BRM 4860 TL - Tondeuse à gazon IKRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRM 4860 TL IKRA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur : 4 temps, 1,6 kW, largeur de coupe : 46 cm, hauteur de coupe : 25-75 mm, capacité du bac : 60 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement à essence, démarrage facile, réglage centralisé de la hauteur de coupe. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, entretenir le moteur selon le manuel d'utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas toucher les lames en mouvement, respecter les consignes de sécurité du fabricant. |
| Informations générales | Poids : 30 kg, garantie : 2 ans, accessoires inclus : bac de ramassage, notice d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BRM 4860 TL IKRA
Questions des utilisateurs sur BRM 4860 TL IKRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRM 4860 TL - IKRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRM 4860 TL de la marque IKRA.
MODE D'EMPLOI BRM 4860 TL IKRA
Manuel d'utilisation - Translation of the original Operating Instructions Lire attentivement le mode d'emploi avant chauchemise en service!

Pendant l'utilisation d'une tondeuse à gazon, veuillez respecter les consignes de sécurité fondamentales énoncées ci-après. Elles servent à vous protéger des risques de blessure.
-
Veuillez dire attentivement cette notice d'instructions et respecter son contenu.
-
Rangez soigneusement la notice d'instructions en vue d'une utilisation ultérieure ou pour la remetre à un évientuel futur propriétaire.
- Respectez les consignes de sécurité ainsi que les mentions d'advertisement apposées sur l'appareil.
Utilisateurs
- L'emploi de cet apparéil est interdit aux enfants et adolescents de moins de 16 ans car ils ne maitrisent pas le contenu de la présente notice. Les arrêtés municipaux et préfectoraux peuvent fixe un âge minimum légal différent. Portez des pantalons longs et moulants ainsi que des chaussures dures et antidérapantes.
Zone de travail
- Vérifie entièrement et soigneusement le terrain à tondre. Enlevez-en tous les corps étrangers (par ex. les pierres, bâtons, fils os, etc.).
- L'emploi de la tondeuse est proscrit si des personnes (attention aux enfants) ou des animaux (attention aux petits mammifères) se trouvent dans la zone de travail.
Horaires d'utilisation
- Respectez les horaires d'utilisation applicables aux tondeuses à gazon (protection contre le bruit).
- Ne tondez qu'a la lumière du jour ou en presence d'un bon éclairage.
Service
- Avant l'utilisation, contrôletzousjours visuellement I'appareil.
-Avantutilisation,toujoursprocederàun controle visuel pour s'assurer que les lames,
les boulons de fixation des lames et l'assemblage de coupe ne sont ni usés ni endommages. Remplacer les lames et les boulons de fixation endommages parlots complets afin de preserver l'équilibre.
- ne jamais utiliser la tondeuse si des protecteurs sont défectueux, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme par exemple défecteurs et/ou bacs de ramassage.
-
arrête le moteur et débrancher le fil de bougie:
-
avant de supprimer les bourages ou de dégager la goulotte
- après avoir heures un objet étranger
-si la machine commence a vigorer de maniere anormale - maintainir tous les écrous, boulons et vis sérés api de garantir que le matériel est en état de fonctionner en sécurité
- vérifie féquèment que le bac de ramassage ne présente aucune trace d'usure ou de détérioration.
- Changez immédiatement les pieces endomagées ou usées.
-
N'utilisez l'appareil que dans l'état technique prescrit par son fabricant.
-
L'utilisateur de l'appareil répond des accidents et des dommages qu'il pourrait cause à des tiers et à leurs biens.
- Arrêtez le moteur avant de traverser d'autres surfaces que celle à tandre.
- Ne faites pas démarrer le moteur lorsque vous séjournez devant l'orific d'éjection (tondeuse à éjection laterale).
- N'utilise la tondeuse que sur des pelouses.
- Ne désactivez jamais les dispositifs de sécurité et de protection équipant la tondeuse à gazon.
- Pour lancer la tondeuse, il faut que le plateau de coupe tourne tout à fait librement. Debrayez les mécanismes d'entrainment eventuellement Presents.
-
Si pour faire demarrer la tondeuse vous dévez la soulever, l'outil de coupe doit regarder dans la direction opposée à l'utilisateur.
-
