GEOVID 42 HDB - Prismáticos LEICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GEOVID 42 HDB LEICA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GEOVID 42 HDB LEICA
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEOVID 42 HDB - LEICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEOVID 42 HDB de la marca LEICA.
MANUAL DE USUARIO GEOVID 42 HDB LEICA
1. Ojales para la correa de transporte
a. escala de dioptrías Posiciones a: desenroscada, para la observación sin gafas (4 niveles) Posición b: enroscada, para la observación con gafas
4. Anillo de graduación de dioptrías con
6. Anillo de graduación de dioptrías para
visualizadores con a. escala
7. Tecla principal/de disparo para la medición de la
8. Tecla secundaria/de menú
9. Ejes articulados para el ajuste de la distancia
10. Óptica emisora láser
11. Tapa del compartimento de la pila/de la ranura
para tarjeta de memoria (cerrada)
12. Compartimiento de la pila
13. Ranura para la tarjeta de memoria
14. Lente del objetivo
MATERIAL ENTREGADO – Anteojos – 1 pila de litio de 3 V tipo CR2 – Correa de transporte – Estuche de pronto uso – Tapa protectora del ocular – 2 tapas protectoras del objetivo – Tarjeta de memoria microSD de 2 GB – Adaptador de tarjeta microSD – Tarjeta de garantía – Pinzas – Certificado de prueba Advertencia Evite, del mismo modo que en todos los instrumentos ópticos de observación, mirar directamente con su Leica Geovid HD-B hacia fuentes de luz claras con el fin de excluir las lesiones de los ojos.133 pRÓLOGO Estimada clienta, estimado cliente: El nombre de Leica representa a escala mundial la máxima calidad, una precisión mecánica fina con una extremada fiabilidad y una larga duración. Deseamos que disfrute y tenga mucho éxito con su nuevo modelo Leica Geovid HD-B. Estos anteojos con telémetro integrado emiten impulsos infrarrojos invisibles e inofensivos para el ojo y calculan, por medio de un microprocesador incorporado, la distancia hasta el objeto a partir de la porción de señal reflejada. Además, registran las condiciones del entorno y de aplicación. Junto con estas y las distancias medidas, pueden calcular e indicar para diferentes curvas balísticas seleccionables y libremente programables, las correcciones necesarias del punto de referencia, los clics de ajuste correspondientes de la retícula de una mira telescópica o las distancias horizontales equivalentes. Para que usted pueda aplicar correctamente todas las opciones de este aparato de alta calidad y versátil, le recomendamos leer primero estas instrucciones. ELIMINACIÓN DE ApARATOS ELéCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS (es válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de residuos) Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, ¡no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su lugar se deberá entregar a los centros de recogida municipales correspondientes para su reciclaje. Esto es gratuito para usted. En el caso de que el aparato incluya pilas o acumuladores recambiables, estos deberán ser retirados previamente y, si es necesario, eliminarse por su parte conforme con las disposiciones (véase al respecto las indicaciones en las instrucciones del aparato). En su administración local, en la empresa de eliminación de residuos o en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá otras informaciones relativas a este tema.134
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Designación de los componentes ......................... 132 Volumen de suministro ......................................... 132 Diagrama Estructura de menú/ Esquema de manejo ...............................................U3 Prólogo ................................................................ 133 Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos ................................. 133 Posibilidades de aplicación ................................... 135 Colocación de la tapa protectora del objetivo ....... 135 Colocación de la correa de transporte y de la tapa protectora del ocular ............................ 135 Colocación y sustitución de la pila ........................ 