.book Page 65 Thursday, June 12, 2014 9:22 AM66 | Tiếng Việt 1 619 P12 265 | (12.6.14) Bosch Power Tools Bật công tắc lên và đưa phần trước của dưỡng cắt lên trên vật gia công. Đẩy nhẹ máy tới cho ăn vào vừa phải, tùy theo loại vật liệu gia công mà thích nghi. Để cắt loại vật liệu đặt biệt rắn, v,d., bê-tông có mật độ sỏi cao, dĩa cắt hạt kim cương có thể bị quá nóng và hậu quả là bị hư hỏng. Sự cố này được biểu hiện rõ bằng tia l ửa bắn ra vồng tròn, quay cùng với dĩa cắt. Trong trường hợp này, ngừng ngay công việc cắt và làm cho dĩa cắt nguội xuống bằng cách cho máy chạy với tốc độ tối đa không tải một thời gian ngắn. Tiến độ gia công bị giảm thấy rõ và tia lửa bắn ra vồng tròn là biểu hiện của dĩa cắt đã bắt đầu cùn. Cắt lụi nhanh gọn vào vật liệu có ch ất mài mòn (v.d,. gạch vôi pha cát) có thể mài cho dĩa bén lại. Thông Tin Về Cấu Trúc Cắt rãnh trên các vách tường có kết cấu phức hợp phải tuân theo Tiêu chuẩn DIN 1053 Phần 1, hay theo qui định của nước sở tại. Những qui định này phải được tuân thủ trong mọi tình huống. Trước khi tiến hành công việc, hãy tham khảo ý kiến của kỹ sư thiết kế, kiến trúc sư hay người giám sát công trình có trách nhiệm. Bảo Dưỡng và Bảo Quản Bảo Dưỡng Và Làm Sạch Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy, kéo phích cắm điện nguồn ra. Để được an toàn và máy hoạt động đúng chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe thông gió được sạch. Trong điều kiện giới hạn tuyệt đối, luôn luôn sử dụng máy hút bụi trong khả năng có thể. Thổi sạch các khe thông gió thường xuyên và lắp đặt thiết bị ngắt mạch tự động (RCD). Khi gia công kim loại, các loạ i mạt bụi dẫn điện có thể lọt vào trong dụng cụ điện. Toàn bộ sự cách điện của dụng cụ điện có thể bị mất tác dụng. Xin vui lòng bảo quản và giữ gìn tay nắm và phụ tùng cẩn thận. Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được Bosch ủy nhiệm thực hiện để tránh gặp sự nguy hiểm do mất an toàn. Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng Dụng Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng. Trong mọi thư từ giao dịch và đơn đặt hàng phụ tùng, xin vui lòng luôn viết đủ 10 con số đã được ghi trên nhãn máy. Việt Nam Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch Việt Nam, PT/SVN Tầng 10,194 Golden Building 473 Điện Biên Phủ Phường 25, Quận Bình Thạnh Thành Phố Hồ Chí Minh Việt Nam Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com Thải bỏ Máy, linh kiện và bao bì phải được phân loại để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường. Không được thải bỏ dụng cụ điện vào chung với rác sinh hoạt! Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước. OBJ_BUCH-2242-001.book Page 66 Thursday, June 12, 2014 9:22 AMFrançais | 67 Bosch Power Tools 1 619 P12 265 | (12.6.14) Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- trique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-2242-001.book Page 67 Thursday, June 12, 2014 9:22 AM68 | Français 1 619 P12 265 | (12.6.14) Bosch Power Tools Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité pour meuleuses angu- laires Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron- çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications four- nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique- ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé- curité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces- soire doivent se situer dans le cadre des caractéris- tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces- soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi- let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon- tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre- ront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de co- peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé- tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec- trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non en- dommagé. Après examen et installation d’un acces- soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar- cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen- dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma- lement détruits pendant cette période d’essai. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu- nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro- tections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi- tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo- sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces- soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota- tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro- tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces- soire sur vous. OBJ_BUCH-2242-001.book Page 68 Thursday, June 12, 2014 9:22 AMFrançais | 69 Bosch Power Tools 1 619 P12 265 | (12.6.14) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri- gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec- trique. Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin- cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale- ment se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incor- rectes et peut être évité en prenant les précautions appro- priées spécifiées ci-dessous. Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de re- bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra- teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises. Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. Ne pas fixer de chaîne coupante ni de lame de scie den- tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif Utiliser uniquement des types de meules recomman- dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci- fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les- quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec- trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête- ments. Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Toujours utiliser des flasques de meule non endomma- gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap- propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron- çonner peuvent être différents des autres flasques de meule. Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap- pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu- ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro- tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven- tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in- terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo- bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja- mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me- sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. OBJ_BUCH-2242-001.book Page 69 Thursday, June 12, 2014 9:22 AM70 | Français 1 619 P12 265 | (12.6.14) Bosch Power Tools Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Lais- ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redé- marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi- ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince- ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi- ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec- triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda- tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provo- quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re- bond. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou- ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Avertissements supplémentaires Portez toujours des lunettes de protection. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Description et performances du pro- duit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meu- lage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation d’eau. Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifique pour le tronçonnage. Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspira- tion suffisante de poussières. Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif peut être utilisé pour les travaux de ponçage. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Dispositif de blocage de broche 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Molette de présélection de la vitesse (GWS 6-100 E/ GWS 6-115 E/GWS 6-125 E) 4 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante) 5 Clé combinée pour broche d’entraînement M 14* 6 Clé combinée pour broche d'entraînement M 10* 7 Broche d’entraînement 8 Capot de protection pour le meulage 9 Vis de serrage pour capot de protection 10 Flasque de fixation 11 Meule* 12 Ecrou de serrage 13 Ecrou de serrage rapide * 14 Meule assiette carbure* 15 Capot de protection pour le tronçonnage* OBJ_BUCH-2242-001.book Page 70 Thursday, June 12, 2014 9:22 AMFrançais | 71 Bosch Power Tools 1 619 P12 265 | (12.6.14) 16 Disque à tronçonner* 17 Protège-mains* 18 Plateau de ponçage en caoutchouc* 19 Feuille abrasive* 20 Ecrou cylindrique* 21 Brosse boisseau* 22 Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de guidage * 23 Disque à tronçonner diamanté* 24 Poignée (surface de préhension isolante) 25 Flèche indiquant le sens de rotation sur le boîtier *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Montage Montage des capots de protection Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Note : Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les dis- positifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électro- portatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente, pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et Assistance ». Capot de protection pour le meulage Montez le capot de protection 8 sur le collet de broche. Ajus- tez la position du capot de protection 8 en fonction des be- soins. Bloquez le capot de protection 8 en serrant la vis de serrage 9 avec un tournevis. Réglez le capot de protection 8 de sorte à empêcher une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur. Note : Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de pro- tection 8 assure que seul le capot de protection approprié à l’appareil puisse être monté. Meuleuse angulaire GWS... 5-100 580 5-115 670 6-100 N° d’article

