Kärcher WD 3 Battery Premium - Aspirateur

WD 3 Battery Premium - Aspirateur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WD 3 Battery Premium Kärcher au format PDF.

📄 274 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher WD 3 Battery Premium - page 23
Caractéristiques Détails
Type d'aspirateur Aspirateur à sec et humide
Alimentation Batterie rechargeable
Capacité du réservoir 17 litres
Puissance d'aspiration Max 100 Air Watts
Poids 4,5 kg
Dimensions (L x l x H) 34 x 30 x 52 cm
Accessoires inclus Tube d'aspiration, buse combinée, filtre en mousse
Utilisation Idéal pour le nettoyage intérieur et extérieur, y compris les liquides
Entretien Filtre lavable, réservoir facile à vider
Sécurité Protection contre les surcharges, conception stable
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Compatible avec d'autres accessoires Kärcher

FOIRE AUX QUESTIONS - WD 3 Battery Premium Kärcher

Comment charger la batterie de l'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium ?
Pour charger la batterie, branchez le chargeur fourni sur la prise de courant et connectez-le à la batterie de l'aspirateur. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pour indiquer que la charge est en cours.
Quelle est l'autonomie de la batterie de l'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium ?
L'autonomie de la batterie est d'environ 30 minutes en mode standard, mais cela peut varier en fonction de la puissance d'aspiration utilisée et des conditions d'utilisation.
Comment vider le réservoir de l'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium ?
Pour vider le réservoir, retirez-le de l'aspirateur en utilisant la poignée. Ouvrez le couvercle et versez le contenu dans une poubelle. Assurez-vous de bien le refermer avant de le remettre en place.
Comment nettoyer les filtres de l'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium ?
Les filtres peuvent être nettoyés en les retirant du réservoir. Tapotez légèrement le filtre pour enlever la poussière, ou rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que l'aspirateur ne s'allume toujours pas, inspectez le câble et le chargeur pour détecter tout dommage. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que l'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium est étanche ?
L'aspirateur est conçu pour aspirer des liquides, mais il ne doit pas être immergé dans l'eau. Assurez-vous de vider le réservoir après avoir aspiré des liquides pour éviter tout dommage.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium ?
Le réservoir a une capacité de 17 litres, ce qui permet d'aspirer une quantité importante de débris avant de devoir le vider.
L'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium est-il adapté aux animaux de compagnie ?
Oui, l'aspirateur est efficace pour aspirer les poils d'animaux grâce à son puissant moteur et à ses accessoires spécifiques qui facilitent le nettoyage des surfaces recouvertes de poils.
Comment entretenir l'aspirateur Kärcher WD 3 Battery Premium ?
Pour entretenir votre aspirateur, nettoyez régulièrement le filtre, videz le réservoir après chaque utilisation, et vérifiez l'état de la batterie et du chargeur. Gardez également l'aspirateur propre en essuyant l'extérieur.

Questions des utilisateurs sur WD 3 Battery Premium Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WD 3 Battery Premium - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WD 3 Battery Premium de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI WD 3 Battery Premium Kärcher

Consignes de sécurité FR 5

Remarques sur la batterie et le chargeur FR 8

Dispositifs de sécurité FR 9

Eléments de commande FR 9

Processus de charge FR 9

Entretien et maintenance FR 10

Assistance en cas de panne FR 11

Description de l'appareil FR 11

Montage FR 11

Charger le bloc-batterie FR 11

Mise en service FR 12

Remarques generales relatives à la commande FR 12

Utilisation FR 12

Transport FR 13

Entretien et maintenance FR 13

Assistance en cas de panne FR 13

\section*{Caracteristiques techniques FR 13}

Cher client,

Kärcher WD 3 Battery Premium - Cher client, - 1

Veuillez dire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre apparéil ; agissez selon ces instructions et conserveze ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriété.

Consignes generales

Utilisation conforme

L'appareil est concu pour une aspiration multi-uses, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce manuel d'utilisation.

Cet apparéil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.

  • Protégér l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
  • Il est interdir d'aspirer des cendres et de la suite avec cet apparéil.

Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.

Protection de l'environnement

Instructions relatives aux ingrédents (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :

Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement.

Les ancients modèles contiennent des materiaux précieux recyclables qui doivent être aménés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas été tout simplement jetées. Veuillez eliminer les ancients apparéils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectue de l'environnement.

