GEOVID 42 HDB - Jumelles LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GEOVID 42 HDB LEICA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jumelles LEICA GEOVID 42 HDB, grossissement 10x, diamètre de l'objectif 42 mm, champ de vision à 1000 m : 114 m, distance de mise au point minimale : 3 m, poids : 850 g. |
|---|---|
| Utilisation | Idéales pour l'observation de la nature, la chasse et les activités de plein air, offrant une excellente qualité d'image et des fonctionnalités avancées. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs, pour toute réparation, contacter un centre de service agréé Leica. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents, ne pas démonter l'appareil. |
| Informations générales | Garantie de 10 ans, étanchéité jusqu'à 4 m, traitement anti-buée, revêtement en caoutchouc pour une meilleure prise en main. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GEOVID 42 HDB LEICA
Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GEOVID 42 HDB - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GEOVID 42 HDB de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI GEOVID 42 HDB LEICA
1. Œillets pour la courroie de port
a. Echelle de dioptrie Positions a: dévissée pour une observation sans lunettes (4 paliers) Position b: vissée pour une observation avec lunettes
4. Bague de compensation dioptrique avec
5. Molette de mise au point centrale
6. Bague de compensation dioptrique pour l'affichage
7. Bouton principal/de déclenchement pour la mesure
9. Axes d'articulation pour réglage de la distance
10. Optique d'émission laser
11. Couvercle du compartiment de pile/logement
pour cartes mémoire (fermé)
12. Compartiment de pile
13. Logement pour cartes mémoire
14. Lentille d'objectif
EQUIpEMENT FOURNI – Jumelles – 1 pile ronde lithium 3V type CR 2 – Courroie de port – Housse – Couvercle de protection d'oculaire – 2couvercles de protection d'objectif – Carte mémoire microSD 2Go – Adaptateur de carte microSD – Carte de garantie – Pincette – Certificat d'authenticité Avertissement Eviter, comme avec tout modèle de jumelles, de regarder avec les Leica Geovid HD-B directement dans des sources de lumière claires afin d'écarter tout risque de lésion oculaire.55 AVANT-pROpOS Chère cliente, cher client, Partout dans le monde, le nom de Leica est synonyme de qualité optimale, de haute précision, de grande fiabilité et de durabilité. Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser vos nouvelles jumelles Leica Geovid HD-B. Ces jumelles à télémètre intégré émettent des impulsions infrarouges invisibles et inoffensives pour les yeux. Elles utilisent la partie du signal réfléchie pour calculer la distance d'un objet à l'aide du microprocesseur intégré. En outre, elles tiennent compte des conditions environnementales et d'utilisation. Sur la base de ces conditions et des distances mesurées, elles peuvent calculer et afficher les corrections du point de visée, les positions de cliquet du réticule d'une lunette de visée ou les distances horizontales équivalentes correspondant à différentes courbes balistiques sélectionnables et librement programmables. Afin que vous puissiez exploiter toutes les fonctionnalités de cet appareil hautes performances polyvalent, nous vous recommandons de lire d'abord ce mode d'emploi. ELIMINATION DES AppAREILS éLECTRIQUES ET éLECTRONIQUES (applicable à l'UE ainsi qu'aux autres pays européens avec des systèmes de collecte distincts) Cet appareil contient des composants électriques et/ ou électroniques et ne peut donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d'y être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l'appareil contient des piles ou des accumulateurs remplaçables, ils doivent être préalablement retirés et, le cas échéant, éliminés séparément conformément aux règlements en vigueur (à cet égard, voir les instructions correspondantes dans le mode d'emploi de l'appareil). D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de l'administration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.56
Description des pièces ........................................... 54 Livraison ................................................................ 54 Diagramme arborescence / schéma de commande ........................................... U3 Avant-propos ......................................................... 55 Elimination des appareils électriques et électroniques ..................................................... 55 Possibilités d’utilisation .......................................... 57 Mise en place du couvercle de protection d'objectif .... 57 Fixation de la courroie de port et du couvercle de protection de l'oculaire ................. 57 Insertion et changement de la pile .......................... 58 Etat de charge de la pile ......................................... 59 Réglage de l'œilleton/ Utilisation avec et sans lunettes ............................. 60 Réglage de la distance interoculaire ....................... 60 Mise au point / compensation dioptrique ............... 61 Notions de base de la commande des menus ......... 