Kärcher WD 3 Battery Premium - Aspiradora

WD 3 Battery Premium - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WD 3 Battery Premium Kärcher en formato PDF.

📄 274 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Kärcher WD 3 Battery Premium - page 50
SKIP

Preguntas frecuentes - WD 3 Battery Premium Kärcher

Preguntas de los usuarios sobre WD 3 Battery Premium Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WD 3 Battery Premium - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WD 3 Battery Premium de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO WD 3 Battery Premium Kärcher

Indicaciones generales ES 5

Instrucciones de seguidad ES 5

Avisos sobre la batería y el cargador ES 8

Dispositivos de seguridad ES 9

Elementos de mando ES 9

Proceso de energia ES 9

Manejo de la batería ES 10

Almacenamento ES 10

Transporte y almacenamento ES 10

Cuidados y mantenimiento ES 10

Ayuda en caso de avería ES 10

Descripción del aparato ES 11

Montaje ES 11

Cargar la bateria ES 11

Puesta en marcha ES 11

Indicaciones generales sobre manejo ES 12

Manejo ES 12

Transporte ES 12

Cuidados y mantenimiento ES 13

Ayuda en caso de avería ES 13

Datos&Tecnicos ES13

Estimado cliente:

Kärcher WD 3 Battery Premium - Estimado cliente: - 1

Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus instrucciones y conservelo para posteriores usos o futuros propietarios.

Indicaciones generales

Uso previsto

El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descricciones e instrucciones de seguridad de este manual de instructaciones.

Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.

  • Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la intemperie.

  • No se deben aspirar cenizas ni hollin con este aparato.

El fabricante no asume responsabilidadalguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadeado o incorrecto.

Proteccion del medio ambiente

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. Rogamos eliminare los envases de forma que no se dañe el medio ambiente.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para suaprovechamiento posterior.Las bacterias y los Accumuladores contienen sustancias que no debenentar en contacto con el medio ambiente. Eliminar los aparatos usados, bateria o accumulatorodes ecologicamente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen a bajo componentes que peuvent representar un peligro potencial para la salute de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma erronea. Estos componentes son necessarios para el correcto funciona del equipo. Los equipos marcados con este symbolo noSEOuen eliminarse con la basura domestica.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

En todos los País rigen las conditiones de garantía establescadas por这是我们 Empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.

Servicio de atencion al cliente

En caso de dudas o alteraciones, la susursal de KARCHER estará encantada de ayudarle.

Accesorios y piezas de repuesto

Utilice solamente accesos y recambios originales, ya que garantizan un funciona correcto y seguro de equipo.

Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Volumen del suministro

En caso de detectar que faltan accesos o o que han surgido danos durante el transporte, informe a su distribuidor.

Instrucciones de seguidad

Niveles de peligro

△PELIGRO

Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Aviso sobre una situacion propablemente peligrosa que pue de provocar lesiones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCION

Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves.

CUIDADO

Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pue de provocar daños materiales.

Indicaciones de seguridad para aspirador para liquidos/sólidos

Manipulación segura

△PELIGRO

El usuario deben usar el equipo de forma correcta. Debe tener enIELDas situaciones locales y Respectar las personas del entorno a la hora de trabajo con el aparato.
Está prohibido el funciona en zonas dondehayríasgo de explosión.
Para usar el aparato en zonas de peligro deben裱irarse las normas de seguridad correspondientes.
No utiliser el aparato si se ha caido antes, o está danado o no es estanco.
- Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia!

ADVERTENCIA

  • Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades fisicas, sensoriales o inlectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibili-do instrucciones de esta sobre como usar el aparato y quépeligros conlleva.
  • Los niños solo podran usar el aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una persona supervisando su Seguidad o les hayan instructido sobre como manejar el aparato y lospeligrosqueconlleva.
  • Los niños no peuvent usar jugar con el aparato.
    Supervisor a los niños para asegurarse de que no jue-guen con el aparato.
  • Operar y almacenar el apara to solo de acuerdo con la descripción o la ilustración.
    El equipo contiene componentes electricos. No limpiar these con agua corriente.