Les apparêils electriques et electroniques renferment souvent des composants qui peuvent représentier un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont poutant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les apparêils qui doivent ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.

Instructions relatives aux ingrédents (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un dernier matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agreeé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Service après-vente

Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'eventuelles questions ou problèmes.

Accessoires et pieces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pieces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.

Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pieces de rechange sur www.kaercher.com.

Contenu de livraison

S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le reveneur.

Consignes de sécurité

Niveau de danger

△DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

△AVERTISSEMENT

Signale la presence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

△PRECAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité pour l'aspirateur à sec/humide

L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
Il est interdirit d'utiliser l'appareil dans des domaines presentaient des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il présente des dommages visibles ou s'il fuit.

Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie!

△AVERTISSEMENT

Cet apparéil n'est pas destin à être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l' apparéil.

Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résultat.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

N'utiliser ou ne stocker l'appareil que conformément à la description ou à la figure !

L'appareil contient des composants électriques - ne pas nettoyer sous l'eau courante.

△PRECAUTION

Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.

ATTENTION

Ne pasexploiter l'appareil à destempératures inférieures à 0^
Ne jamais aspirer sans filtré : l'appareil pourrait être endommagé.
- Conserver l'appareil à l'abri des intempéries, de l'humidité et des sources de chaleur.

Autres dangers

△DANGER

Risque d'explosion!

Il est interdirit d'utiliser l'appareil dans des domaines presentaient des risques d'explosion.
Ne pas aspirer de gaz, liques et poussieres explosives ou inflammables!
Ne pas aspirer de poussieres de métal réactives (par ex. aluminium, magnésium ou zinc) !
Ne pas aspirer d'acides ou de lessives non dilués!
Ne pas aspirer d'objects en-flammés ou incandescents!

△AVERTISSEMENT

Risque de blessure!

Ne pas aspirer avec le suceur et le tuyau d'aspiration a proximé du visage.

△PRECAUTION

Afin d'eviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).

Stabilité

△PRECAUTION

Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement du à une chute de l'appareil.

Consignes de sécurité chargeur

△DANGER

Avant toute utilisation, controlier l'absence de dommage sur le bloc secteur, le cable de liaison, l'adaptateur d'battery et le bloc de la batterie. Ne plus utiliser et replacer les apparêils endommages.
Ne pas ouvrir le chargeur. En cas de dommage ou de défaut, remplacer impérativement le chargeur.
Ne pas utiliser l'appareil de charge dans un environnement où il y a un risque de Explosion.
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne pas utiliser l'appareil de charge en état sale ou mouillé.
Ne pas charger des piles (cellule primaire), risque d'explosion.

△PRECAUTION

La tension de réseau doit correspond à la tension indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil de charge.

Ne utiliser l'appareil de charge que pour le charge-ment des groupes d'accumulateurs autorisés.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.

ATTENTION

Ne pas porter le chargeur par le cable de liaison.
Tenir le cable de liaison éloigné de la chaleur, de bords vifs, d'huile et des pieces de l'appareil mobiles.
Ne pas couvrir le bloc sectarian.
- Éviter les câbles de rallongé équipés de prises multiples et l'utilisation simultané de plusieurs apparêils.
Ne pas enrouler le cable de liaison autour du bloc secteur ou de l'adaptateur de batterie pour éviter tout dommage.

Symboles sur le chargeur

Kärcher WD 3 Battery Premium - Symboles sur le chargeur - 1

Protégier l'appareil de charge de l'humidité et déposer dans un endroit sec. L'utilisation de l'appléil est appropriée uniquement pour l'intérieur, ne pas exposer l'applaire à la pluie.

Kärcher WD 3 Battery Premium - Symboles sur le chargeur - 2

Le chargeur dispose d'un fusible de 1 ampère intégré.

Kärcher WD 3 Battery Premium - Symboles sur le chargeur - 3

Le chargeur répond aux exigences de la classe de protection II.

Consignes de sécurité pour la batterie

Lire impératifement les consignes de sécurité accom-pignant la batterie et les respecter lors de l'utilisation!