62 Réglage de l'unité de mesure désirée ..................... 62 Mesure des distances ............................................ 63 Mode Scan ............................................................ 64 Portée et précision ................................................. 65 Affichage des conditions atmosphériques ............... 66 Définition de la courbe balistique ........................... 67 Réglage de la distance du tir dans le mille .............. 68 Affichage de la courbe balistique réglée et de la distance du tir dans le mille ........................... 69 Compensation balistique ........................................ 69 Distance horizontale équivalente ............................ 70 Point de visée ........................................................ 70 Correction du point d'impact par réglage de l'élévation (réglage clic/MOA) ........................... 71 Réglage et sélection de la compensation balistique 71 Affichage et vérification des paramètres balistiques réglés ................................................... 72 Utilisation d'autres courbes balistiques ................... 72 Entretien/nettoyage .............................................. 75 Pièces de rechange ................................................ 75 Que faire quand ..................................................... 76 Caractéristiques techniques ................................... 77 Leica Akademie ..................................................... 78 Service d'information Leica .................................... 78 Service après-vente Leica ...................................... 79 Annexe / tableaux balistiques .............................. 21057 pOSSIBILITES D'UTILISATION Les jumelles Leica Geovid HD-B sont protégées par un boîtier solide en magnésium, qui permet de les utiliser dans les conditions les plus difficiles. Vous ne devez donc pas craindre l'humidité: elles sont parfaitement étanches jusqu'à 5m de profondeur et le boîtier rempli d'azote évite au système optique intérieur de s'embuer. MISE EN pLACE DU COUVERCLE DE pROTECTION D'OBJECTIF Pour le montage des deux couvercles de protection d'objectif, vous devez tirer les anneaux de caoutchouc du couvercle du côté de l'objectif au-dessus des tubes des jumelles, de manière à ce que les couvercles se déplient vers le bas. MISE EN pLACE DE LA COURROIE DE pORT ET DU COUVERCLE DE pROTECTION D'OCULAIRE Remarque: Si vous souhaitez fixer le couvercle de protection d'oculaire à la courroie de port, vous devez enfiler cette dernière dans l'œillet du couvercle de protection avant de l'attacher au côté gauche des jumelles.58 INSERTION ET REMpLACEMENT DE LA pILE Les jumelles Leica Geovid HD-B sont alimentées par une pile ronde au lithium de 3volts (type CR2).
1. Ouvrez le couvercle (11) du compartiment de pile
(12) en le faisant tourner, p. ex. à l'aide d'une pièce de monnaie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Insérez la pile, avec la borne "plus" vers l'avant
(conformément à l'illustration dans le compartiment de la pile).
3. Refermez le couvercle en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Remarques:
- Le froid diminue les performances de la pile. Par conséquent, à basse température, les jumelles doivent être portées le plus près possible du corps et utilisées avec une pile neuve.
- Retirez la pile des jumelles si vous pensez ne pas les utiliser pendant une longue période.
- Les piles doivent être stockées dans un endroit frais et sec. Attention:
- Ne jetez jamais les piles au feu, ne les chauffez pas, ne les rechargez pas, ne les démontez pas et ne les cassez pas.
- Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères ordinaires car elles contiennent des substances toxiques nuisibles pour l'environnement.
- Pour autoriser un recyclage correct, remettez-les à un commerçant ou éliminez-les avec les ordures spéciales dans un collecteur.59 ETAT DE CHARGE DE LA pILE Une nouvelle pile permet d'effectuer plus de 2000mesures à 20°C. Les conditions d'utilisation peuvent influencer considérablement la durée de vie de la pile. Par exemple, les basses températures et une utilisation fréquente du mode Scan (voir p. 61) réduit la durée de vie de la pile. Une pile usagée est signalée par un clignotement de l'affichage des valeurs de mesure et du repère de cible. Lorsqu'il commence à clignoter, vous disposez encore d'environ 50mesures, avec une portée toutefois de plus en plus réduite. Leica conseille d'utiliser des piles de marque.60
Vous pouvez régler aisément les œilletons d'oculaire (1) en les faisant tourner (ils s'encliquètent dans la position choisie). Vous pouvez également les détacher pour un nettoyage approfondi. Pour une observation avec lunettes (figure A), ils doivent rester en position entièrement vissée. Pour une observation sans lunettes, vous devez les dévisser en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Quatre positions sont disponibles (figure B) pour un réglage optimal. Si les oculaires sont très sales, il est conseillé de retirer les œilletons pour le nettoyage (figure C). Vous pouvez les ôter aisément lorsqu'ils sont totalement dévissés.