Puissance nominale absorbée W580580 580 670 670 Puissance utile débitée W300300 300 400 400 Vitesse de rotation nominale tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 Diamètre max. de la meule mm 100 100 115 100 100 Filetage de broche M 10 M 10 M 14 M 10 M 10 Longueur max. filetage de broche de meulage mm 17 17 22 17 17 Préréglage de la vitesse de rotation

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,8 1,8 1,9 1,8 1,8 Classe de protection /II /II /II /II /II Meuleuse angulaire GWS... 6-100 E 6-115 6-115 E 6-125 6-125 E N° d’article

Puissance nominale absorbée W 670 670 670 670 670 Puissance utile débitée W 400 400 400 400 400 Vitesse de rotation nominale tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 Plage de réglage de la vitesse de rotation tr/min 2800 – 11000 – 2800 – 11000 –2800 –11000 Diamètre max. de la meule mm 100 115 115 125 125 Filetage de broche M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 Longueur max. filetage de broche de meulage mm 17 22 22 22 22 Préréglage de la vitesse de rotation

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 Classe de protection /II /II /II /II /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-2242-001.book Page 71 Thursday, June 12, 2014 9:22 AM72 | Français 1 619 P12 265 | (12.6.14) Bosch Power Tools Capot de protection pour le tronçonnage Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronçonnage 15 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Le capot de protection pour le tronçonnage 15 se monte de la même manière que le capot de protection pour le meulage 8. Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec des glis- sières de guidage Le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de guidage 22 se monte de la même manière que le capot de pro- tection pour le meulage 8. Poignée supplémentaire N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup- plémentaire 4. En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémen- taire 4 du côté droit ou gauche du carter d’engrenage. Protège-main Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout- chouc 18 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main

Montez le protège-main 17 avec la poignée supplémentaire 4. Montage des outils de meulage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail. Nettoyez la broche d’entraînement 7 ainsi que toutes les pièces à monter. Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 1 afin de bloquer la broche d’entraînement. N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l’outil électroportatif. Disque à meuler/à tronçonner Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de raccord de réduction. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veil- lez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le disque diamanté à tronçonner coïncide avec le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche indi- quant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d’engre- nage). L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Pour fixer le disque de meulage/à tronçonner, desserrez l’écrou de serrage 12 et serrez-le à l’aide de la clé combinée, 5/6, voir chapitre « Écrou de serrage rapide ». Après avoir monté le disque à meuler et avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou- til est correctement monté et s’il peut tourner libre- ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de protection ni d’autres éléments. Flasque de fixation pour broche porte-outil M 14 : Un joint en plastique (rondelle élastique) est directement monté autour de l’alésage du flasque

10. Au cas où cette rondelle élastique

fasse défaut ou qu’elle soit endom- magée, il faut absolument remplacer la flasque d’entraînement 10 avant de continuer à l’utiliser l’outil. Flasque de fixation pour broche porte-outil M 10 : Le flasque de fixation peut être utilisé des deux côtés. Plateau à lamelles Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou- jours le protège-main 17. Plateau de ponçage en caoutchouc Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout- chouc 18, montez toujours le protège-main 17. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Montez l’écrou cylindrique 20 et serrez-le à l’aide de la clé combinée 5/6. Brosse boisseau/brosse circulaire Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse cir- culaire, montez toujours le protège-main 17. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche d’entraînement de façon à ce qu’elle repose fermement sur le flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la brosse circulaire à l’aide d’une clé à fourche. Ecrou de serrage rapide Pour permettre un remplacement facile des disques à tron- çonner sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 13 au lieu de l’écrou de serrage 12. L’écrou de serrage rapide 13 ne doit être utilisé qu’avec les disques à meuler et à dégrossir. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 13 en parfait état. Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le marquage de l’écrou de serrage rapide 13 ne soit pas dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée vers la marque 26. OBJ_BUCH-2242-001.book Page 72 Thursday, June 12, 2014 9:22 AMFrançais | 73 Bosch Power Tools 1 619 P12 265 | (12.6.14) Afin de bloquer la broche d’entraînement, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 1. Afin de serrer l’écrou de serrage rapide, tournez fortement la meule dans le sens des aiguilles d’une montre. Un écrou de serrage rapide non endommagé qui a été correctement fixé peut être desserré à la main en tour- nant l’anneau moleté dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ne desserrez jamais un écrou de serrage rapide bloqué au moyen d’une pince mais utilisez une clé combinée. Positionnez la clé combinée 5/6 conformé- ment à la figure. Outils de meulage autorisés Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d’uti- lisation peuvent être utilisés. La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circon- férentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit corres- pondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-des- sous. En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vi- tesse circonférentielle admissible figurant sur l’étiquette de l’outil de meulage. Faire pivoter le carter d’engrenage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Il est possible de faire pi- voter le carter d’engre- nage par paliers de 90°. Ceci permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une position de maniement favorable à des utilisa- tions spécifiques, p. ex. pour les gauchers. Desserrez les 4 vis et re- tirez-les. Faites pivoter le carter d’engrenage avec précaution et sans le désolidariser du carter machine pour le mettre dans sa nouvelle position. Resserrez à fond les 4 vis. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per- sonnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes 24 et par la poignée supplémentaire 4. L’outil de travail pourrait entrer en contact avec des conduc- teurs électriques encastrés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil «sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques visibles de l’outil électrique et entraîner un choc électrique sur l’opé- rateur. max. [mm] [mm] D b d [tr/min] [m/s]

