BWS600U - Broyeur Bort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BWS600U Bort au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur |
| Puissance | 600 W |
| Capacité de broyage | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Poids | Environ 10 kg |
| Dimensions | Compact pour un rangement facile |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Utilisation recommandée | Déchets de jardin, branches, feuilles |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et du réservoir |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Guide d'utilisation, outils de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - BWS600U Bort
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BWS600U - Bort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BWS600U de la marque Bort.
MODE D'EMPLOI BWS600U Bort
4. Bouton de blocage de l’arbre
5. Poignée auxiliaire
8. Interrupteur marche/arrêt de verrouillage
9. Bouton de verrouillage de l’interrupteur
SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres- pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessu- res sur les personnes. ● Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le tronçonnage à sec ● Utilisez uniquement les brides livrées avec l’outil ● Cet outil est interdit aux jeunes n’ayant pas atteint l’âge de 16 ans ● Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou chan- gement d’accessoire ACCESSOIRES ● Utilisez les accessoires d’origine SBM Group en vente chez votre concessionnaire SBM Group ● Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas de la marque SBM Group, observez les instructions du fabricant concerné ● La vitesse admissible des accessoires utilisés doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maxi- male de l’outil ● N’utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnage endommagés, déformés ou vibrants ● Traitez et stockez les disques de meulage/tronçon- nage avec précaution pour éviter de les endommager ● Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et la graisse ● Ne pas utilisez une dimension de disques à meuler/ tronçonner autre que le diamètre recommandé ● Utilisez uniquement les disques de meulage/tronçon- nage dont l’orifi ce s’adapte parfaitement à la bride de montage (7); n’utilisez jamais de réducteurs ni d’adap- tateurs pour ajuster des disques ayant un orifi ce plus grand Français ● Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonna- ge ayant un orifi ce fi leté dont le fi let n’est pas suffi sam- ment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil ● Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifi ce fi leté borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L’EXTERIEUR
● Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum ● Toujours utilisez un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux écla- boussures
● Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites enseigner le maniement pratique ● Ne pas travaillez de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène) ● Prenez des mesures de sécurité, lorsque des pous- sières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines pous- sières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispo- sitif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est pos- sible de raccorder un tel dispositif ● Faites attention aux câblages électriques ou aux tuyauteries de gaz et d’eau cachées; contrôlez toujours les lieux de travail par exemple à l’aide d’un détecteur de métaux ● Faites fort attention à la découpe d’entailles, particu- lièrement dans des murs de soutènement (les murs de soutènement sont soumis à des régulations en fonction du pays; il faut en toutes circonstances observer ces régulations) ● Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids ● Ne pas serrez l’outil dans un étau ● Utilisez un câble de prolongement complètement dé- roulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A ● Utilisez des lunettes et des gants de protection, des casques anti-bruit et des chaussures solides; au be- soin, utilisez un tablier ● Toujours placez la poignée auxiliaire (5) et le protège- main (6); ne jamais utilisez l’outil sans avoir pris ces dispositions ● S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
● Tenez le câble à distance des parties mobiles de l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possi- ble de l’outil ● Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le travail, ne pas y touchez, mais débranchez immédiate- ment la fi che; ne jamais utilisez l’outil avec un câble endommagé ● Poussez uniquement le bouton de blocage (4) lors- que l’arbre (1) est à l’arrêt ● Ne pas approchez les mains des accessoires en rota- tion10
● Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors ser-vice et s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées● Après la mise hors service, ne jamais arrêtez la rota-tion de l’accessoire en exerçant une force latérale La machine est doublement isolée conformé-ment a la norme EN 60745; un fi l de mise à la terre n’est pas donc pas nécessaire. ENTRETIEN Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique.Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés.En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-tique. Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM Group local. ENVIRONNEMENT Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-cyclage.Si vous allez changer de machines, apportez les ma-chines usagées à votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-logique possible.11 ● Utilice únicamente discos de amolar/tronzar, cuyo diámetro del agujero permita el ajuste sin juego en las bridas de montaje (7); nunca utilice reductores o adap- tadores para ajustar agujeros más grandes que los dis- cos de amolar/tronzar ● Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agujero roscado cuya rosca no sea lo sufi cientemente grande como para aceptar el tamaño del eje de la herramienta ● Nunca utilice accesorios con un agujero “ciego” ros- cado inferior a M14 x 21 mm USO EXTERIOR ● Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30 mA como máximo ● Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou do- cuments normalisés suivants: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000- 3-2:2000+A2, conforme aux réglementations 93/68/ EEC, 98/37/EC, 2006/95/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 104,2 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 91,2 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 5,48 m/s
(méthode main- bras).
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé- nagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING
Notice Facile