Smart ePano 360 - Trípode ROLLEI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Smart ePano 360 ROLLEI en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Smart ePano 360 ROLLEI
Descarga las instrucciones para tu Trípode en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Smart ePano 360 - ROLLEI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Smart ePano 360 de la marca ROLLEI.
MANUAL DE USUARIO Smart ePano 360 ROLLEI
Especificaciones técnicas Capacidad de la batería 400 mAh Corriente de trabajo 50 hasta 300 mA Voltaje de funcionamiento 3,3 V hasta 4,2 V Tensión de carga 4,8 V - 5,0 V Tiempo de carga Aprox. 2 horas Trabajo continuo de 2 a 3 horas (con batería completa mente cargada) Tensión nominal 4,5 V DC Corriente sin carga Máx. 55 mA Panorama de velocidad de rotación 1 rev / min Velocidad de rotación de lapso de tiempo 15/30/60/90 min/rev Ruido máximo 20 dB (A) Carga máxima 500 g Dimensiones | Peso H: 65 mm, Ø 59 mm | 98 g Sujeto a cambios técnicos. Los smartphones/actioncams no están incluidos en el volumen de sumi- nistro. La marca de la palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Rollei está bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.42 SPANISH Indicación de estado
- LED rojo: La luz roja indica el estado de carga del dispositivo. El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo se está cargando y se apaga una vez que la batería está completamente cargada.
- LED azul: Si el dispositivo está conectado a través de Bluetooth a un dispositivo, el LED se ilumina de forma permanente. En el modo Panorama, el LED azul parpadeará. Si está activado el modo de cámara rápida, el LED azul se apaga y los LED de indicación de cámara rápida brillan.
- El cabezal panorámico tiene incorporadas baterías recargables. El tiempo de carga es de aprox. 2–3 horas. Nota: Si el LED azul y rojo brillan alternativamente y la unidad se apagar automáticamente después de eso, esto es una indicación de que la batería está vacía. Por favor, cargue de nuevo el dispositivo. Enchufe de carga USB Indicación de estado Tecla de encendido / apagado, panorámica
Indicación de estado Indicación de cámara rápida Finalizar cámara rápida Patas Rosca de 1/4 pulgada Adaptador Actioncam Atornille el adaptador Actioncam en el cabezal panorámico (tornillo de 1/4 de pulgada en la parte superior), luego coloque su Actioncam en el adaptador.
SPANISH Soporte de smartphone Rosca de 1/4 pulgada Soltar Rueda giratoria Apretar Insertar el smartphone Fije su smartphone Tomas verticales con el smartphone Tomas horizontales con el smartphone Coloque el soporte del teléfono en el tornillo de 1/4 de pulgada en la parte superior del cabezal panorámico. Luego coloque el smartphone en el soporte. Abrir la sujeción girando la rueda giratoria de control hacia la izquierda. A continuación, conecte su smartphone en la zona de sujeción (horizontal o vertical) y fije el teléfono girando la rueda giratoria hacia la derecha.
Mando a distancia Tomas panorámicas Botón de parada Encendido/apagado Botón de fotos Botón de cámara rápida Si el mando a distancia está encendido y al pulsar cualquier botón la indicación de estado permanece encendida durante unos 5 segundos, el mando a distancia no está conectado con el cabezal. Si el control remoto está encendido y al pulsar cualquier botón la luz indicación de estado parpadea brevemente, entonces el mando a distancia está conectado con el cabezal. Este mando a distancia puede funcionar con sistemas Android y iOS, ofreciendo una conexión 2.4G, que es muy estable y tiene un alcance de aproximadamente 10 m. El mando a distancia tiene cinco funciones, de encendido / apagado, botón de fotografía, botón de panorámicas, botón de cámara rápida y botón de parada.
1. Deslice el interruptor de encendido / apagado a encendido (ON) y el mando a
distancia se conectará automáticamente al cabezal de encendido.
2. Monte su smartphone enl cabezal panorámico. Inicie la función Bluetooth en su
smartphone y conéctelo con el Rollei Smart ePano 360.
3. Tomar fotos: Abra la aplicación de la cámara en su teléfono. Pulsando el botón
de fotos en el mando a distancia su smartphone toma ahora las imágenes.