OBJ_BUCH-2242-001.book Page 73 Thursday, June 12, 2014 9:22 AM74 | Français 1 619 P12 265 | (12.6.14) Bosch Power Tools Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des groupes électrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes ou d’un réglage de tension approprié avec amplifi- cation du courant de démarrage, des pertes de puissance ou un comportement non typique lors de la mise en service peuvent en être la conséquence. Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est approprié, surtout en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le groupe. Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l’appareil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers l’avant. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2, appuyez sur l’in- terrupteur Marche/Arrêt 2 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 ou, s’il est bloqué, appuyez brièvement sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt 2, puis relâchez ce dernier. Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser. L’outil de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l’outil pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas d’outils de meulage endommagés, non équilibrés ou produisant des vibrations. Les outils de meulage endommagés peuvent se fendre lors du travail et entraîner de graves blessures. Préréglage de la vitesse de rotation (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/GWS 6-125 E) La molette de présélection de la vitesse de rotation 3 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’uti- lisation de l’appareil). Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées. Instructions d’utilisation Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ». Serrez correctement la pièce à travailler lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids. Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes après une forte sollicitation pour re- froidir l’outil de travail. Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail. N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage. Dégrossissage N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meil- leurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l’ou- til électroportatif de façon régulière en exerçant une pression modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce à travailler, elle ne change pas de couleur et il n’y a pas de stries. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra- vailler des surfaces convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des tempé- ratures de travail plus basses que les meules convention- nelles. Tronçonnage du métal Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronçonnage 15 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’oscillez pas avec. Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale. Matériau Utilisation Outil de travail Position molette de réglage Métal Décapage Feuille abrasive 2 – 3 Bois, métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, feuille abrasive 3 Métal, pierre Meulage Meule 4 – 6 Métal Dégrossissage Meule 6 Pierre Tronçonnage Disque à tronçonner et glissière de guidage (Le tronçonnage de la pierre n’est permis qu’avec glissière de guidage)

OBJ_BUCH-2242-001.book Page 74 Thursday, June 12, 2014 9:22 AMFrançais | 75 Bosch Power Tools 1 619 P12 265 | (12.6.14) L’outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes carrés, il convient de positionner l’appareil sur la plus petite section. Tronçonnage de la pierre Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Portez un masque anti-poussières. N’utilisez l’outil électroportatif que pour des travaux de tronçonnage/de ponçage à sec. Il est recommandé d’utiliser un disque à tronçonner diamanté pour le tronçonnage de la pierre. Lorsqu’un carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glis- sière de guidage 22 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés. Mettez l’outil électropor- tatif en marche et posi- tionnez-le avec la partie avant de la glissière de guidage sur la pièce à travailler. Travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adap- tée au matériau. Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à tronçonner diamanté risque de s’échauffer et de subir ainsi des dommages. Des gerbes d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en sont le signe. Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se refroidir. Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des gerbes d’étincelles circonférentielles constituent des indices signalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif (p. ex. brique silico-calcaire). Indications concernant les normes de construction Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives. Avant de commen- cer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux, l’architecte compétent ou la Direction responsable des tra- vaux. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo- sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra- vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières mé- talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra- vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-2242-001.book Page 75 Thursday, June 12, 2014 9:22 AM76 | 1 619 P12 265 | (12.6.14) Bosch Power Tools