△PRECAUCION

Noalarequipounca siringilancia,mñtras esté enfunciación.

CUIDADO

No operar el equipo a temperatas inferiores a 0^
No aspirar nunca sin filtro, se podra darar el aparato.
Proteger el aparato de extrema climatología, humedad y calor.

Otros peligros

△PELIGRO

Peligro de Explosiones

Está prohibido elFunciación en zonasdondehayariesgo deexplosión.
■jNo aspirar gases, liquidos y polvo explosivos o combustibles!
■jNo aspirar polvos metálvos reactivos (p.ej. aluminio, magnesio o cinc)!
■ No aspirar acidos o lejias sin disolver!
No aspire objetos incandescentes, con o sin llama.

ADVERTENCIA

jPeligro de lesiones!
No aspirar con boquilla y tuberia de aspiracion cerca de la cabeza.

△PRECAUCION

Para evacar accidentes o lesiones durante el transporte, se deben tener en cuenta el peso del equipo (vease los datos技术和icos).

Estabilidad

△PRECAUCION

  • Antes de realizarrialquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evapor accidentes o daños si se cae el equipo.

Instrucciones de seguridad del cargador

△PELIGRO

  • Antes de cada uso, comprobar si la fuente de alimentación de red, el cable de conexión, al adaptador de la batería y la batería en busca de daños. Dejar de usar equipos dañados y sustituirlos.
    NoAbrirelcargador.En cascdade daños o defectos hay quesustituir elcargador.
    No utiliser el cargador en un ambiente con peligro de explosión.
    No tocar nunca la clavija ni el er chufe con manos humedes.
    No utiliser el cargador si está sucio o humedo.
    No cargar baterias (celulas primarias), risgo de explosión.

△PRECAUCION

La tension de red tiene que coincidir con la indicada en la placac de caracteristicas del cargador.
Utilice el cargador solo para cargar la bateria permitted.
Solo se permite laarga de la bateria con el cargador original suministrado o con un cargador autorizzato por KARCHER.

CUIDADO

Noningercargadorporel cabledeconexion.
Alejar el cable de connexion del calor, bords aflados, aceite y componentes del equipo en Movimiento.

No cubrir la fuente de alimentacion de red.
Evite cables de prolongacion conmultiples enchufes y elfuncionamento simultaneo de variedesquipos.
Para evaciar daños, no envuelva el cable de connexion alrededor de la fuente de alimentación de red o el adaptorde bateria.

Simbolos sobre el cargador

Kärcher WD 3 Battery Premium - Simbolos sobre el cargador - 1

Proteger el cargador de la humedad y guardar en un situo seco El aparato solo es apto para el uso en interiores, no exponerlo a la lluvia.

Kärcher WD 3 Battery Premium - Simbolos sobre el cargador - 2

El cargador cuenta con un fusible integrado de 1 amperio.

Kärcher WD 3 Battery Premium - Simbolos sobre el cargador - 3

El cargador cumple con los requisitos de la clase de proteccion II.

Instrucciones de seguidade de la bateria

Leer las instrucciones de seguridad adjuntas a la bateria y tenerlas enIELDa en su uso.

Avisos sobre la bateria y el cargador

△PRECAUCION

  • Peligro de lesiones, peso de daños por la explosión de la bateria. Cargar las baterías únicamente con los cargadores previstos paraarlo.
  • Antes del uso, compruebe la compatibiliad de la bateria y el cargador.
  • Cargar unicamente baterias sin daños.
    -Las alteraciones y modificaciones no autorizada s por el fabricante está probidads por motivos de seguidad.
  • No está permitido除外. El usuario se responsa. bilizará de los ríesgos causados por un uso no admisible.
    Para lapellaa en functionamento se necesitauna bateria y un cargador con 36V de tension nominal. En el alcance del suministro, entre las «variantes del set», se incluye una bateria de iones de litio con 36V,2,5Ah (Battery Power 36/25),asifocomun cargador estandar de 36V (Battery Power BC 36V)
    Las baterias Battery Power (+) 36/25, 36/50 y 36/75 solo peuvent usar con los equipos predeterminados del sistemas de 36 V Battery Power de Kärcher.
    Las baterías/los cargadores que no estén incluidos en el alcance de suministro o que Sean necessarios de forma adicional, está disponible como accesos especiales y se pueda comprar posteriormente según corresponda.
  • Antes de utiliser la bateria en un equipo de la planta forma de baterias Battery Power de KARCHER, consulte el manual de instrucciones del equipo utilisé y las posibles instrucciones de seguridad incluidas.
    Encontrará más información sobre el manual de instrucciones para las baterías, asi como sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Baterías de 36 V Battery Power