Remarques sur la batterie et le chargeur

△PRECAUTION

-Risque de se blesser et risque d'endommagement par explosion de la batterie!Charger les blocs-batterie uniquement avec le chargeur prevu.
-Avant l'utilisation,veuillez vérifier la compatib ilité du bloc-batterie avec le chargeur!
- Ne charger que les blocs-batteries non endommas. ges.
- Les modifications et les transformations non autorisées par le fabricant sont interdites pour des raisons de sécurité.
Toute autre utilisation n'est pas autorisée. L'utilitaire est responsable des risques dus à une utilisation non autorisée.
Pour la mise en service, un bloc-batterie ainsi qu'un chargeur d'une tension nominale de 36 V sont requis. Pour les « variantes Set », un bloc-batterie Li-ION de 36 V, 2,5 Ah (Battery Power 36/25) et un chargeur standard 36 V (Battery Power BC 36 V) sont deja inclus dans l'etendue delivraison.
Les blocs de batterie Battery Power (+) 36/25, 36/50 et 36/75 ne doivent être utilisés qu'avez les appar兼ils du système Battery Power 36 V de Karcher prevus.
- Les accumulateurs/chargeurs non inclus dans l'endetue de livreaison ou dont vous avez besoin en supplément sont disponibles en tant qu'accessoires spéciaux et peuvent être achetés ultérieurement.
Avant d'utiliser le bloc-batterie dans un apparéil de la plate-forme d'accumulateursurs KÄRCHER Battery Power, veuillez consulter le manuel d'utilisation de l' apparéil utilisé et les consignes de sécurité évientuellement jointes.
Des informations sur le manuel d'utilisation pour les packs d'accumulateurs ainsi que les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

dés.Type d'accumulateurTension nominaleCapacité nominale (selon CE/EN 61690)Capacité nominale (selon l'indication du fabricant des piles)
2,4 25VAh
36/25 36 2
36/50 36 48 5,0

Transport

La batterie Lithium-lon est soumise aux exigences de la loi sur les marchandises dangereuses et peut être transporte par l'utilisateur sans autres restrictions dans la zone de circulation publique.
En cas d'expédition par des tiers (entreprises de transport), observer les exigences particulières sur l'emballage ainsi que la désignation.
Utilise la batterie uniquement si son boitier est intact. Collez les contacts apparents et emballez la batterie de manière solide et securise. Elle ne doit pas pouvoir bouger d'ans l'emballage.
Veuillez respecter également les directives nationales.

Dispositifs de sécurité

△PRECAUTION

Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il ne doit enaucun cas etre transformés ou déactivés.

Circuit de protection

Le circuit de protection monté protège le pack de batteries.

Surchauffe
Déchéancement bas
Surcharge
■ Court-circuit

Eléments de commande

Batterie

Figure en fonction du type

Kärcher WD 3 Battery Premium - Batterie - 1

1 Plaque signalétique
2 E c r a n
3 C on t a c t s
4 Logement

Chargeur standard

Kärcher WD 3 Battery Premium - Chargeur standard - 1

1 Contacts de charge
2 Adaptateur de batteries
3 Cables de connexion
4 Plaque signalétique
5 Bloc secteur

Processus de charge

△PRECAUTION

Risque de blessure, de dommage! Respecter le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité du chargeur.

Remarque

Les blocs-batterie neufs ne sont que précharges et doivent être entièrement charges avant leur première utilisation.

L'écran est activé lors du premier cycle de charge.

Pour que l'affichage de l'etat de charge fonctionne correctement, le bloc-batterie doit être décharge lors de la première utilisation jusqu'à la mise hors tension de l'appléil.

Figure: F

Brancher le bloc secteur dans une prise de courant.
Pousser le bloc de batteries dans l'adaptateur de batteries du chargeur.
Le cycle de charge débute automatiquement.

Figure: 6

La durée de charge restante est affichée sur l'écran du bloc-batterie.
La durée de la charge d'un bloc-batterie vide (Battery Power 36/25) avec un chargeur standard (Battery Power BC 36 V) est d'environ 5,5 heures.
Lorsque le bloc-batterie est entiement recharge, I'ecran affiche 100% .
Apre's la charge, debrancher l'adaptateur de batteries du bloc de batteries.
Debrancher le bloc secteur de la prise de courant.