REGLAGE DE LA DISTANCE INTEROCULAIRE
Plier les jumelles autour de l'axe d'articulation (9) permet de régler la distance interoculaire. La distance est correcte lorsque les champs visuels gauche et droit se fondent en une image circulaire. A B C D61
MISE AU pOINT / COMpENSATION DIOpTRIQUE La mise au point des jumelles Leica Geovid HD-B sur des objets situés à des distances différentes s'effectue à l'aide de la bague de mise au point centrale (5). Pour la compensation d'une amétropie individuelle pour une observation sans lunettes et pour la mise au point des repères cibles, vous pouvez utiliser les deux bagues de compensation dioptrique (4). Respectez scrupuleusement les étapes suivantes. Elles sont nécessaires pour que vous puissiez tirer pleinement parti des performances de l'optique.
1. Faites tourner les deux bagues de compensation
dioptrique (4) sur leur position zéro.
2. En observant avec les deux yeux, faites la mise au
point sur un objet très éloigné à l'aide de la bague de mise au point centrale.
3. Grâce au bouton principal/de déclenchement (7),
activez les repères cibles.
4. Une fois les repères affichés, réglez la bague de
compensation dioptrique droite (4, index rouge) (tout en observant toujours avec les deux yeux) de manière à ce que les repères cibles apparaissent nettement dans l'optique droite.
5. Ensuite, réglez avec précision la netteté de l'image
dans l'optique droite à l'aide de la molette de mise au point centrale (avec les repères cibles affichés, mais cette fois en observant uniquement avec l'œil droit).
6. Enfin, réglez de manière optimale la netteté de
l'image dans l'optique gauche à l'aide de la bague de compensation dioptrique gauche (4).
7. Les valeurs "+" ou "-" réglées sont affichées sur les
échelles dioptriques (4a). Remarque: Lorsque vous observez uniquement du côté droit ou gauche, vous devez fermer l'œil opposé ou simplement maintenir la moitié correspondante des jumelles vers l'avant sur l'objectif.62 NOTIONS DE BASE DE LA COMMANDE DES MENUS Ceci s'applique à tous les réglages: – Le menu principal comprend quatre options: affichage en yards/ mètres (US.EU), courbe balistique
baLL), distance du tir dans le mille ( SId) et compensation balistique ( AbC ). Ces fonctions sont détaillées dans les sections suivantes. – Le menu principal et les différentes options de réglage s'affichent en boucle, c'est-à-dire que vous pouvez afficher toutes les options en continuant d'appuyer sur les touches.
REGLAGE DE L'UNITE DE MESURE DESIREE
Les jumelles Leica Geovid HD-B peuvent être réglées sur le système de mesure impérial américain ( US) ou sur le système métrique ( EU) pour la mesure de la distance/température/pression atmosphérique: yards et pouces/Fahrenheit/inHG (pouces de mercure) ou mètres et centimètres/Celsius/millibars. Ce réglage se répercute également sur le point de visée, les courbes balistiques et les distances du tir dans le mille. En usine, les jumelles Leica Geovid HD-B sont réglées sur les yards. Réglage Appuyez longuement sur le bouton secondaire/de menu (2) (≥3s).
- L'option US.EU (clignotante) s'affiche. Appuyez sur le bouton principal/de déclenchement (7) pour sélectionner l'unité de mesure désirée. US = affichage en yards EU = affichage en mètres US EU Remarque: Le réglage effectué reste affiché à l'écran: si le système métrique est sélectionné, un point apparaît à côté des repères de cible en bas à droite.
3. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur
le bouton secondaire/de déclenchement.
- Le réglage enregistré reste allumé pour confirmation, puis l'option suivante s'affiche ( bALL = courbe balistique) avant de s'éteindre si aucun autre réglage n'est effectué.63
Pour mesurer la distance d'un objet, vous devez le viser précisément. Procédez comme suit:
1. Appuyez sur le bouton principal/de déclenchement
(7). Le télémètre s'active.
- Le repère de visée apparaît. Lorsque vous relâchez le bouton principal/de déclenchement, le repère de cible reste allumé pendant environ 6secondes. Si vous la maintenez enfoncée, le repère de cible reste allumé.