DenominaciónTipo de bateriaTensión nominalCapacidad nominal (según IEC/EN 61690)Capacidad nominal (según indicación del fabricante de la CELLa)
Iones de litioVAh
36/25 36 2
36/50 36 4

Transporte

Las baterias de iones de litio estan susjetas a los requerimientos relativos al transporte de mercanciaspeligrosas y el usuario可以选择 transporteas en elarea de circulacion publico sin otheras restricciones.
En caso de envio por terceros (Empresa de transporte), deben respetarse los requisimientos relativos al embalaje y el marcado.
Solo envie la bateria si la carcasa está dañada. Selle los contactos abiertos y embale la batería de forma segura. No debe moverse dentro del embalaje.
■ Asimismo, deben Respectar la normativa nacional.

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCION

Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueda modifier o sortear.

Circuito de proteccion

El circuito de proteccion integrado protege la bateria

Sobrecalentamento
Descarga profunda
Sobrecarga
Cortocircuito

Elementos de mando

Bateria

Figura en función de las caracteristicas

Kärcher WD 3 Battery Premium - Bateria - 1

1 Placa de caracteristicas
2 annunci
3 Contactos
4 Alojamento

Cargador estandar

Kärcher WD 3 Battery Premium - Cargador estandar - 1

1 Contactos para la recarga
2 Adaptador de bateria
3 Cable de connexion
4 Placa de caracteristicas
5 Fuente de alimentacion de red

Proceso de entrega

△PRECAUCION

Peligro de lesiones, peligro de daños. Respectar el manuel de instrucciones y lasindicaciones de seguridad del cargador.

Aviso

Las baterias新品asoloestancargadaspreviamente ydebencargarse porcompletantoanedelprimeruso.

La pantalla se activa durante el primer proceso dearga.

Para que el indicator del estado de energia funcione correctamente, la bateria debe descargarse durante el primer uso hasta que el equipo se desconecte.

Imagen F

Conectar la fuente de alimentacion de red en un enchufe.
Insertar la bateria en el adaptor de bateria del carrgador.
El proceso de carga comienza automatically.

Imagen 6

En la pantalla de la batería se muestra la duración restante de la carga.
El tiempo de energia con un cargador estandar (Battery Power BC 36 V) para una bateria descargada (Battery Power 36/25) es de alrededor de 5,5 horas.
Si la batería se ha cargado por complete, la panta-lla muestra un 100% .
Tras la energia, retirar el adaptador de la bateria.
Desconectar la fuente de alimentacion de red del enchufe.

Aviso

Si la pantalla no muestra nada y la bateria se enquiryra en el cargador, la capacité de los accumulatoroles se ha agotado o es muy baja. Cuando la bateria se haya carrado lo suficiente, la pantallawhelminga el tiempo restante dearga.

Si tras un tiempo prolongado no se muestraledge ninguna indicacion, la bateria está defectuosa y debsusituirse.

Aviso

Las baterías新品as alcanzan su capacité total trasapproximamente 5 ciclos de energia y descarga.

Antes de utilizes, volver a cargar las baterias que no se hayan utilisé durante un tiempo prolongado.

Con temperatas inferiores a 0^ se reduce el rendimiento de la bateria.

Un almacenamento prolongado a temperatas superfiores a 20^ pode reducir la capacité de una bateria.

Observación

La batería ya cargada puede estar en el cargador hasta que se vaya a utiliser. No se correpeligro de sobrecarga.

Para evaporar un consumo de energia innecesario, se debe desenchufar el cargador tan pronto como la bateria está totalmente cargada.