Remarque

Si rien n'est indiqué sur l'écran lorsque le bloc-batterie se trouve dans le chargeur, la capacité de service de la batterie est épuisée ou très basse. Dès que le bloc-batterie est suffisamment recharged, l'écran affiche le temps de recharge restant.

Si,aucun affichage n'apparait après un certain temps, cela signifie que le bloc-batterie est defec-tueux et qu'il doitetre remplace.

Remarque

Les blocs-batterie neufsatteignent leur pleinecapacite apresenv.5 cycles de charge et décharge.

Recharger les blocs-batterie qui n'ont pas eteutilisedsur une pereiode prolongee avant de les utiliser.

La puissance d'un bloc-batterie baisse à une température en dessous de 0^

Un stockage prolongé à une température au-dessus de 20^ peut diminuer la capacité du bloc-batterie.

Remarque

Le pack de batteries charge peut rester jusqu'à l'utilisation sur le chargeur. Il n'este pas de risque de surcharge.

Pour éviter une consommation d'énergie inutil, le chargeur doit toutfois être débranché des que le pack de batteries est totalément charge.

Commande du bloc-batterie

Résolution

Le bloc-batterie est équipé d'un écran qui donne en permanence des informations sur l'état de charge, le progrès de la charge et la durée de service restante. Les messages d'erreur évientels sont également affichés.
L'adaptation de la durée de marche est généree par la commutation de puissance.
■ Selon l'appareil utilisé, l'affichage tourne lorsque le bloc-batterie est inséré.

Affichage Signification
Stocker la batterie

20%

État de charge du bloc-batterie lorsque qu'il n'est pas utilisé.

Utiliser la batterie

25 min

Durée de service restante du bloc-batterie.

Charger la batterie

25 min

Temps de recharge restant du bloc-batterie lors de la recharge.

80%

Bloc-batterie pleinement recharge.

Indicateur de defaults

Température du bloc-batterie en dehors des li-mites autorisées ou dé-sactivé en raison d'un court-circuit (voir Aide en cas de dérangements).

Kärcher WD 3 Battery Premium - Résolution - 1

Bloc-batterie defec-tueux et desactive par sécurité. Ne plus utiliser le bloc-batterie et l'éliminer conformément à la réglementation en vigueur.

Fonctionnement

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Pour le fonctionnement, respecter le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité de l'appareil utilisé.

Pousser le pack de batteries dans le logement de l'appareil.

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Veiller à ce que le pack de batteries s'enclenché correctement.

Remarque

Pendant l'utilisation, l'écran indique la durée de service restante.

ÀpRES le travail,steroler le pack de batteries de l'ap-pareil.
Charger le pack de batteries après le travail.

Remarque

Charger également des packs de batteries partiellement décharges après l'utilisation.

Entreposage

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

ATTENTION

Risque d'endommagement! Stocker des packs de batteries uniquement dans des pieces avec une humidité de l'air basse et inférieures à 20 °C.

Cet apparéil doit uniquement être entreprises en interieur.

Le bloc-batterie indique sont etat de charge actuel sur I'ecran, meme sans etre raccorde a un chargeur.

Kärcher WD 3 Battery Premium - ATTENTION - 1

Si I'écran du bloc-batterie s'éteint pendant le stockage, cela indique que la capacité de service de la batterie es épuisée et l'écran a été désactivé. Veuillez recharger le bloc-batterie le plusrapidement possible.

Transport et stockage

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Entretien et maintenance

Contrôler régulierement l'encrassement des contacts de charge et et les nettoyer le cas échéant.
Proceder à un chargement intermédiaire des packs de batteries stockés pendant une longue période.

Maintenance

L'appareil ne nécessite aucune maintenance.

Assistance en cas de panne

Défaut lors du chargement

L'écran est éteint, le bloc-batterie ne se recharge pas.

Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur.

Le bloc-batterie est eventuèlement entièrement dé-charge. Attendre et vérifier si l'écran affiche la durée de charge restante après quelques instants. Si ce n'est pas le cas, le bloc-batterie est défectueux. Remplacez le bloc-batterie.

L'écran est allumé mais le bloc-batterie ne se recharge pas

Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur.

Observer cet affichage à l'écran. La température de l'accu n'est peut-être pas dans la plage normale.

L'écran affiche le symbole de température, le bloc-batterie ne se recharge pas.