N'approche pas les mains et les pieds des pieces en rotation.
- L'utilisation de la tondeuse n'est permise qu'à condition de respecter la distance de sécurité définie par le guidon.
- Tenez-vous bien en équilibre.
- Ne soulevez ni ne portez jamais la tondeuse avec son moteur en train de tourner. Attende que l'outil de coupe se soit immobilisé puis débranchez la cosse de la bougie.
- Tondez toujours transversalement à la pente.
Ne tondez jamais en montant ni en descendant la pente.
Ne tondez pas les pentes inclinées à plus de 15^ . - Prudence lorsque vous changez de direction ou tondez en arrête.
- Tondez en marchant lentement.
- Ne laissiez pas de feuilles, d'herbe ou d'huile qui s'écoule s'accumuler dans le moteur ou à côte du pot d'échéppement.
- Ne laissez pas la tondeuse à gazon sans surveillance.
Attention! L'essence peut s'enfailler très facilement!
- Ne rangez l'essence que dans des bidons à cet effet.
- Ne faites le plein qu'en plein air. Interdiction absolue de fumer pendant que vous faites le plein!
- Pendant que le moteur marche ou si le moteur et la tondeuse sont très chauds, ne défaites jamais le bouchon du réservoir et ne rajoutez jamais d'essence.
- Si de l'essence a débordé, interdiction de faire démarrer le moteur. Nettoyez d'abord l'appareil et n'effectuezaucun essai de démarrage tant que les vapeurs d'essence n'ont pas disparu.
- Pour des raisons de sécurité, vous devrez remplacer le réserve d'essence et le bouchon du réserve s'ils ont eté endommages.
- Pour faire le plein, servez-vous d'un entonneur ou d'un tuyau de replissage afin qu'il ne coule pas de carburant sur le moteur, le carter et sur le gazon.
Risque de brûlures! Le pot d'échémpement ainsi que les zones voisines du pot peuvent atteindre des températures élevées. Remplacez le pot d'échémpement s'il est endommagé.
- Ne modifie pas les réglages du carburateur du moteur.
- Ne faites jamais marcher le moteur thermique dans des locaux fermés - Risques d'intoxication et d'asphyxie!
Entretien et remisage
Avant d'effecteur tous travaux sur l'appareil:
- Eteignez le moteur, attendez que la lame se soit immobilisée puis débranchez la cosse de la bougie.
- Lors de manipulations à proximé de la lame, portez toujours des gants de protection.
-
Ne rangez jamais la tondeuse, avec de l'essence dans son réservoir, dans un bathtub dans lequel les vapeurs d'essence peuvent entra en contact avec des flamme nues ou des étincelles - Risque d'explosion!
-
Ne vidangez le réservoir d'essence qu'en plein air.
-
Avant de ranger la tondeuse dans des locaux fermés, attendez que son moteur ait refroidi.
- Ne passez jamais la tondeuse au jet d'eau.
- Les réparations sur la tondeuse à gazon sont exclusivement réservées à des entreprises spécialisées.
Pieces de rechange et accessoires
- Utilisez exclusivement les pieces de rechange d'origine et les accessoires d'origine.
- Tous droits réservés.
Dispositifs de sécurité
Levier de sécurité
En cas de danger, relâchéz le levier de sécurité. Le moteur et le plateau de coupe s'immobilisent. Il est interdit de rendre le levier de sécurité inopérant.
Dispositifs de protection
Clapet arrête (pare-pierres)
Les dispositifs de protection servent à empêcher que les objets catapultés par le plateau de coupe ne vous blessent. Il est interdit d'employer la tondeuse à gazon sans ses dispositifs de protection.
Consigne supplémentaire pour la notice d'instructions, section «Pour votre sécurité».
Cet apparéil n'est pas destiné à l'usage par des personnes (enfants compris) représentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l'expérience et/ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne-chargee de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l' apparéil. Il faudrait surveiller les enfants pour être sur qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
2 SIGNIFICATION DES SYMBOLES APPOSÉS SUR L'APPAREIL
1 Constructeur
2 Modèle
3 Type
4 Numéro de série
5 Poids net
6 Nombre de tours
7 Année de construction
8 Puissance
9 Niveau de puissance sonore
10 Cylindrée
11 Largeur de coupe


Lisez la notice d'utilisation avant demettre la tondeuse en service.

Danger intoxications. Ne pas utiliser dans des lieux fermés.

Eloignez les tiers de la zone dangereuse.

Danger d'explosion. Eteindre le moteur pendant l'appoint du carburant.

Avant tout travail sur le plateau de coupe, débranchez la cosse de la bougie.