Manejo de la bateria

Pantalla

La bateria está equipada con una pantalla que ofrece informacion sobre el estado de energia, el progreso de energia y el tiempo restante. Ademas, se muestran los posibles mensajes de error.
La adaptación del tiempo restante se produce por conmutación de rendimiento.
En configuración del equipo正常使用, el indicator gira para colocar la bateria.

Ver Significado

Almacenimiento de la bateria

Kärcher WD 3 Battery Premium - Almacenimiento de la bateria - 1

Uso de la bateria

Kärcher WD 3 Battery Premium - Uso de la bateria - 1

Carga de la bateria

Kärcher WD 3 Battery Premium - Carga de la bateria - 1

Kärcher WD 3 Battery Premium - Carga de la bateria - 2

Indicación defallos

Kärcher WD 3 Battery Premium - Indicación defallos - 1

Temperatura de la bateria fauna de los valores admisibles o bloqueada debido a un cortocircuito (vease Ayuda en caso de avería).

Kärcher WD 3 Battery Premium - Indicación defallos - 2

Bateria defectuosa o bloqueada por seguidad. Dejar de utiliser la bateria y desecharla de forma adecuada.

Funcionamento

△PRECAUCION

Pelicog de lesiones y daños! Para el funciona lo se debe Respectar el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad del aparato realizado.

Desplazar la bateria en el alojamento del aparato.

△PRECAUCION

Pelicro de lesiones y daños! Al hacerlo, procurar que la bateria está encajada correctamente.

Aviso

Durante el uso, la pantalla muestra el tiempo restante.

Tras el trabajo, SACAR la bateria del aparato.
Cargar la bateria之後 del trabajo.

Observación

Cargar también las baterías parcialmente descargadas tras el uso.

Almacenamento

△PRECAUCION

iPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato para el transporte.

CUIDADO

Pelicog de daños! Almacenar las baterías solo en lugarres con una humedad del aire bajo y a una temperatura inferior a 20^

Este aparato solo se pueda almacenar en interiores.

La bateria muestra su estado de energia actual en la pantalla, incluo sin estar connectada a ningún cargador.

Kärcher WD 3 Battery Premium - CUIDADO - 1

Si la pantalla de la bateria se borra durante el almacenamiento, se ha agotado la capacité de los accumulatordores y la pantalla se ha desconectado. Volver a cargatla bateria tan rápido como sea possible.

Transporte y almacenimiento

△PRECAUCION

iPeligro de lesiones y daños! Respectar el peso del aparato para el transporte.

Cuidados y mantenimiento

Comprobar regularmente la suciedad de los contactos de energia, limpiar si esnecessary.
Carga intermedia de las baterias almacenadas durante un periodo prolongado.

Mantenimiento

El aparato no precise mantenimiento.

Ayuda en caso de avería

Error al cigar

La pantalla está apagada, la bateria no searga

Cargador defectuoso. Sustituya el cargador.

La bateria可以选择 estar totalmente descargada. Espe-
re hasta que, al cabo de un tiempo, la pantalla muestr
la duración restante de la carga. En caso de no ser
asi, la bateria está defectuosa. Sustituya la bateria.

La pantalla está encendida pero la batería no searga

Cargador defectuoso. Sustituya el cargador.

Observe la pantalla de visualización. Puede ser que la temperatura de la bateria no está dentro del rango normal.

La pantalla muestra el símbolo de la temperatura, la bateria no searga

Temperatura de la batería demasiado bajo/elevada.

Lieve la batería a un entorno con temperatasas moderadas. Espere hasta que la temperatura de la batería haya vuelto a un valor normal.

Entonces el proceso de energia comenzará automatistically.

Error durante el funcionaimiento

En la pantalla aparece el symbolo de la temperatura

Temperatura de la bateria demasiado bajo/elevada.
Lleve la bateria a un entorno con temperatas moderadas. Espere hasta que la temperatura de la bateria haya vuelto a un valor normal.