2. Visez l'objet pendant que le repère de visée est
3. Rappuyez sur le bouton principal/de
déclenchement. a. Le repère de cible s'éteint brièvement pendant la mesure. b. La valeur de mesure s'affiche. Tant que le repère de cible est allumé, vous pouvez effectuer une nouvelle mesure à tout moment en rappuyant sur le bouton principal/de déclenchement. Le symbole suivant s'affiche: - - - lorsque – l'objet se situe à moins de 10mètres/yards ou – la portée a été dépassée ou – l'objet ne reflète pas suffisamment la lumière. Lorsque l'affichage est éteint, le système de mesure de la distance se désactive automatiquement.64 MODE SCAN
Les jumelles Leica Geovid HD-B permettent également d'effectuer des mesures en continu (mode Scan): Maintenez le bouton principal/de déclenchement (7) enfoncé lors de la deuxième pression. Après 2,5secondes environ, l'appareil passe en mode Scan et effectue des mesures en continu. Le mode Scan est indiqué par un changement de l'affichage: Au bout d'env. 1 seconde, une nouvelle valeur de mesure est indiquée. Le mode Scan est particulièrement pratique pour les mesures concernant des cibles petites et mouvantes. Remarques:
- En mode Scan, la valeur de correction AbC n'est affichée qu'après la dernière mesure.
- En mode Scan, la consommation est plus élevée qu'en mode normal en raison des mesures permanentes.65
La portée des jumelles Leica Geovid HD-B s'étend jusqu'à ±1825m/2000yds. La portée maximale est atteinte avec des objets cibles qui assurent une bonne réflexion et avec une visibilité d'environ 10km/6,2 miles. Remarque: Pour la saisie d'objets très lointains, il est conseillé de tenir les jumelles fermement et/ou de les poser. La portée est influencée par les facteurs suivants: Portée supérieure inférieure Couleur blanc noir Angle par rapport à l'objectif vertical aigu Taille de l'objet grand petit Lumière du soleil faible (nuageux) forte (soleil de midi) Conditions claires brumeuses Structure de l'objet homogène (mur) hétérogène (buisson, arbre) La portée et la précision suivantes peuvent être obtenues avec un temps ensoleillé et une bonne visibilité: Portée de 10m/yd à env. 1825m/2000yd Précision env. ±1m/yd à 500m/yds env. ± 2m/yds à 1000m/yds env. ± 0,5% au-delà de 1000m/1000yds66 AFFICHAGE DES CONDITIONS ATMOSpHERIQUES 2 5 C
Pour un calcul précis de la position du point d'impact (voir section suivante), les jumelles Leica Geovid HD-B calculent également trois importantes informations complémentaires pendant la mesure de la distance: l'angle de tir, la température et la pression atmosphérique. Vous pouvez afficher les valeurs correspondantes à tout moment. Appuyez une fois brièvement sur le bouton secondaire/de menu (8).
- Le repère de cible apparaît pendant un court instant (si la mesure de la distance n'était pas préalablement activée), après quoi les paramètres suivants sont affichés pendant 2s chacun, à la place de la distance: – l'angle de tir – la température – la pression atmosphérique Remarque: Si le boîtier des jumelles Leica Geovid HD-B présente un écart de température important avec son environnement, par exemple lors du passage d'un intérieur chauffé à l'extérieur, il peut être nécessaire d'attendre 30min avant que les capteurs de mesure internes puissent calculer la température environnementale correcte.67
DEFINITION DE LA COURBE BALISTIQUE
Pour adapter le calcul de la distance horizontale équivalente ( EHR, voir p. 70), du point de visée (HOLd, voir p. 70) ou du réglage du réticule ( MOA, voir p. 71) à différents calibres, ainsi qu'au type et poids de projectile, vous pouvez choisir parmi 12courbes balistiques. Pour ce faire, vous trouverez en annexe 6 tableaux, trois pour les distances du tir dans le mille en mètres et trois pour les distances en yards. Dans le tableau correspondant à la distance de tir dans le mille définie, recherchez la courbe balistique la plus proche des indications du fabricant des munitions en termes de position du point d'impact. Exemple: Si la lunette de visée de l'arme est réglée sur 100mètres, utilisez le tableau 1. Le point d'impact pour les munitions utilisées est de 15,0cm à 200m, selon le fabricant des munitions. Dans la colonne correspondante, cela coïncide avec la valeur 14,5cm à la ligne EU7, ce qui constitue la courbe balistique adaptée. Remarque: Lorsque vous utilisez la fonction balistique des jumelles Leica Geovid HD-B à des distances supérieures à 300m/300 yards, il est conseillé de calculer les données balistiques de vos munitions dans la pratique, afin de pouvoir choisir la courbe appropriée.
REGLAGE DE LA COURBE BALISTIQUE
Commencez par l'étape 1., si vous n'avez pas encore affiché la commande de menu, ou par l'étape 3., si vous avez déjà réglé l'unité de mesure et si l'affichage bAll clignote.
1. Appuyez longuement sur le bouton secondaire/de
- L'option US.EU s'affiche.
2. Appuyez une fois brièvement sur le bouton
secondaire/de menu (<2s).
- L'affichage passe à bALL (courbes balistiques).