Danger. Ne pas toucher les parties chaudes.

Attention, danger!
N'approchez ni les mains ni les pieds des outils de coupe!
Dans cette notice d'utilisation

Danger! L'irrespect des instructions précédées par symbole peut engendre un risque de dommages corporels.
3 NOMENCLATURE

1 manche supérieur
2 levier traffic lent
3 levier frein
4 levier accelérateur
5 pare-pieres
6 manche inférieur
7 moteur
8 roue avant
9 chassis
10 roue arrriere
11 panier de ramassage
12 support lame
13 lame
14 vis lame
15 leviers de réglage de l'hauteur de coupe
16 bouchon d'huile
17 bouchon du réservoir d'essence
18 cablesflexibles
19 raccordement d'eau (en option)
4 CONFORMITE D'UTILISATION
La presente tondeuse a ete conque pour tondre les pelouses. Toute autre utilisation est interdite.
Cette tondeuse sert à tondre, à titre privé, le gazon dans le jardin de la maison ou un jardin recreative. Les tondeuses pour jardin de maison ou jardin recreative sont celles servant à entretenir les surfaces gazonnées et pelouses privées, et non pas celles destinées aux installations publiques, parcs, centres sportifs, ainsi qu'à l'agriculture et à l'exploitation forestière.
Utilisateurs non autorisés :
Les personnes ne connaissant pas le contenu de la notice d'utilisation, les enfants, les adolescents de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'empire de l'alcool, de drogues ou sous l'effet de médicaments, ne doivent pas utiliser l'appareil.
Horaires d'utilisation des tondeuses à essence
Veuillez respecter la législation nationale, les arrêtés préfectoraux et municipaux sur l'emploi des tondeuses à gazon.
Du lundi au samedi
de 07h00 à 12h00
de 15h00 à 19h00
Emploi interdit les dimanche et jours fériés.
5 MONTAGE

Pour le montage de cet apparéil vous étes priés de suivre les instructions pour le montage reportées dans les dernières pages du manuel.
Respect de l'environnement, dépollution
Les éléments d'emballage (sachets en plastique, polystyrene expansé, clous, cartons, etc...) doivent pas été laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources potentielles de danger.
Les matériels d'emballage sont des sources potentielles de pollution pour l'environnement. Pour leur élimination contacter des entreprises autorisées.
6 MISE EN SERVICE
Ne mettez pas l'appareil en service tant que vous n'avez pas entierement fin de le monter.
Respectez impérativement la notice d'instructions publiée par le fabricant du moteur à essence et livrée avec ce dernier.
Avant la première mise en service, faites le plein d'huile et d'essence.
Essence :normale sans plomb
Huile moteur : voir la notice d'instructions publiée par le fabricant du moteur.
Remplissage de l'essence : le bouchon du réservoir d'essence se trouve sur ce réservoir et comporte le symbole d'une pompe à essence de station-service.
Remplissage de l'huile : quantité à verser : env.0,6 litre.
Moteur sans jauge d'huile :
Versez l'huile jusqu'elle arrive contre le bord supérieur du manchon de replissage.
Moteur avec jauge d'huile :
Versez l'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne le repere situé entre «FULL» et «ADD» sur la jauge.
Pour contrôler le niveau d'huile, la jauge d'huile doit être avant visée completeness.
Demarrage du moteur
Le moteur ne peut demarrer qu'une fois la lame montée (elle joue le role d'une masse centrifuge).
Démarrage manuel du moteur
a) Sans accelérateur télécommandé
1) Appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage, chaque fois à 2 secondes d'intervalles.

Lorsque le thermomètre descendendes sous de 10^ , appuyez 5 fois sur ce bouton.
Une fois que le moteur a atteint sa température de service, n'utilise plus le bouton d'amorçage.
2) Tirez le levier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position. Le levier n'encrante pas.
3) Tirez vigoureusement le cordon du lanceur puis freinez-le tandis qu'il se réenroule. IV