En caso de cortocircuito, la bateria se bloquea durante 30segundos para othero uso.Si el cortocircuito se presenta con fecuencia, la bateria se bloquea de forma continua. Conecte la bateria al cargador para desbloquearla.

La pantalla muestra un tiempo restante de 0, el equipo se desconecta.

La bateria está descargada. Vuelva a cargar la batería.

Error durante el almacenacimiento

La pantalla ya no muestra la capacité residual

La batería está descargada. Vuelva a cargar la batería.

La planta muestra una capacité restante del 70% ahora la bateria se haya vuelto a cargar.

La bateria se encuesta en el modo automatico de almacenimiento, que se activa si la bateria no se hautilido durante mas de 21 días.Esta funciona protegelas celdas de la bateriarente a un envejecimiento rapiido y aumento la vidautil.Vuelva a cargar porcomplete la bateria antes delsiguiente uso.

Error general

La pantalla muestra el símbolo de la batería.

Batería defectuosa o bloqueada por seguridad. Dejar de utiliser la bateria y desecha la forma adequada.

Descripción del aparato

llustraciones, vexe la contraportada.

Este manual de instrucciones describes la aspiradora de usos multiples indicada en la portada.

Kärcher WD 3 Battery Premium - llustraciones, vexe la contraportada. - 1

Las ilustraciones muestran el equipamento maximo, según el modelo hay diferencias en el equipa-mentation y los accesorios suministrados.

Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños occasionados durante el transporte.

  • inclusido en el volumen de suministro
    accessories posibles

1 Racor de empalme de la manguera de aspiracion
2 Compartimento de la bateria
3 Interruptor del aparato (ON / OFF)
4 tecla de desbloqueo de la bateria
5 asidero
6 Conexión para solrado
7 Cierre del recipiente
8 Posicion de estacionamento
9 Alojamento del accesorio
10 Rodillo de direccion
11 Conteditor
12 Bolsa del filtró

13 Filtró de cartuchos
14 Manguera de aspiración con pieza de conexión
15 Empuñadura extraíble
16 Tubos de aspiración 2 × 0.5 ~m
17 Boquilla para juntas
18 Boquilla barredora de sueños (con inserto)
19 Bateria

Battery Power 36/25

20 Cargador estandar

Tirar de los cierras del recipiente hacer el exterior para abrirlo y extraer el cabeza del equipo en el asa de transporte.

Imagen B
Extraer el contenido del recipient.
Imagen C
Girar el recipiente, introducir hasta el tope las ruedas giratorias en los orificios de la parte de abajo del recipiente.

Imagen D

Colocar el CZezeal de los aparatos sobre el reci-piente y cerrar los cierrres del deposito.
Imagen E
Para aspirar suciedad seca, se pueda utilizar también una Bolsa filtrante si es besoino.

Cargar la bateria

Imagen F

Imagen 6

Véanse los capités «Proceso de energia» y «Manejo de la batería».

Puesta en marcha

Conecte los accesos

Imagen H

Presionar la manguera de aspiracion en la toma del aparato, se encaja. Para extraer, presionar la lengueta con el pulgar extraer la manguera de aspiracion.
Imagen 1
Conectar la empañadura con la manguera de aspiración hasta que encaje.
Insertar ambos tubos de aspiracion y conectar con la empunadura.

Indicación: Los accesos, como los cepillos aspiradores (optional), se pueda insertar directamente a la pieza de connexion para unir con la manguera de aspiración.

Para trabajo comoamente también en espacios estechos.

El mango extraíble se pueda colocar entre los accesos y la manguera de aspiración si esnecessary.

Recomendación: Insertar la empañadura de aspiración de sueños en la manguera de aspiración.

Imagen J

Para extraer el asa de la manguera de aspiracion, presionar el enganche con el dedo pulgar y el indices, y retiring el asa.

Indicación: Si se extrae la empañadura se pueda insertar directamente los accesos en la manguera de aspiración.

Imagen K

Conectar la boquilla para suelos con el tubo de aspiración.

Indicación: Para aspirar sueños con suciedad seca o agua - trabajo siempre con elemento (tiras de cepillo y racor de goma) en la boquilla para sueños.