4. Tomas panorámicas: Con el fin de realizar tomas panorámicas, hay que ir al
modo panorámico en su smartphone. Presione el botón de encendido / apagado en el cabezal panorámico dos veces y el cabezal comienza con la toma panorámica y gira hacia la derecha. Pulse el botón tres veces y el cabezal gira hacia la izquierda. Pulse el botón de panorámica en el mando a distancia una vez, y el cabezal gira hacia la derecha y se inicia la grabación. Si pulsa el botón de panorámica del mando a distancia dos veces el cabezal gira hacia la izquierda.47 Manejo
5. Toma de cámara rápida: Para iniciar la fotografía de cámara rápida, vaya al
menú de cámara rápida del smartphone. Si se desea realizar los ajustes directamente en el cabezal panorámico, pulse el botón de cámara rápida del cabezal varias veces hasta que se encienda el LED del tiempo deseado. A continuación, pulse el botón de cámara rápida dos veces sucesivas y el cabezal comienza la grabación de cámara rápida en el lapso de tiempo establecido. Si utiliza el mando a distancia, el manejo es el mismo que el descrito anteriormente.
6. Detener el modo: Pulse el botón de cámara rápida directamente en el cabezal o
el botón de parada en el control remoto para seleccionar el modo. Puede salir del modo en cualquier momento. Para girar el cabezal panorámico, pulse el botón de encendido / apagado en la parte superior durante aproximadamente 3 segundos.48 SPANISH Manejo Nota: Cuando haya terminado el modo y no haya ninguna operación adicional durante aprox. 5 minutos, el cabezal panorámico entra en modo de espera. Esto es indicado con el encendido y apagado de las luces LED azules y rojas alternativamente. Después de aproximadamente 3 minutos en el modo de espera, el cabezal se apaga por completo automáticamente. Para sacar el cabezal del modo de espera, pulse cualquier tecla (ya sea en el mando a distancia o en el propio dispositivo). Advertencias
1. No utilice solventes químicos para limpiar el aparato.
2. No permita que el producto entre en contacto con fluidos ácidos.
3. No exponga este artefacto a gran calor o fuego. No lo guarde en ambientes de
4. No aplique presión excesiva sobre el producto y no lo deje caer.49
Eliminar residuos Eliminar el embalaje: Para eliminar el embalaje, tire la cartulina y el cartón en el contenedor de reciclaje de papel y los plásticos en el contenedor de plásticos. Eliminación de Residuos Eléctricos y de Equipos Electrónicos y/o de Batería por los usuarios en los hogares de la Unión Europea. Este símbolo en el producto o en el empaque indica que esto no puede eliminarse como basura casera. Debe deshacerse de sus residuos y/o batería entregándolo al esquema de devolución aplicable para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos y/o batería. Para obtener más información sobre el reciclaje de este equipo y/o batería, póngase en contacto con su oficina de la ciudad, la tienda donde adquirió el equipo o el servicio de recolección de basura. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales y garantizar que se recicle de una manera que proteja el medio ambiente y la salud humana.50 SPANISH Advertencia de batería
- Nunca desmonte, aplaste, o perfore la batería, o permita que la batería haga cortocircuito. No exponga la batería a un ambiente de alta temperatura, si la batería tiene fugas o se bombea, detenga su uso.
- Siempre carguelo usando el sistema. Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
- Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
- Las baterías pueden explotar si se exponen directamente al fuego. Nunca arroje las baterías al fuego.
- Nunca reemplace la batería por su cuenta; solicite al distribuidor que lo haga por usted.
- Deseche las baterías usadas, observando las normas locales.
- Antes de desechar el aparato, retire la batería. Precaución: La batería no se puede reemplazar de forma independiente!51 Conformidad El fabricante declara que el símbolo CE ha sido aplicado al Rollei Smart ePano 360 de conformidad con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas CE siguientes: Directiva EMC 2014/30/EU Directiva RoHS 2011/65/CE Directiva RED 2014/53/EU Directiva 2012/19/EC WEEE La declaración CE de conformidad puede solicitarse a la dirección indicada en la tarjeta de garantía.52 ITALIAN Manuale di istruzioni Dotazione Smart ePano 360 Adattatore actioncam Supporto per smartphone Controllo remoto Cavo USB
ManualFacil