PSSA 20Li A1 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSSA 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire sans fil PARKSIDE PSSA 20Li A1, tension de 20V, diamètre de lame de 165 mm, profondeur de coupe maximale de 55 mm à 90°. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux, et matériaux similaires. Conçue pour un usage domestique et léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. Nettoyer le boîtier et les ventilations pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité. Éteindre l'appareil avant de changer la lame. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries PARKSIDE de la série 20V. Poids léger pour une manipulation aisée. Garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSSA 20Li A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSSA 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSSA 20Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSSA 20Li A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d’origine
- 29 ■ Table des matières Introduction p. 30
- Utilisation conforme à l'usage prévu p. 30
- Équipement p. 30
- Matériel livré p. 30
- Caractéristiques techniques p. 30
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 31
1. Sécurité de la zone de travail ....................................................31
2. Sécurité électrique ............................................................. 31
3. Sécurité des personnes .........................................................32
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique ...........................................32
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi ....................33
PSSA 20-Li A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux con- signes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil à butée fixe est destiné à scier, tronçonner et ajuster le bois, le plastique, le métal et les maté- riaux de construction. La scie sabre est adaptée aux travaux de sciage grossiers, aux coupes droites et courbées et d'affleurage des surfaces. Respectez les informations relatives aux lames ainsi que les consignes de travail pour le sciage. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dom- mages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Équipement Lame (SWISS MADE) Semelle Mandrin à serrage rapide Sélecteur de mouvement pendulaire Ouïes de ventilation Verrouillage de sécurité Interrupteur Marche/Arrêt Poignée Touche d'état accu LED d'affichage d'état de l'accu Pack d'accus* Touche déverrouillage du pack d'accus Levier de blocage semelle LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Chargeur rapide* Matériel livré 1 scie sabre sans fil PSSA 20-Li A1 1 lame de scie à bois BIM 152,5 mm (SWISS MADE) 1 mallette de transport 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Scie sabre sans fil : PSSA 20-Li A1 Tension nominale : 20 V (courant continu) Nombre nominal de cycles à vide: n
Longueur de course: 20 mm Puissance de coupe max: Bois 100 mm 20 mm (en acier non allié) Logement de la lame:
31 ■ Valeur d'émissions sonores: Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Niveau de pression acoustique: L
= 88 dB (A) Imprécision: K = 3 dB Niveau de puissance acoustique : L
= 99 dB (A) Imprécision: K = 3 dB Portez une protection auditive! Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN 62841: Valeur totale des vibrations: Sciage de panneaux d'aggloméré: a h,B = 11,4 m/s
REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation effective de l'outil élec- trique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de ré- duction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les du- rées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-des- sous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.PSSA 20-Li A1 ■ 32
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La péné- tration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil élec- trique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- der les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peu- vent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil
électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.PSSA 20-Li A1
33 ■ c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant tout régla- ge, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils élec- triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- hension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent im- possibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.
5. Utilisation des outils fonction-
nant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout con- tact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un ou- til fonctionnant sur batteries qui a été endom- magé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265°F) peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l‘outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.PSSA 20-Li A1 ■ 34
SION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion.