Colocar la bateria

Imagen L

Insertar la bateria en su soporte desde arriba y encajaar.

Conexión del aparato

Imagen M

Posicion I: Funcion de aspiracion y de soplado.

Posión 0: El aparato está apagado.

Indicaciones generales sobre manejo

CUIDADO

El recipiente de metal pueda cargarse estáttamente al aspirar grandes cantidades de polvo fino y, a continua, descargarse al tocarlo.

CUIDADO

La zona del soporte de la bateria debe mantenerse limpia.

Si se tratate de una zona en la que entra mucha suscriedad, es possible que la bateria no pueda volver autilizarse/encajarse correctamente.
■ Asimismo, es possible que la batería no pueda volver a extraerse del equipo debido a que la palanca de expulsion no pueda volver a moverse.

Manejo

CUIDADO

Trabajar siempre con cartucho filtrante, tanto para la aspiración en humedo como en seco!

Aspiración en seco

CUIDADO

Antes de usar el filtro, comprobar si está dañado y cambiar si es necesario.

jTrabajo solo con cartucho filtrante seco!

Imagen E

Recomendación: Colocar la bolsa filtrante para aspirar polvo bajo.

Indicaciones sobre la bolsa filtrante

  • Cuanto más suciedad de aspira más se llena la sola filtrante.
  • En caso de aspirar polvoedo, arena etc...se debe cambiar la Bolsa filtrante con mas fecuencia.
    -Las bolss filtrantes mueben explotar, por eso es necessitiesario cambiarla a tiempo.

CUIDADO

Aspirar cenizas frias solo con el separator previo.
Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Aspiración de liquidos

CUIDADO

jNoutilizarunabolsafiltrante!

Imagen K

Para aspirar suciedad humeda o liquida, es importante colocar el elemento de boquilla para sueños correcto y conectar el accesorio correspondiente.

Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador cierra el orificio de aspiración y el aparato gira a un mayor número de revoluciones. Desconecte el aparato de inmediato y vacie el recipiente.

Función de solpado

Limpieza de zonas de dificil acces o donde la aspiracion no sea possible, p.ej. hojas del lecho de gravilla.

Imagen N

Insertar la manguera de aspiracion en la toma de aire para que se active la referencia de solrado.

Desconexión del aparato

Imagen

→ Colgar la boquilla para sueños en la posición de aparcimiento.

Aviso: Si fueranecessaryextraerelcabeldaspiracionduranteuniautrupcióndeltrabajo,la bateríapuede seguirconectada.Labateríaestapercfectamenteencajada y no se pueedcaer.

Finalizacion del funciona

Desconexión del aparato

Imagen P

Empujar la tecla de desbloqueo de la bateria hacia delante y extraer la bateria del equipo.
Si fauna necessario, volver a cargar la batería (vea-se el capítulo «Carga de la batería»).

Recomendación: Tras finalizar los problemas, extraer la bateria del equipo.

Vacie el deposito

Imagen

Quite el CZezeal de aparato y vacie el deposito.

Almacenamento del aparato

Imagen R

Guardar el accesario en el aparato y este en un lugar seco.

Almacenamento de la bateria

Aviso: Independiente del service de aspiración, la pantalla LC muestra la capacité aproximada de la bateria, tanto si esta se encontrar en el equipo o fue de este.

Véanse los capités «Proceso de energia» y «Manejo de la batería».

Transporte

PRECAUCION

j Peligro de lesiones y daños!

Respetar el peso del aparato para el transporte.

Transporte manual

Levante el aparato por el asa y de sopórtelo.

Transporte en vehículos

Asegurar el aparato para evaporar que se deslice o vuelque.

Cuidados y mantenimiento

Para conservar el equipo y los accesos de plástico, utiliser un limpiador para plástico convencional.
En caso necessario, aclarar el deposito y los accesos con agua y estar antes de volverlos a utiliser.

Figura S V

Si es necessario, limpiar el filtro de cartucho bajo agua corriente, no frotar ni cepillar. Antes del montajedefer secar totalmente.
Comprobar regularamente lajecidad de los contactos de energia, limpar si esnecessary.
Comprobar regularmente lajeciedad de la ranura de ventilacion, limpiar si es necessitieso.