3. Appuyez sur le bouton principal/de déclenchement
4. Sélectionnez la courbe balistique désirée en
appuyant plusieurs fois brièvement sur le bouton principal/de déclenchement, à savoir
EU1 à EU12 ou si vous souhaitez afficher la distance sans correction du point d'impact ( AbC)
5. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur
le bouton secondaire/de déclenchement.
- Le réglage enregistré reste allumé pour confirmation pendant 4s, puis l'option SId s'affiche avant de s'éteindre si aucun autre réglage n'est effectué. Si une courbe balistique est réglée, la valeur de distance est d'abord affichée pendant 2s après chaque mesure de distance, suivie de la valeur de correction calculée, pendant 6s. REGLAGE DE LA DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE Commencez par l'étape 1., si vous n'avez pas encore affiché la commande de menu, ou par l'étape 3., si vous avez déjà défini la courbe balistique et si l'affichage SId clignote.
1. Appuyez longuement sur le bouton secondaire/de
- L'option US.EU s'affiche.
2. Appuyez deux fois brièvement sur le bouton
secondaire/de menu (<2s).
- L'affichage passe au-dessus de bALL pour atteindre SId.
3. Sélectionnez la distance de tir dans le mille désirée
en appuyant plusieurs fois sur le bouton principal/ de déclenchement (7).
4. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur
le bouton secondaire/de déclenchement.
- Le réglage enregistré reste allumé pendant 4s pour confirmation, puis AbC s'affiche avant de s'éteindre.69
AFFICHAGE DE LA COURBE BALISTIQUE REGLEE
ET DE LA DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE Si vous souhaitez vérifier vos réglages, p. ex. en raison d'une modification de la situation ou en raison d'un délai entre les applications, vous pouvez réafficher rapidement les 3 valeurs à tout moment. Appuyez deux fois brièvement sur le bouton secondaire/de menu (8).
- Sous le repère de cible, les indications suivantes apparaissent consécutivement (au lieu de la distance) pendant env. 2s chacune – la courbe balistique réglée – la distance du tir dans le mille réglée – la compensation balistique réglée COMpENSATION BALISTIQUE (ABC
La technologie Advanced Ballistic Compensation ( AbC) des jumelles Leica Geovid HD-B permet d'afficher sur demande l'une des trois valeurs balistiques suivantes après la distance mesurée: – distance horizontale équivalente ( EHr) – point de visée correspondant ( HOLd) – nombre de clics nécessaires sur le réglage rapide du réticule Le point de visée et la valeur EHr affichés tiennent compte des éléments suivants: a. distance mesurée avec la cible, b. angle de tir de l'arme, c. courbe balistique réglée, d. valeurs de température et de pression atmosphérique mesurées, e. distance du tir dans le mille réglée. Remarques:
- Le calcul des valeurs indiquées repose sur la courbe balistique préalablement sélectionnée (voir p. 67).
- Pour des raisons de sécurité, les valeurs de compensation balistique ne sont pas indiquées au-delà d'une distance de 800m/875yds. En outre, seule la distance réellement mesurée est affichée.70 Important:
- N'oubliez pas qu'à grande distance, l'influence de tous les facteurs pertinents d'un point de vue balistique augmente considérablement, ce qui peut entraîner des écarts importants. Les valeurs balistiques affichées ne constituent donc qu'une indication!
- Indépendamment de l'utilisation de ces informations, l'évaluation de chaque situation de chasse relève de votre responsabilité!
DISTANCE HORIZONTALE EQUIVALENTE
Les tirs sur des cibles en hauteur ou en contrebas sont soumis à des conditions balistiques différentes. Ils nécessitent dont l'utilisation de la distance horizontale équivalente (Equivalent Horizontal Range) qui est différente de la distance effective avec la cible (c'est-à-dire visible). Remarque: Même les mesures EHr horizontales peuvent renvoyer des valeurs différentes des distances mesurées de manière "normale", par exemple en cas de déviation de la température et/ou de la pression atmosphérique par rapport aux valeurs moyennes programmées.