Température du bloc-batterie trop BASF/trop élevée.
Amener le bloc-batterie dans un environnement à température moyenne. Attendre que la température du bloc-batterie soit de nouveau normal.
Le cycle de charge débute alors automatiquement.

Défaut en cours de fonctionnement

Le symbole de températe apparait sur l'écran

Température du bloc-batterie trop BASF/trop élevée.
Amener le bloc-batterie dans un environnement à température moyenne. Attendre que la température du bloc-batterie soit de nouveau normal.

En cas de court-circuit, le bloc-batterie est désactivé pendant 30 secondes avant d'être utilisé à nouveau. Si le court-circuit se repête, le bloc-batterie est désactivé de façon permanente. Raccordez le bloc-batterie au chargeur pour le déverrouiller.

L'écran indique une durée de service restante 0, l'appareil s'éteint.

Le bloc-batterie est décharge. Veuillez recharger le bloc-batterie.

Défaut en cours de stockage

L'écran n'indique plus de capacité résiduelle

Le bloc-batterie est décharge. Veuillez recharger le bloc-batterie.

L'écran indique une capacité résiduelle de 70% , bien que le bloc-batterie vient d'être rechargé.

Le bloc-batterie se trouve en mode entrepôt automatique. Celui-ci est activé si la batterie n'a pas été utilisée pendant plus de 21 jours. Cette fonction protège les cellules de batterie d'un vieilissement rapide et augmente la durée de vie. Rechargez le bloc-batterie entièrement avant la prochaine utilisation.

Erreur générale

L'écran affiche le symbole de batterie ajouré.

Bloc-batterie défectieux et désactifé par sécurité. Ne plus utiliser le bloc-batterie et l'éliminer conformément à la réglementation en vigueur.

Description de l'appareil

Illustrations, cf. côté escamtable!

Kärcher WD 3 Battery Premium - Illustrations, cf. côté escamtable! - 1

  • Ces instructions de service décrivent l'aspirateur multi-usage décrit sur la page de garde.
  • Les illustrations montrant l'équipement complet, il peut y avoir des différences au niveau de l'équipement et des accessoires livrés, suivant le modele.

Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégats dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.

inclus dans la fourniture
accessoires possibles

1 Raccord du tuyau d'aspiration
2 Compartment à accumulator
3 Interrupteur MARCHE/ARRET
4 Touche de déverrouillage de l'accumulateur

5 Poignée
6 Raccord de soufflerie
7 Dispositif de verrouillage de la cuve
8 Position de stationnement

9 Range-accessoires
10 Roues directionnelles
11 Réservoir
12 Sac filtrant
13 Filtre-cartouche
14 tuyau d'aspiration avec raccord
15 Poignée amovible
16 Tubes d'aspiration 2 × 0.5 ~m
17 Suceur fente
18 Buse de sol (avec insert)
19 Battery Battery Power 36/25
20 Chargeur standard Battery Power BC 36 V

Montage

Figure: A

Pour ouvrir les fermétures du réservoir, tirer vers l'extérieur et retarder la tête de l'appareil par la poignée de transport.

Figure: B

Sortir le contenu du réservoir.

Figure: C

Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée.

Figure: D

Placer la tete de l'appareil sur le collecteur et fer-mer les fermétures.

Figure: E

Pour aspirer de salissures sèches, un sac filtrant peut être mis en place en complément, en cas de besoin.

Voir les chapitres « Cycle de charge» et « Commande du bloc-batterie »

Mise en service

Raccorder les accessoires

Figure: H

Enforcer le flexible d'aspiration dans le raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Pour le retarder, presser le cran d'arrêt du pouce et retarder le flexible d'aspiration.

Figure:

Raccorder la poignée au tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier à la poignée.

Remarque: Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent etre branchées sur le raccord et etre ainsi raccordees au tuyau d'aspiration. Pour un comfort de travail dans des espaces réduits. En cas de besoin, la poignée amovible peut etre posée entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration.

Recommandation: Pour une aspiration au sol, enfincher la poignée sur le tuyau d'aspiration.

Figure: J

Pour retarder la poignée du tuyau d'aspiration, appuyer avec le pouce et l'index sur le cliquet et retirer la poignée

Remarque: Grace au retrait de la poignée, des accessoires peuvent également être enchéhs directement sur le tuyau d'aspiration.