Mantenimiento

El aparato no precise mantenimiento.

Ayuda en caso de avería

El aparato no funciona

Imagen L

Si la bateria no está asentada correctamente en su soporte, insertar la bateria en el soporte hasta que quede encajada.
Si el estado de entrega de la bateria es demasiado bajo (vease el display), cargar la bateria según sea necesario.
Si la bateria o el cargador está defectuosos, sustituirlos por un accesorio nuevo.

El aparato se deconecta automatistically

Si el equipo/la bateria se sobrecaliente, esperar un momento para que el equipo/la bateria pueda enfiarse.
Si el recipiente está lleno de agua y se activa el deposito de flotador, vinciar el recipiente.

Potencia de aspiracion reducida

Los accesorios, la manguera de aspiracion y los tubos de aspiracion estan atascados.

Eliminar la obstruccion con un elemento adecuado.

Imagen E

La bolsa filtrante está llena, sustituirla por otra.

Figura S V

→ El filtro del cartucho está sucio, golpearlo para que caiga la sueidad y limpiarlo con agua corriente si esnecessary.
Cambiar el filtro de cartucho danado.

Recomendacion: Cambiar el bajo de cartucho una vez al ano.

Datasétécnicos

Batería y cargador estándar en el alcance del suministro de: ■ WD 3 Battery Set ■ WD 3 Battery Premium Set (Batería Battery Power 36/25 / cargador estándar Bat- terry Power BC 36 V)
Aparato
Potencial nominal W 300
Tiempo de servicios con cargador de bacterias cargado (máx.)min 15
Clase de protección III
Categoría de protección IPX4
Batería Battery Power 36/25
Tensión nominal V 36
Capacidad nominal (segun IEC/EN 61690)Ah 2,4
Capacidad nominal (segun indicación del fabricante de la CELLa)Ah 2,5
Energía nominal (segun UN 3480)Wh86,4
Máx. corriente deargaA4
Tipo de batería lones de li-tio
Pesokg0,9
Dimensiones (I x an x al)mm133x88x72
Cargador estándar Battery Power BC 36 V
Tensión nominal de la bateríaV 36
Máx. corrientedeargaA0,5
Tipo de bateríalones de litio
Tensión de red V 100-240
FrecuenciaHz50-60
Corrente de entrada (máx.)A0,3
Clase de protecciónII
Peso (sin batería)g205

Reservado el derecho a realizar modificaciones技术水平icas.

Indices

25 minTempo de funciónamente restante do Conjunto de bateria quando está a ser utilisé.
25 minTempo de carga restan- te do Conjunto de bateria aoregarar.

Conjunto de bateria totalmente carregado.

Indicação de erros

Kärcher WD 3 Battery Premium - Indicação de erros - 1

O Conjunto de bateria está descarregado. Recarregue o Conjunto de bateria.

O Conjunto de bateria está descarregado. Recarregue o Conjunto de bateria.

  • incluido no volume de fornecimiento
    possiveis accesórios

Engatar o bocal de pavemento na posicao de estacionamento.

Filtrde cartucho está sujo; sacudir o filtrde cartucho e lavar com agua corrente, se necessario.
Trocar um filtró de cartucho danificado.

Szallitas es tarolas HU 11

Apolas es karbantartas HU 11

Accesorii 山 piese de schimb

Utilizati doar accesori si piese de schimb originale; acestea ofera garantia unei functionari sigure si fara defeciuni a aparatului.

Informati referitoare la accesorii si piese de schimb se gasec la adresa www.kaercher.com.

Articolele livrate

Visparejas piezimes LV 5

DrosibasnoradijumiLV5

Grindu antgalj sujunkite su siurbimo vamzdziu.

Pastaba: Sausiems nešvarumams arba vandenii nuo grindu siurbti butinai naudokite grindu antgalio idékla (sepetélio juostele arba guminj apvadéli).

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher WD 3 Battery Premium - Articolele livrate - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : WD 3 Battery Premium

Categoría : Aspiradora