Le point de visée est le point utilisé pour viser avec l'arme en lieu et place du point de mire réel, afin de compenser la déviation causée par la trajectoire du tir (p. ex. en cas d'utilisation d'un réticule de chasse classique). Grâce à l'affichage du point de visée, les jumelles Leica Geovid HD-B peuvent vous aider à tirer avec une précision nettement accrue lors de la chasse. Outre la distance, les conditions environnantes mentionnées à la section précédente et la courbe balistique sélectionnée sont utilisées pour le calcul. Remarque: La valeur de point de visée/valeur d'impact affichée est toujours indiquée en rapport avec la distance vous séparant de la cible. Exemple: Si l'affichage indique 300m H30, vous devriez vous placer 30cm plus haut que la normale par rapport à l'objet.71 CORRECTION DU pOINT D'IMpACT pAR REGLAGE DE L'ELEVATION (réglage clic/MOA) Les déviations de la position du point d'impact peuvent être compensées par un réglage correspondant du réticule sur votre lunette de visée. Les jumelles Leica Geovid HD-B peuvent, en tenant compte de la distance mesurée, de la trajectoire de tir et de la distance du tir dans le mille réglée, afficher le réglage nécessaire pour y parvenir, c'est-à-dire le nombre correspondant de clics. Pour différentes élévations, vous pouvez indiquer si les incréments des clics doivent se baser sur – une graduation selon la norme internationale MOA (Minutes Of Angle) ou – des incréments de 5 ou 10centimètres. REGLAGE ET SELECTION DE LA COMpENSATION BALISTIQUE Commencez par l'étape 1., si vous n'avez pas encore affiché la commande de menu, ou par l'étape 3., si vous avez déjà défini la distance du tir dans le mille et si l'affichage ABC clignote.
1. Appuyez longuement sur le bouton secondaire/de
- L'option US.EU s'affiche.
2. Appuyez trois fois brièvement sur le bouton
secondaire/de menu (<2s).
- L'affichage passe au-dessus de bALL et SId pour atteindre ABC.
3. Sélectionnez le réglage balistique désiré en
appuyant plusieurs fois sur le bouton principal/de déclenchement (7).
4. Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur
le bouton secondaire/de déclenchement.
- Le réglage enregistré reste allumé 4s pour confirmation et s'éteint ensuite.72 AFFICHAGE ET VERIFICATION DES pARAMETRES BALISTIQUES REGLES Si vous souhaitez vérifier vos réglages, vous pouvez afficher les valeurs à tout moment. Appuyez deux fois brièvement sur le bouton secondaire/de menu (8).
- Sous le repère de cible, les indications suivantes apparaissent consécutivement (au lieu de la distance) pendant env. 2s chacune – la courbe balistique réglée (voir p. 67) – la distance du tir dans le mille réglée (voir p. 68) – la compensation balistique réglée (voir p. 71) Si toutes les fonctions balistiques sont désactivées
bALL = OFF), seul le réglage US ou EU est affiché.
UTILISATION D'AUTRES COURBES BALISTIQUES
Si la combinaison arme/munition prévue n'est prise en charge par aucune des 2 x 12courbes balistiques programmées, les jumelles Leica Geovid HD-B permettent également de définir des courbes balistiques personnalisées. Elles peuvent être calculées précisément sur base des données de laboratoire que vous indiquez en ligne, notamment le calibre, le poids des munitions, etc., puis téléchargées sur la carte mémoire Micro-SD pour que vous puissiez les utiliser dans les jumelles une fois la carte installée. Cette opération s'effectue en trois étapes: A. Calcul et copie de la courbe balistique désirée sur la carte mémoire. Dans la section des produits d'observation sur la page d'accueil de Leica Camera AG, à l'adresse www.leica-camera.com, vous trouverez: – une description relative à la saisie des informations/valeurs nécessaires au calcul d'une courbe balistique, – le masque de saisie correspondant, – une description de la procédure de téléchargement, c'est-à-dire le transfert de la courbe balistique calculée sur la carte mémoire.73
B. Insertion de la carte mémoire dans les jumelles Le logement pour cartes mémoire (13) se trouve dans le compartiment de pile (12). Il est ainsi protégé contre la pénétration de salissures et d'eau.
1. Ouvrez le couvercle (11) du compartiment de pile
(12) en le faisant tourner, p. ex. à l'aide d'une pièce de monnaie, dans le sens antihoraire.
3. Glissez la carte mémoire dans le logement avec
les contacts dirigés vers l'avant et vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
4. Insérez la pile, avec la borne "plus" vers l'avant
(conformément à l'illustration dans le compartiment de la pile).
5. Refermez le couvercle en tournant dans le sens
horaire. Pour retirer la carte mémoire, répétez les opérations dans l'ordre inverse. Utilisez la pincette fournie. C. Utilisation de la courbe balistique enregistrée sur la carte mémoire Si une carte mémoire contenant une courbe balistique est installée dans les jumelles, vous pouvez également sélectionner cette courbe de la manière décrite à la section "Réglage de la courbe balistique" à la p. 67.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton principal/de déclenchement (7), l'option Card s'affiche alors en premier. L'avertissement suivant peut s'afficher en lieu et place:
Err1 si vous sélectionnez le menu Sid, mais que la carte est ensuite retirée ou encore défectueuse ou illisible. Dans ce cas, Card s'éteint.