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d‘opération d‘entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité spécifiques aux scies sabre Pour éviter tout risque de blessure et d'incendie ainsi que des risques pour la santé: ■ Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez un travail susceptible de heurter des lignes électriques masquées ou son propre cor- don d’alimentation. Le contact avec une ligne sous tension peut également mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provo- quer un choc électrique. ■ Sécurisez et fixez la pièce à travailler sur une surface stable au moyen de colliers ou autrement. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre corps, elle restera instable, ce qui entraînera une perte de contrôle. ■ Portez un masque de protection anti-pous- sière! Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex- périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utili- sation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. ■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. AVERTISSEMENT! ■ Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimen- tation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse. ATTENTION! ♦ Ce chargeur ne peut charger que les batte- ries suivantes: PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3. ♦ Une liste actualisée de la compatibilité de la batterie est disponible sur www.lidl.de/Akku.PSSA 20-Li A1
35 ■ Accessoires/équipements supplé- mentaires d'origine ■ Utilisez uniquement des accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le loge- ment est compatible avec l'appareil. L'utilisation d'outils d'usinage différents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures. Informations relatives aux lames Vous pouvez également utiliser d'autres lames de scie, à condition qu'elles comportent le logement universel correspondant - 1/2" (12,7 mm). Des lames de scie optimisées de longueurs différentes sont disponibles dans le commerce pour tout type d'utilisation de votre scie sabre. REMARQUE ► TPI = teeth per inch = le nombre de dents par 2,54 cm Lame de scie à bois : Dimensions: 152,5 x 0,9 mm, 6 - 12 TPI Parfaitement adaptée pour scier des bois de construction, panneaux d'aggloméré, plaques en bois, contreplaqué, ainsi que pour les coupes plongeantes. Avant la mise en service Recharger le pack d'accus (voir fig. A) PRUDENCE! ► Débranchez toujours la fiche secteur du chargeur avant d'en retirer le pack d'accus ou de le mettre en place. REMARQUE ► Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu li- thium-ions doit rester stocké pendant une pé- riode prolongée, il faut contrôler régulière- ment son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50°C. ♦ Placez le pack d'accus dans le chargeur rapide (voir fig. A). ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle s'allume en rouge. ♦ La LED verte de contrôle vous signale que l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. ATTENTION! ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux. ♦ Introduisez le pack d'accus dans l'appareil. ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre des opérations de charge consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur.PSSA 20-Li A1 ■ 36
Mettre le pack d'accus dans l'appareil/l'en retirer Mettre en place le pack d'accus: ♦ Faites s'enclencher le pack d'accus dans l'appareil. Retirer le pack d'accus: ♦ Appuyez sur la touche déverrouillage puis retirez le pack d'accus . Contrôler l'état de l'accu ♦ Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la touche d'état de l'accu (voir aussi la figure principale). L'état et la puissance restante s'affichent comme suit par les LED d'affichage de l'accu : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale/ ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu Montage/remplacement de la lame AVERTISSEMENT! ► Avant de débuter tout travail sur l'outil élec- trique (par ex. maintenance, change ment d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son stockage, retirez l'accu de l'outil. En cas d'actionnement involontaire de l'inter- rupteur Marche/Arrêt, il y a risque de bles- sure. ♦ Tournez le mandrin à serrage rapide jusqu'en butée et maintenez-le dans cette position. ♦ Enfoncez la lame de scie souhaitée jusqu'à la butée dans le mandrin à serrage rapide . ATTENTION! ► Les dents de la lame doivent pointer vers le bas! ♦ Relâchez le mandrin à serrage rapide , il doit revenir dans sa position d'origine. La lame est maintenant verrouillée. Régler la semelle RISQUE DE BLESSURES! ► Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil, éteignez-le et retirez l’accu. ♦ Réglez la semelle en fonction de la profon- deur de coupe. ♦ Desserrez pour cela le levier de blocage
amenez la semelle en position souhaitée. ♦ Verrouillez cette position en serrant le levier de blocage
Réglage du mouvement pendulaire ♦ Vous pouvez, à l'aide du commutateur du mouvement pendulaire , régler le mouvement pendulaire de la lame . Sans mouvement pendulaire (position "0"), la scie exécute une coupe fine et propre. En cas de pièces minces, coupez le mouvement pendulaire. Si le mouve- ment pendulaire est activé (Position "I"), chaque position correspond à une avance plus rapide.PSSA 20-Li A1
37 ■ Mise en service Allumer et éteindre Allumer ♦ Appuyez d'abord sur le verrouillage de sécurité puis sur l'interrupteur Marche/Arrêt . Relâchez ensuite le verrouillage de sécurité . Éteindre ♦ Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt
Réglage de la vitesse de rotation Une légère pression sur l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT fait démarrer l'appareil à une vitesse de rotation réduite. La vitesse de rotation augmente avec la pression. REMARQUE ► Le frein moteur intégré veille à une immobili- sation rapide. Guider la scie sabre de manière sûre Pour l'ajustage à la pièce à usiner et pour un appui sûr, la semelle est pivotante. Elle doit toujours reposer sur la pièce à usiner lorsque l'appareil est en service. Consignes de travail pour scier ♦ Contrôlez le matériau à usiner pour détecter des corps étrangers, comme des clous, vis etc. et retirez-les. ♦ Veillez que les fentes d'aération de l'appareil ne soient pas recouvertes. ♦ Allumez l'appareil, puis approchez-le ensuite du matériel à usiner. ♦ Éteignez immédiatement l'appareil si la lame de scie est bloquée. Écartez l'interstice déjà scié à l'aide d'un outil adapté et retirez la lame de scie. ■ Ajustez la lame de scie et la vitesse au maté- riau à usiner. ■ Des lames de scie optimisées de longueurs différentes sont disponibles dans le commerce pour tout type d'utilisation de votre scie sabre. ■ Sciez le matériau en avançant d'une manière uniforme. Affleurage vous pouvez avec des lames de scie flexibles, à condition qu'elles aient la longueur correspon- dante, scier des pièces à usiner saillantes, comme par ex. des tuyaux directement sur le mur. Procédez comme suit:
1. Placez la lame de scie
directement sur le mur.
