Smart ePano 360 - Trépied ROLLEI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Smart ePano 360 ROLLEI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Trépied panoramique motorisé, compatible avec les appareils photo et smartphones. |
|---|---|
| Dimensions | Compact et léger, idéal pour le transport. |
| Poids | Environ 1,5 kg. |
| Capacité de charge | Supporte jusqu'à 3 kg. |
| Fonctionnalités | Prise de vue à 360°, modes de prise de vue automatique, contrôle via application mobile. |
| Utilisation | Idéal pour la photographie panoramique, les vidéos en 360°, et les prises de vue en extérieur. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement, vérifier les connexions et la batterie. |
| Sécurité | Utiliser sur des surfaces stables, éviter les conditions climatiques extrêmes. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Smart ePano 360 ROLLEI
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Smart ePano 360 - ROLLEI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Smart ePano 360 de la marque ROLLEI.
MODE D'EMPLOI Smart ePano 360 ROLLEI
Caractéristiques techniques Capacité batterie 400 mAh Courant de fonctionnement 50 à 300 mA Tension de fonctionnement 3,3 V à 4,2 V Tension de charge 4,8 V - 5,0 V Temps de charge Env. 2 heures Fonctionnement continu 2–3 heures (avec batterie pleinement chargée) Tension nominale 4,5 V DC Courant à vide Max. 55 mA Vitesse de rotation panorama 1 tr/min Vitesse de rotation time-lapse 15/30/60/90 min/tr Bruit Max. 20 dB (A) Charge max. 500 g Dimensions | H: 65 mm, Ø 59 mm Poids 98 g Sous réserve de modifications techniques. Smartphone /Actioncam non fourni. La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Rollei s’effectue sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont détenues par leur propriétaire respectif30 FRENCH Voyants d’état
- LED rouge: Le voyant rouge indique l’état de charge de l’appareil. La LED rouge s’allume pendant le chargement de l’appareil et s‘éteint dès que la batterie est entièrement rechargée.
- LED bleue: La LED reste allumée lorsque l‘appareil est connecté par Bluetooth à un appareil. En mode panoramique, la LED bleue clignote. Si vous avez activé le mode time-lapse, la LED bleue s’éteint et les voyants time-lapse s’allument.
- La tête panoramique dispose de batteries intégrées rechargeables. Le temps de charge est d’env. 2 à 3 heures. Remarque: Si les LED rouge et bleue s’allument par alternance et si l’appareil s’éteint ensuite automatiquement, cela indique que la batterie est vide. Veuillez recharger l’appareil. Prise de charge USB Voyants d’état Bouton marche / arrêt, panoramique
Voyants d’état Affichage time-lapse Arrêt time-lapse Pieds de support Filetage 1/4 po Adaptateur d’actioncam Vissez l‘adaptateur d‘actioncam sur la tête panoramique (filetage 1/4 po sur le haut), installez ensuite votre actioncam sur l‘adaptateur.
FRENCH Support smartphone Filetage 1/4 po Desserrage Molette Serrage Glissière smartphone Attacher votre smartphone Prise de vue verticale avec le smartphone Prise de vue horizontale avec le smartphone Installez le support pour smartphone sur le filetage 1/4 po sur le haut de la tête panoramique. Installez ensuite votre smartphone dans le support. Ouvrez alors la pince en faisant tourner la molette dans le sens antihoraire. Installez ensuite votre smartphone dans la pince (horizontalement ou verticalement) et tournez la molette dans le sens horaire.
Télécommande Bouton prise panoramique Bouton stop Bouton marche / arrêt Bouton prise de vue Bouton time-lapse Si la télécommande est allumée et si le voyant clignote pendant env. 5 secondes lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton par la suite, cela indique que la tête n’est pas connectée. Si la télécommande est allumée et si le voyant clignote seulement de façon brève lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton et s’éteint, cela signifie que la télécommande est connectée à la tête. Cette télécommande peut fonctionner avec Android et iOS et propose une connexion 2,4 G, très stable avec une portée d’env. 10 m. La télécommande a 5 fonctions, bouton marche/arrêt, bouton photo, bouton prise panoramique bouton time-lapse et bouton stop.
1. Faites glisser le bouton marche/arrêt sur MARCHE et la télécommande se
connecte automatiquement à la tête allumée.
2. Connectez la tête panoramique à votre smartphone. Démarrez la fonction
Bluetooth sur votre smartphone et connectez-le au Smart ePano 360 de Rollei.
3. Prise de photos : Ouvrez l‘application Appareil-photo de votre téléphone por-
table. En appuyant sur le bouton photo de la télécommande, votre smartphone prend des images.