136 Estado de carga de la pila .................................... 137 Ajuste de las anteojeras / Uso con y sin gafas ..... 138 Ajuste de la distancia interocular .......................... 138 Ajuste de la nitidez/graduación de dioptrías ......... 139 Aspectos básicos del control de menú ................. 140 Ajuste de la unidad de medida deseada ................ 140 Medición de la distancia ....................................... 141 Funcionamiento de exploración ............................ 142 Alcance de medición y precisión .......................... 143 Indicación de las condiciones atmosféricas .......... 144 Determinación de la curva balística ...................... 145 Ajuste de la distancia de tiro ideal ........................ 146 Indicación de la curva balística ajustada y de la distancia de tiro ideal ................................... 147 Formatos de salida balísticos ............................... 147 La distancia horizontal equivalente ....................... 148 El punto de referencia .......................................... 148 Corrección del punto de impacto mediante el ajuste de elevación (regulación con clics/MOA) ................................. 149 Ajustes y selección de los formatos de salida balísticos ................................ 149 Indicación y comprobación de los parámetros balísticos ajustados.............................................. 150 Uso de curvas balísticas adicionales ..................... 150 Cuidados/limpieza ............................................... 153 Piezas de recambio .............................................. 153 Qué hacer cuando ................................................ 154 Datos técnicos ..................................................... 155 Leica Akademie ................................................... 156 Servicio de Información Leica ............................... 156 Servicio de atención al cliente de Leica ................ 157 Apéndice/tablas balísticas ................................... 210135 pOSIBILIDADES DE ApLICACIÓN Los anteojos Leica Geovid HD-B están dotados de una carcasa resistente de magnesio que permite su aplicación incluso en condiciones desfavorables. En este sentido, tampoco hay que preocuparse de la humedad, pues son absolutamente impermeables hasta una profundidad de 5 m en el agua, y la óptica interior no se cubre de humedad, gracias a un relleno de nitrógeno. COLOCACIÓN DE LA TApA pROTECTORA DEL OBJETIVO Para el montaje de las dos tapas protectoras de los objetivos se estiran los anillos de goma desde el lado del objetivo sobre los tubos de los anteojos, de manera manera que las tapas se abran hacia abajo. COLOCACIÓN DE LA CORREA DE TRANSpORTE Y LA TApA pROTECTORA DEL OCULAR Nota: Si desea fijar la tapa protectora del ocular en la correa de transporte, deberá pasar esta última a través del ojal de la tapa protectora del ocular antes de fijar la correa de transporte en el lado izquierdo de los anteojos.136 COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA pILA Para el suministro de energía, el modelo Leica Geovid HD-B se equipa con una pila de litio de 3 V (tipo CR2).
1. Abra la tapa (11) del compartimiento de la pila (12)
haciéndola girar, p. ej. con una moneda, en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Introduzca la pila con su contacto positivo hacia
delante (conforme a la marca del compartimiento de las pilas).
3. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el
sentido de las agujas del reloj. Notas:
- El frío reduce el rendimiento de la pila. Por esta razón, a temperaturas bajas deberán llevarse los anteojos tan arrimados al cuerpo como sea posible y utilizarse con una pila nueva.
- Si los anteojos no se van a utilizar durante un tiempo prolongado, conviene sacar la pila.
- Las pilas deben conservarse en un lugar fresco y seco. Atención:
- Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego; tampoco se pueden calentar, recargar, desarmar ni romper.
- Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura doméstica normal, ya que contienen sustancias tóxicas y contaminantes.