Figure: K

Relier la buse pour sol au tube d'aspiration.

Remarque: Pour l'aspiration au sol de salissures sèches ou d'eau - toujours travailler avec un insert (bande de Brosse et lèvre en caoutchouc) dans la buse pour sol.

Insérer la batterie

Figure: L

Insérer le bloc-batterie par le haut dans le support d'accumulateur et l'enclencher.

Mettre l'appareil en marche

Figure: M

Position I: Fonction aspiration ou soufflage. Position 0: aparéil hors circuit.

Remarques générales relatives à la commande

ATTENTION

Le réservoir métallique peut se charger statiquement lors de l'aspiration de grandes quantités de poussière fine et se décharger en cas de contact.

ATTENTION

La zone du support de l'accumulateur doit toujours être propre.

En cas de pénetration, dans cette zone, de trop de salissures, il est possible que le bloc-batterie ne puisse plus être inséré/enclenché correctement.
Il est également possible que le bloc-batterie ne puisse plus être retire de l'appareil car le levier d'éjection ne peut plus bouger.

Utilisation

ATTENTION

Toujours travailler avec la cartouche filtrante mise en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec!

Aspiration de poussières

ATTENTION

Avant l'utilisation, vérifier l'etat du filtré et le replacer en cas de besoin.

Travailler uniquement avec un contrôle cartouche sec!

Figure: E

Recommendation:mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussieres fines.

Remarques relatives au sac filtrant

  • Le niveau de replissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée.
  • En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être changé plusieurs fois.
  • Les sac filtrants colmatés pouvant éclater, replacer le sac filtrant à temps!

ATTENTION

Aspiration de cendres froides uniquement avec préseparateur.

Vous trouvez des informations relatives aux accessoires et pieces de rechange sur www.kaercher.com.

Aspiration humide

ATTENTION

Ne pas utiliser de papier filtré!

Figure: K

Pour l'aspiration d'humidité ou de particules humides, veiller à la présence d'un insert correct d'une buse pour sol et raccorder un accessoire correspondant.

Remarque: Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augente. Arreter immédiatement l'appareil et vider la cuve.

Soufflage

Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou la ou l'aspiration s'avere impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.

Figure: N

Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.

Interrompre le fonctionnement

Mettre l'appareil hors tension.

Figure:0

Accrocher la buse de sol en position de repos.

Remarque: S'il s'avere nécessaire, pendant une interruption de travail, de retirer la tete d'aspiration, le bloc-batterie peut rester branché. Le bloc-batterie est bien enclenché et ne peut pas tomber.

Fin de l'utilisation

Mettre l'appareil hors tension.

Figure: P

Pousser la touche de déverrouillage du bloc-batterie vers l'avant et sortir le bloc-batterie de l'appareil
Recharger le bloc-batterie en cas de besoin (voir le chapitre « Charger le bloc-batterie »).

Recommendation: Sortir le bloc-batterie de l'appareil à la fin du travail.

Vider le réservoir

Figure:

Enlever la tete de l'appareil et vider le réservoir.

Ranger l'appareil

Figure: R

Ranger les accessoires sur l'appareil et conserver ce dernier dans des pieces sèches.

Rangement du bloc-batterie

Remarque: Indépendamment du mode Aspiration, l'écran LCD utilise un peu de la capacité de service de l'accumulateur, que le bloc-batterie soit dans l'appareil ou à l'extérieur.

Voir les chapitres « Cycle de charge» et « Commande du bloc-batterie »

Transport

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement!

Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Transport manuel

Soulever l'appareil avec la poignee et le porter.

Transport dans des vehicules

Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.

Entretien et maintenance

Entretenir l'appareil et les accessoires en plastique à l'aide d'un détergent pour synthétique du commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les secher avant toute réutilisation.

Figure S V

Si nécessaire, ne nettoyer la cartouche filtrante qu'a l'eau claire, sans la frottier, ni la brosser. La faire complètement secher avant le montage.
Contrcler regulierement l'encrasement des contacts de charge et et les nettoyer le cas échéant.
Contrcler l'encrasement des fentes d'aeration, le nettoyer le cas échéant.

Maintenance

L'appareil ne nécessite aucune maintenance.