Err2 si la carte mémoire ne contient aucune courbe balistique.
Err3 si la courbe balistique enregistrée sur la carte mémoire contient des données incorrectes. Le reste de la procédure est exactement identique à celle relative aux courbes balistiques préprogrammées. Remarque: Si une carte mémoire est insérée, vous pouvez néanmoins régler à tout moment l'une des courbes balistiques préprogrammées. Vérifiez donc toujours vos réglages.74 Remarques:
- Pour des raisons de sécurité, c'est-à-dire pour éviter toute erreur, une seule courbe balistique peut être enregistrée sur la carte.
- Lorsque vous utilisez la courbe balistique de la carte mémoire, des distances maximales de 925m/1000yds sont affichées.
- Le nombre de modèles de carte microSD vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. C'est pourquoi nous recommandons notamment les cartes "microSDHC™" du fabricant leader "SanDisk".
- L'utilisation d'autres types de cartes ne devrait pas endommager les jumelles ni la carte. Toutefois, étant donné que les cartes génériques, en particulier, ne sont pas conformes aux normes microSD, Leica Camera AG ne peut pas garantir leur fonctionnement.75 ENTRETIEN/NETTOYAGE Il n'est pas nécessaire de prendre des précautions d'entretien particulières avec les jumelles Leica Geovid HD-B. Enlever les particules grossières, telles que le sable, avec un pinceau fin ou en soufflant dessus. Traiter les empreintes digitales, etc. sur les lentilles d'objectif et d'oculaire d'abord avec un chiffon humide puis les essuyer avec une peau de chamois douce propre ou avec un chiffon non pelucheux. Important: N'exercez pas de pression importante sur la surface de la lentille lors de son nettoyage, même si elle est très sale. Bien que la couche anti-reflet soit résistante aux rayures, elle peut être endommagée par le sable ou les cristaux de sel. Le boîtier ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'une peau de chamois humide. L'utilisation d'une lingette sèche risque de générer une charge statique. Il est interdit d'utiliser de l'alcool ou d'autres substances chimiques pour le nettoyage du boîtier ou de l'optique. Toutes les jumelles Leica Geovid HD-B portent, outre l'indication de leur type, un numéro de série distinct. Veuillez, par mesure de sécurité, noter ce numéro dans votre documentation. Attention: L'appareil ne doit jamais être ouvert!
Si vous avez besoin d'une pièce de rechange pour vos jumelles Leica Geovid HD-B, p. ex. un œilleton ou un couvercle de protection d'oculaire, contactez notre service après-vente ou votre représentant national Leica (adresse, voir carte de garantie).76 QUE FAIRE QUAND... Défaut Cause Remède Pas d'image circulaire a. La pupille de l'utilisateur ne se trouve pas dans la pupille de sortie de l'oculaire. b. La position de l'œilleton ne correspond pas au mode d'observation (avec/sans lunettes). a. Corriger la position de l'œil. b. Corriger le réglage: les porteurs de lunettes replient l'œilleton; les utilisateurs sans lunettes le laissent relevé (voir p. 60). L'affichage est flou Compensation dioptrique incorrecte Recommencer la compensation dioptrique (voir p. 61) Lors de la mesure de distance, l'affichage " - - -" apparaît. a. Portée dépassée ou non atteinte b. Degré de réflexion de l'objet insuffisant c. Mauvaises conditions environnementales (visibilité, etc.) Tenez compte des indications sur la portée de mesure (voir p. 63) L'affichage clignote ou la mesure est impossible Pile usagée Remplacez la pile (voir p. 58) L'affichage " Err" apparaît Erreur liée à l'utilisation de la carte mémoire Vérifiez si – la carte mémoire utilisée est en bon état – les données qui y sont enregistrées sont correctes Pour plus d'informations à ce sujet, voir p. 7277 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Grossissement 8x 10x Diamètre d'objectif 42mm Pupille de sortie 5,2mm /