2. Pliez-la en exerçant une pression latérale sur la
scie sabre de manière à ce que la semelle
retrouve contre le mur.
3. Allumez l'appareil comme décrit et sciez la
pièce à usiner avec une pression constante. Sciage plongeant PRUDENCE! RISQUE DE RECUL! ■ Les coupes plongeantes ne doivent être effectuées que dans des matériaux tendres (bois ou autre). Procédez comme suit:
1. Placez la scie sabre avec le bord inférieur de
la semelle sur la pièce à usiner. Allumez l'appareil.
2. Basculez la scie sabre vers l'avant et plongez
avec la lame de scie dans la pièce à usiner.
3. Placez la lame de scie verticalement et continuez
de scier le long de la ligne de coupe.PSSA 20-Li A1 ■ 38
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez l'accu. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. ■ Remplacer la lame de scie dès que sa denture est émoussée et ne permet plus d'effectuer de coupe impeccable. ■ Gardez l'appareil et la fente d'aération toujours propres. Si les fentes d'aération sont bouchées, il y a risque de surchauffe et/ou d'une détério- ration de l'appareil. ■ Nettoyez l'appareil après avoir terminé de travailler. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ■ Nettoyez le logement de la lame de scie si nécessaire à l'aide d'un pinceau ou par souf- flage à l'air comprimé. ■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen- dant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec. AVERTISSEMENT! ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc électrique et un incendie. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison.PSSA 20-Li A1
39 ■ La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.PSSA 20-Li A1 ■ 40
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.PSSA 20-Li A1
41 ■ Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.PSSA 20-Li A1 ■ 42
Service après-vente AVERTISSEMENT! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'ap- pareil. ► Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble particulier disponible auprès du fabricant ou de son service client. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. brosses en carbone, interrupteur) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 331791_1907 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Mise au rebut L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des points de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/EU, les outils élec- triques usagés doivent faire l’objet d’un tri et d’un recyclage respectueux de l’environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères! Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Déposez le bloc de batteries et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques/bloc de batteries. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d’emballage et triez- les séparément si nécessaire. Les matériaux d’em- ballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites- Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibili- tés de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.PSSA 20-Li A1
43 ■ Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) CE Directive Basse Tension (2014/35 / EU, chargeur uniquement) Compatibilité électromagnétque (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 62233:2008 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine: Scie sabre sans fil PSSA 20-Li A1 Année de fabrication: 11 - 2019 Numéro de série: IAN 331791_1907 Bochum, le 20.11.2019 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PSSA 20-Li A1 ■ 44
- Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. REMARQUE ► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 331791) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.PSSA 20-Li A1 NL│BE │ 45 ■ Inhoud Inleiding p. 46
- Gebruik in overeenstemming met bestemming p. 46
- Uitrusting p. 46
- Inhoud van het pakket p. 46
- Technische specificaties p. 46
- Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap p. 47
Notice Facile