Assistance en cas de panne

L'appareil ne fonctionne pas

Figure: L

La batterie n'est pas bien place dans le support d'accumulateur, pousser la batterie dans le support d'accumulateur et l'enclenger.
Etat de charge de la batterie trop faible (voir l'écran), recharger la batterie, si besoin.
Batterie ou chargeur defectieux, remplacer la batterie ou le chargeur par de nouveaux accessoires.

L'appareil se met hors service de maniere autonome.

Surchauffe de l'appareil/batterie, attendre un peu jusqu'à ce que l'appareil/batterie ait pu refroidir.
Le réservoir est plein d'eau ce qui active le flotteur, vider le réservoir.

Faible puissance d'aspiration

Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes d'aspiration sont bouchés.

Retirer les dépôts avec un moyen auxiliaire adapté.

Figure: E

Le sac filtrant est plein;mettre un nouveau sac filtrant en place.

Figure S V

La cartouche filtrante est encrassée ; la tapper et la nettoyer à l'eau claire si nécessaire.
Remplacer la cartouche filtrante endommagée.

Recommmandation: Remplacer le filtré à cartouche filtrante 1 fois par an.

\section*{Caracteristiques techniques}

Sous réserve de modifications techniques!

Bloc-batterie et chargeur standard dans l'endetue de li-vraison de :■ WD 3 Battery Set■ WD 3 Battery Premium Set(Bloc-batterie Battery Power 36/25/Chargeur standard Battery Power BC 36 V)
Appareil
Puisance nominale W 300
Heures de service avec charge-ment complet de la batterie (max.)min 15
Classe de protection III
Type de protection IPX4
Bloc-batterie Battery Power 36/25
Tension nominale V 36
Capacité nominale(selon CEI/EN 61690)Ah 2,4
Capacité nominale(selon l'indication du fabricant des piles)Ah 2,5
Puisance nominale(selon EN 3480)Wh86,4
Courant de chargement max.A4
Type d'accumulateurLi-lon
Poidskg0,9
Dimensions (l x l x h)mm133x88x72
Chargeur standard Battery Power BC 36 V
Tension nominale de la batterieV 36
Courant de chargement max.A0,5
Type d'accumulateurLi-lon
Tension du secteurV100-240
FréquenceHz50-60
Puisance absorbée (max.)A0,3
Classe de protection II
Poids (sans batterie)g205

Indices

16 Szivocsevke 2 x 0,5 m

17 Restisztító fej

18 Padlofej (betéttel)

Norades par akumulatoru paku un uzlades ierici LV 8

DrosibasiercesLV8

Vadibas elementi LV 9

Uzlades process LV 9

Akumuladora apkalposana LV 9

Gibasana LV 10

Transportesana un uzglabasana LV 10

Kopsana un tehniska apkope LV 10

Palidziba darbibas traucejumu gadijumv LV 10

Noradijumi par filtra maisiem

  • Filtra maia uzpildes pakape ir atkarta gn no iesuca-miem netirumiem.
  • lesucot smalkos puteklus, smiltis utt., filtra maiss jamaina biezak.
  • Pärpilditi filtra maii var pärplist, tadel laicigi nomai-niet filtra maiu!

JEVERIBAI

Aukstus pelnus drikst uzsqkt tikai tad, ja ir separators. Informaciju par pierderumiem un rezerves dalam skatit www.kaercher.com.

Mitrā sukšana

JEVERIBAI

Neizmantojiet filtra maisinu!

Attels K

Lai uzuktu mitrumu vai slapjumu, izvelieties parei- zo gridas sprauslas ieliktni un pievienojiet atbilsto- so pigeonumdetalu.

Norade: Ja tvertne ir pilna, pludinns nosledz iesuksanas atveri un aparats darbojas ar palielinatu apgriezenu skaitu. Ierici nekavejoties izsledziet un iztuksojet tvertni.

Putes fungcija

Gruti aizsniedzamu vietu vai tadu vietu tirisana, kuras nav iespejama sukšana, piem., lapas no grants pamatnes.

Attels N

Levietrojiet sukkanas sluteni pusanas pieslegumā, tadejadi aktivizējot pusanas funkciju.

Darba pärtraukšana

Izslédziet ierici.

Attels 0

lekabinet gridas tirisanas sprauslu stavesanas po-zicija.

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : WD 3 Battery Premium

Catégorie : Aspirateur