Indice crépusculaire 18,3. 20,5. Luminosité géométrique 27,5. 17,6. Champ de vision (à 1.000m) / angle de vue objectif env.128m /142yds / 7,3° env. 113m /125yds / 6,5° Distance longitudinale de la pupille de sortie 18mm / 45/64“ 16mm / 25/32“ Limite de réglage rapproché env. 5m/yds Type de prisme Prisme Perger Couche anti-reflet sur les lentilles sur les prismes High Durable Coating (HDC™) et revêtement hydrophobe Aqua-Dura sur la surface externe des lentilles, couche de correction de phase P40 Compensation dioptrique ±4dpt. Oeilleton Réglage par rotation, adaptation aux porteurs de lunettes, 4crans, amovible pour un nettoyage aisé Distance interoculaire réglable, 56 – 74mm/ 27/32“ – 229/32“ Température de service Electrique: -20°C/-4°F à 55°C/131°F, mécanique: -30/-22°F à 55°C/131°F Température de stockage -40 à 85°C / -40 à 185°F Etanchéité étanchéité à 5m/yds de profondeur Matériau du boîtier/châssis Magnésium coulé sous pression, monture antidérapante en caoutchouc Portée env. 10m/yds - 1825m/2000yds Précision de mesure env. ±1m/yd à 500m/yds / env. ± 2m/yds à 1000m/yds / env. ± 0,5% au-delà de 1000m/1000yds Affichage/Unité de mesure LED à 4 chiffres/au choix en mètres/centimètres ou yards/pouces Pile Pile ronde lithium 3V type CR2 Autonomie env. 2.000 mesures à 20°C/68°F Laser Invisible, inoffensif pour les yeux selon EN et FDA classe 1 Divergence de faisceau laser env. 0,5 x 2mrad Durée de mesure maximale env. 0,9s Dimensions (l x H x P) env. 127 x 81 x 177mm Poids (avec pile) env. 950g78 LEICA AKADEMIE Les différents séminaires présentent aux participants l'univers fascinant du savoir-faire Leica sous une forme moderne. Axés sur les applications, ils fournissent d'innombrables informations, astuces et suggestions pour la pratique. Pour plus de renseignements sur le programme de formation courant: Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D35606 Solms Tél.: +49 (0)6442-208 421 Fax: +49 (0)6442-208 425 la@leica-camera.com
SERVICE D'INFORMATION LEICA
Le service d'information Leica répondra volontiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos questions d'ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica: Leica Camera AG Customer Care Produkt Support Gewerbepark 8 35606 Solms Tél. +49 (0)6442-208 111 Fax: +49 (0)6442-208 339 info@leica-camera.com79 SERVICE ApRES-VENTE LEICA Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas d'endommagement, le service après-vente de Leica Camera AG ou celui d'une des représentations nationales Leica (liste d'adresses sur la carte de garantie) se tient à votre disposition. Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D35606 Solms Tél.: +49 (0)6442-208 189 Fax: +49 (0)6442-208 339 customer.care@leica-camera.com80
1-3 (1/3MOA), o bien
- Danslestableaux1,2et3,lesdistancessontindiquéesen mètres et les valeurs de chute de la balle en centimètres et dans les tableaux 4, 5 et 6, en yards et pouces.
- Touteslesvaleursserapportentà: – une pression atmosphérique de 1013mbar – une température de 20°C – des tirs horizontaux Opmerkingen:
-1,2 -1,2 -1,1 -1,1 -1,1 -1,0 -1,0 -0,9 -0,9 -0,8 -0,8 -0,8
-0,6 -0,6 -0,5 -0,4 -0,4 -0,4 -0,3 -0,2 -0,2 -0,1 -0,1 -0,1
-0,2 -0,2 -0,1 -0,1 -0,1 0,0 0,0 0,1 0,1 0,2 0,2 0,2
0,0 0,0 -0,1 -0,2 -0,3 -0,3 -0,4 -0,5 -0,6 -0,7 -0,7 -0,7
-0,1 -0,3 -0,6 -0,8 -0,8 -1,1 -1,3 -1,5 -1,6 -1,9 -1,9 -2,0
-0,5 -0,8 -1,3 -1,6 -1,8 -2,2 -2,6 -2,9 -3,1 -3,5 -3,7 -3,9
-1,1 -1,6 -2,3 -2,8 -3,2 -3,8 -4,3 -4,8 -5,1 -5,8 -6,1 -6,5
-2,0 -2,7 -3,6 -4,3 -4,9 -5,8 -6,6 -7,2 -7,7 -8,6 -9,1 -9,8
-3,2 -4,1 -5,2 -6,3 -7,1 -8,2 -9,2 -10,1 -10,9 -12,1 -12,9 -13,9
-4,6 -5,8 -7,2 -8,6 -9,8 -11,2 -12,4 -13,6 -14,8 -16,3 -17,4 -18,7
-6,3 -7,9 -9,6 -11,3 -12,9 -14,5 -16,1 -17,7 -19,3 -21,1 -22,7 -24,2
Notice Facile