Le moteur a eté regle sur un régime fixe. Il n'est donc pas nécessaire de regle sa vitesse.
b) Avec accélérateur télécommandé
1) Amenez la manette des gaz, sur la position (Start)
2) Appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage, chaque fois à 2 secondes d'intervalles.
Lorsque le thermomètre descend en-dessous de 10^ , appuyez 5 fois sur ce bouton.
Une fois que le moteur a atteint sa température de service, n'utilisez plus le bouton d'amorçage.
3) Tirez le levier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position. Le levier n'encrante pas. III
4) Tirez vigoureusement le cordon du lanceur puis freinez-le tandis qu'il se réenroule. IV
Dès que le moteur tourne, ramenez la manette des gaz, suivant le régime moteur souhaité, sur une position comprise entre (Start) et (Stop).
Démarrage par démarreur électrique
5) Amenez la manette des gaz sur la position (Start). V
6) Appuyez 3 fois sur le bouton d'amorçage, chaque fois à 2 secondes d'intervalles. Lorsque le thermomètre descend en-dessous de 10^ , appuyez 5 fois sur ce bouton.
Une fois que le moteur a atteint sa température de service, n'utilisez plus le bouton d'amorçage.
7) Tirez le levier de freinage du moteur vers le guidon puis maintenez-le en position. Le levier n'encrante pas. VI
8) Tournez la clé de contact complètement à droite dans la serrure. Relâchéz la clé une fois que le moteur tourne. VII
La clé de contact revient sur la position «0».
Dès que le moteur tourne, ramenez la manette des gaz, suivant le régime moteur souhaite, sur une position comprise entre (Start) et (Stop).
Embrayer les roues motrices
Seulement sur les apparciels qui en sont équipés!
N'embrayez pas la boite réductrice lorsque le moteur est étant.
9) Poussez le levier d'embrayage c guidon supérieur et retenez-le. Ce levier n'encrante pas. VIII
Vitesse de roulage: env. 3,7 km/h.
Débrayer les roues motrices
10) Relâchez le levier d'embrayage. IX
Coupure du moteur
11) Amenez la manette des gaz sur la position (Stop).
12) Relâchéz le levier de freinage du moteur. XI

La lame continue de tourner pendant quelques secondes après que vous ayez eteint le moteur. Pour cette raison, n'introduisez pas tout de suite les mains sous la tondeuse!
Réglage de la hauteur de coupe
XII
Toutes les roues doivent se trouver à la même hauteur.
Variateur de vitesse d'avancement (V) XIII
Pour les modèles avec marque VV il y la possibilité de modifier la vitesse d'avancement entre 2,5 et 5Km / h . Un changement de vitesse d'avancement est possible seulement quand le moteur est en train de marcher. Pour cela, il faut actionner la lièvre de gauche sur le tableau de commande la tortue correspond à la vitesse lente, la lièvre à la vitesse rapide.
Les modèles mis en évidence par le sigle 3V représentant une transmission qui permet de désir parmi 3 différentes vitesses d'avancement:
1^ vitesse - 2.5 km/h
2^ vitesse - 3.5km / h
3^ vitesse - 4.5 km/h
La vitesse d'avancement peut être mod unquèment à moteur en marche. Pour cela il est nécessaire d'actionner le levier de gauche situé sur le panneau de commande en le positionnant sur la vitesse désirée.
Les tondeuses marquées BBC ont la possibilité d'embrayer et débrayer la lame sans arrêté le moteur. Pour embrayer la lame il faut tirer le levier 1 vers la poignée et pousser le levier 2 vers le bas. Pour la débrayer il faut seulement relâcher le levier 1.

Attention: il faut attendre quelques secondes avant que la lame soit complément arrêtée.
7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la cosse de la bougie.
Ne pulverisez pas d'eau sur l'appareil. L'eau PENETRANT dans le circuit d'allumage et dans le carburateur peut provoquer des dérangements.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une balayette, etc.

Lorsque you inclinez la tondeuse sur le cote, le carburateur doit regarder vers le haut.

Vous devrez confier la vérification del'appareil à un spécialiste lorsque:
- La lame a heures un obstacle.
- Le moteur s'arrête subitement.
-La lame est tordu (ne pas redresser) - L'arbre moteur est tordu (ne pas redresser)
- Le réducteur de traction est endommagé.
- La couroie trapézoidale est défectueuse.
Changement d'huile / Filtré à air / Bougie
Voir la notice d'instructions publiée par le fabricant du moteur.
Boite d'entrainment des roues.
Cette boîte ne démandeaucun entretien.
Changement et affutage de la lame
Faites affuter la lame de tonte toujours en fin de saisson ou faites-la replacer si nécessaire par une neue.
Confiez toujours le réaffutage ou le changement de lame à un atelier du service après-ven (SAV), lequel mesureira aussi le balourd.