4. Prises de vue panoramiques : Pour pouvoir effectuer des prises de vue panora-
miques, allez dans le mode panoramique de votre téléphone portable. Appuyez directement sur le bouton marche/arrêt sur la tête panoramique deux fois et la tête commence la prise de vue panoramique et tourne dans le sens horaire. Appuyez sur le bouton trois fois et la tête tourne dans le sens contraire. Appuyez sur le bouton prise panoramique de la télécommande une fois et la tête tourne dans le sens horaire et la prise de photos commence. Appuyez sur le bouton prise panoramique de la télécommande deux fois, la tête tourne dans le sens antihoraire.35 Utilisation
5. Prise en time-lapse : Pour lancer les prises de vues en time-lapse, allez dans le
menu Time-lapse de votre smartphone. Si vous souhaitez effectuer les réglages directement sur la tête panoramique, appuyez sur le bouton time-lapse de la tête plusieurs fois jusqu‘à ce que la LED affiche le temps souhaité. Appuyez ensuite deux fois sur le bouton time-lapse et la tête commence la prise de vue time-lapse à l‘intervalle de temps défini. Si vous utilisez la télécommande, la manipulation est identique à celle décrite ci-dessus.
6. Arrêt du mode : Appuyez sur le bouton time-lapse sur la tête directement ou
sur le bouton stop de la télécommande pour mettre fin au mode. Vous pouvez quitter le mode à tout moment. Pour éteindre la tête panoramique, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête pendant env. 3 secondes.36 FRENCH Utilisation Remarque: Si vous avez quitté le mode et si vous n’appuyez plus sur aucun bouton pendant env. 5 minutes, la tête panoramique se met en veille. Cela est indiqué par les LED bleue et rouge qui clignotent par alternance. Au bout de 3 minutes env. en veille, la tête s’éteint complètement. Pour sortir la tête du mode veille, appuyez sur n’importe quel bouton (sur la télécommande ou sur l’appareil lui-même). Avertissements
1. N’utilisez pas de produit chimique pour nettoyer l‘appareil.
2. Ne laissez pas l‘appareil entrer en contact avec des produits acides.
3. N’exposez pas l’appareil à de fortes chaleurs ou au feu. Ne le stockez pas dans
un lieu présentant des températures élevées.
4. N’exercez aucune pression forte sur l’appareil et ne le laissez pas tomber.37
Élimination Éliminer l‘emballage: Éliminer les différents types d’emballage de manière différenciée. Éliminer le carton et le carton-pâte avec les papiers usés et les films das des collectes de matériaux recyclables. Elimination des appareils électriques et électroniques et/ou des piles/batteries usées par les consommateurs dans des domiciles privés au sein de l’Union européenne. Ce symbole sur le produit ou l’emballage signifie qu’il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez remettre vos appareils et/ou piles/batteries usagés à des points de collecte compétents en matière de recyclage des appareils électriques et électroniques et/ou piles/batteries usagés. Pour toute information complémentaire sur le recyclage de cet appareil et/ou des piles/ batteries, adressez-vous à l’administration de votre ville, au magasin où vous l’avez acheté ou à votre service de collecte des déchets. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources et garantit une valorisation des déchets respectueuse de la santé humaine et de l’environnement.38 FRENCH Avertissement relatif à la batterie
- Ne pas démonter, transpercer ou manier avec brutalité la batterie ; veillez à ne pas court-circuiter la batterie. Ne placez pas la batterie dans des lieux exposés à de hautes températures. N’utilisez plus la batterie si elle présente des fuites liquides ou si elle se dilate.
- Chargez-la toujours via le système. Il existe un risque d’explosion lorsque la batterie est remplacée par un type de batterie incompatible.
- Tenez la batterie éloignée des enfants.
- Les batteries peuvent exploser lorsqu’elles sont exposées à une flamme nue.Ne pas jetez la batterie dans un feu.
- Ne remplacez jamais la batterie vous-même ; confiez cette tâche à votre reven- deur.
- Eliminez les batteries usées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans votre commune.
- Avant l’élimination de l’appareil, retirez la batterie et éliminez-la séparément. Pour retirer la batterie, ouvrez le boîtier en retirant les vis cruciformes. Attention: Ne remplacez pas la batterie vous-même!39 Conformité Le fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été appliqué au Rollei Smart ePano 360 en conformité avec les exigences de base ou autres dispositions pertinentes des directives CE suivantes: EMC directive 2014/30/EU RoHS directive 2011/65/CE RED directive 2014/53/EU 2012/19/EC WEEE Directive La déclaration de conformité CE peut être réclamée à l’adresse spécifiée sur la carte de garantie.40 SPANISH Instrucciones Volumen de suministro Smart ePano 360 Adaptador Actioncam Soporte de smartphone Mando a distancia Cable USB
Notice Facile