Les lames non équilibriées engendrent de fortes vibrations dans la tondeuse. Risque d'accident!
Batterie du démarreur

La batterie du démarreur est recyclable.

Il est interdit de jeter aux ordures menagères les batteries de démarreur usages, qui sont défectueuses.
De même, démontez les batteries des apparciels destinés à rejoindre un système de
(circuit de recyclage), et mettez-les au rebuilt) lâcher le pare-cailloux en conséquence.
Votre revendeur ou les services municipaux decollecte (centre de recyclage) se chargeront d'une élimination dans les règles de l'art.
Recharger la batterie du démarreur
La batterie du démarreur (Pb) ne demande pas d'entretien. Avant de mettre la tondeuse en service pour la première fois, rechargez la batterie du démarreur.
Pendant la marche de la tondeuse, la batterie se recharge toute seule.
Si la batterie s'est déchargée, avant la pause hivernale ou en prévision d'immobilisations prolongées (>plus de 6 mois), vous c larecharger.
1) Sortez le chargeur du caisson de la batterie. XV
2) Débranchez le cable de la batterie du cable moteur. XVI
3) Reliez le cable de la batterie avec le cable duchargeur. XVII
Branchez la fiche maje du chargeur dans une prise de courant.
La recharge dure env. 36 heures.
N'utilisez que le chargeur livre d'origine.
Ne mettez la batterie du démarreur à la recharge que dans des locaux secs.
Ne mettez pas la tondeuse en service tant que sa batterie se trouve en charge.
Remisage de l'appareil
Après la tonte, nettoyez l'appareil à fó Rangez l'appareil dans un local sec. Laissez préalablement le moteur refroidir. Pour que l'appareil prenne moins de place, vous pouvez préalablement rabattre le guidon. Pour ce faire, desserrez d'env. 6 tours les écrous à ailettes.
Prudence: ne pas plier et déformer les câbles flexibles.
Pendant l'hiver, rangez la batterie du démarreur dans un endroit à l'abri du gel.
Coupe mulching (optional)
1) éteindre l'appareil et s'assurer que la lame est à l'arrêt
2) lever le pare-cailloux postérieur et introduire cblochon fourni a cet effet
8) lacher le pare-cailloux
Sortie latérale (optional)
XIX
1)mettre en place le bouchon mulching comme il est indiqué au point XVIII
2) lever le pare-cailloux latorial et place le deflecteur
3) lacher le pare-cailloux latorial
Nettoyage sous le chassis (optional)
XX
Machine à l'arrêt et étente.
- Brancher le raccord (19) situé sur le chassinis
mettreu rehinet d'amenee d'eau.
Ouvrir le robinet.
- Mettre le moteur en marche (lame en rotation) et le laisser fonctionner quelques minutes.
- Une fois le nettoyage terminé : éteindre le moteur. Fermer le robinet, débrancher le tube du raccord sur le chassin.
8 DÉRANGEMENTS ET REMÉDES

Avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la cosse de la bougie.
Dérangement Remède
| Le moteur ne démarre pas. Remplissee le réservoir | |
| Amenez la manette des gaz sur la position (Start) | |
| Pressez la levier de frein moteur contre le guidon | |
| Vérifiez la bougie, changez-la si nécessaire | |
| Nettoyez le filtre à air | |
| Démarrez la tondeuse sur de l'herbe courte ou déjà tondue. | |
| Nettoyez l'orifice d'éjection / le corps de l'appareil. La lame de tonte doit pouvoir tourner librement. | |
| Rechargez la batterie du démarreur | |
| La puissance du moteur dimi-nue | Rectifiez la hauteur de coupe |
| Faites réaffüter / changer la lame de tonte → Atelier du service après vente | |
| Nettoyez l'orifice d'éjection / le corps de l'appareil | |
| Nettoyez le filtre à air | |
| Réduisez la marche lente | |
| Coupe pas nette | Faites réaffüter / changer la lame de tonte → Atelier du service après vente |
| Rectifiez la hauteur de coupe | |
| Le bac de ramassage ne se rem-plit pas suffisamment. | Rectifiez la hauteur de coupe |
| Attendre que le gazon ait séché | |
| Faites réaffüter / changer la lame de tonte → Atelier du service après vente | |
| Nettoyez les grilles du bac de ramassage. | |
| Nettoyez l'orifice d'éjection / le corps de l'appareil | |
| Les roues motrices n'entrainp Pas la tondeuse | Régler le cable flexible |
| Courroie trapézoidale défectueuse → Atelier du service après vente | |
| Boîte réductrice endommagée → Atelier du service après vente | |
| Boîte réductrice embrayée, les roues ne tournent pas | Resserrez les vis des roues |
| Moyeu de roue défectueux → Nouvelle roue | |
| Courroie trapézoidale ou transmission défectueuse → Atelier du service après-vente | |
| Si votre tondeuse présente des dérangements non repertoriés dans ce tableau, seul une entreprise agréee (atelier du SAV) est autorisée à les supprimer. | |
9 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Tondeuse à gazon | BRM 4860 TL | BRM 5460 TL | |
| Type d'entrainment Automoteur Automoteur | |||
| Type de moteur 4 temps 4 temps | |||
| Puisance nominale du moteur kW 1,8 1,8 | |||
| Régime nominal du moteur | min-1 | 2800±100 | 2800±100 |
| Cylindrée | cm3 | 173 | 173 |
| Réglage en hauteur | 5 hauteurs (au milieu) | 5 hauteurs (au milieu) | |
| Hauteur de coupe | mm | 20-65 | 20-65 |
| Type de bac | Bac collecteur arrêté; éjection latérale | Bac collecteur arrêté; éjection latérale | |
| Volume du bac | L 70 70 | ||
| Largeur de coupe | cm | env. 48 | env. 54 |
| Carter | Acier | Acier | |
| Dimensions de carton | mm | 810x570x450 | 810x570x450 |
| Poids net | kg | 39,0 | 42,5 |
| Niveau de pression sonore (EN ISO 5395-1:2013) | dB (A) | 83,6 [K=0,5 dB(A)] | 83,6 [K=0,5 dB(A)] |
| Niveau de puissance sonore | dB (A) | 96 | 98 |
| Vibrations (EN ISO 5395-1:2013) m/s | 2 | 5,62 [K=1,2 m/s2] | 3,89 [K=0,24 m/s2] |
DÉCLARATION DE CONFORMITE POUR LA CE
Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Tondeuse à gazon à essence BRM 4860 TL et BRM 5460 TL, faisant l'objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/EG (directive CE sur les machines), 2004/108/EG (directive EMV), 97/68/EG, modifié en dernier lieu par 2004/26/EG (norme d'émission) et 2000/14/EG (directives en matière de bruit) modifications inclues. Pourmettre en pratique dans les règles de l'art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des specifications techniques suivantes:
EN ISO 5395-1:2013
EN ISO 5395-2:2013
ZEK 01.4-08
EN ISO 14982:2009
BRM 4860 TL BRM 5460 TL
Niveau sonore mesuré
95 dB (A)
97 dB (A)
Niveau sonore garanti
96 dB (A)
98 dB (A)
testé par: REGGIOEMILIA INNOVAZIONE S.C. a R.L. No. 1232
Procedure d'évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE
L'année de fabrication est indiquée sur la plaque de l'appareil et est également reperable sur le numero de série consécutif.
Munster, 29.09.2014

Kmo
Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH
La documentation technique est conservée par:
Indépendamment des obligations reassertant du contrat de vente conclus par le fournisseur avec le consommateur final, nous accordons pour cet apparéil la garantie suivante:
La période de garantie est de 36 mois (avec Enregistrement 60 mois) et entre en vigueur à la remise de l'outil qui sera justifiée par presentation du bon d'achat original. En cas d'utilisation commerciale ou de location, la période de garantie se limite à 12 mois. Les pieces d'usure et les dommages dus à l'utilisation de pieces non conformes, à des réparations effectuees avec des pieces non originales, à l'exercice de la force, à des coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Pour les moteurs d'autres marques Briggs & Stratton, Honda etc. montés sur machines, la garantie applicquee sera cette qui est accordedee par le fabricant du moteur en question. La garantie exclut les interventions de mise a jour et d'amélioration du produit. Les échanges sous garantie ne concernent que les pieces défectueuses et non les apparciels complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuees que par des ateliers autorisés ou par le service après-venture de l'usine. La garantie s'est int en cas d'intervention étrangère au fournisseur agreeé. Expédition gracieuse d'appareils en cas d'intervention
Enregistrement pour la prolongation de garantie sur 5 ans sous: www.tonino-lamborghini-garden.com
IT
Garanzia
NO Maskin Importeuren AS
Notice Facile