- Entréguelas en las tiendas o en otros puntos de recogida de residuos especiales para que sean recicladas reglamentariamente.137 ESTADO DE CARGA DE LA pILA Una pila nueva alcanza para más de 2000 mediciones a 20ºC/68°F. Según las condiciones de aplicación, la duración de la pila puede acortarse o alargarse notablemente. Las temperaturas bajas y el uso frecuente del modo de exploración (ver pág. 139) acortan la vida útil de la pila. Una pila gastada se señaliza mediante la intermitencia del valor de medición y el punto de mira. Después del primer parpadeo todavía son posibles unas 50 mediciones, aunque con un alcance reducido progresivamente. Leica recomienda utilizar pilas de marca.138 AJUSTE DE LAS ANTEOJERAS/UTILIZACIÓN CON
Las anteojeras de ocular (1) se pueden ajustar simplemente girándolas y encastrándolas de forma segura en las posiciones elegidas. Para una limpieza a fondo, también se pueden retirar por completo. Para la observación con gafas (figura A), se mantienen en la posición totalmente enroscada. Para la observación sin gafas, se desenroscan girándolas en sentido contrario al de las agujas del reloj. Hay disponibles cuatro posiciones para el ajuste óptimo (figura B). Si los oculares están muy sucios, se recomienda retirar las anteojeras para la limpieza (figura C). Para ello, se retiran desde la posición totalmente desenroscada aplicando una ligera tracción.
AJUSTE DE LA DISTANCIA INTEROCULAR
Doblando los anteojos alrededor de los ejes articulados (9) se ajusta la distancia interocular individual. Para ello, los campos visuales derecho e izquierdo se han de fusionar en una imagen circular. A B C D139
AJUSTE DE LA NITIDEZ/GRADUACIÓN DE DIOpTRÍAS El ajuste de la nitidez a objetos alejados que se encuentran a distancias distintas se efectúa en el modelo Leica Geovid HD-B con la rueda de enfoque central (5). Para compensar la vista defectuosa individual en la observación sin gafas y para enfocar el punto de mira se usan los dos anillos de graduación de dioptrías (4). Realice con cuidado los pasos descritos a continuación. Solo así podrá aprovechar el pleno rendimiento del sistema óptico.
1. Gire los dos anillos de graduación de dioptrías (4) a
sus posiciones cero.
2. En caso de observación con los dos ojos, enfoque
hacia un objeto alejado con la rueda de enfoque central.
3. Active ahora el punto de mira con la tecla
4. Tras aparecer el punto de mira, mientras sigue
observando con los dos ojos, ajuste el anillo de graduación de dioptrías derecho (4, índice rojo), de forma que el punto de mira se vea nítido en el sistema óptico derecho.
5. A continuación, con el punto de mira todavía activado,
pero observando ahora solo con el ojo derecho, enfoque nítidamente la imagen en el sistema óptico derecho con la rueda de enfoque central.
6. Finalmente, ajuste la imagen en el sistema óptico
izquierdo con el anillo de dioptrías izquierdo (4) a la nitidez óptima.
7. Los valores ajustados se pueden leer en los valores
"+" o "-" de las escalas de dioptrías (4a). Nota: Al mirar unilateralmente con el ojo derecho o izquierdo, deberá cerrarse el otro ojo en cada caso, o simplemente cerrar por delante en el objetivo la mitad de los anteojos correspondiente.140 ASpECTOS BÁSICOS DEL CONTROL DE MENÚ Para todos los ajustes se aplica: – El menú principal consta de los cuatro puntos Indicación en yardas/ metros (US.EU), Curva balística
baLL), Distancia de tiro ideal (SId) y Formato de salida balístico ( AbC). Para más información sobre las indicaciones de los diodos luminosos consulte los respectivos apartados. – Tanto el menú principal como las distintas opciones de ajuste están activados como bucles sinfín, es decir, que todos los puntos/ajustes son accesibles mediante varias pulsaciones de teclas. AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA DESEADA El modelo Leica Geovid HD-B se puede ajustar al sistema de unidades de medida imperial, usual en EE.UU. ( US), o al sistema métrico (EU), es decir, para la distancia/temperatura/presión de aire se utilizan yardas y pulgadas/Fahrenheit/inHG (inches of mercury) o metros y centímetros/grados centígrados/ milibares. Este ajuste determina también las unidades para el punto de referencia, las curvas balísticas y las distancias de tiro ideal. El modelo Leica Geovid HD-B está ajustado en fábrica a yardas. El ajuste
seleccionar la unidad de medida deseada. US = indicación en yardas EU = indicación en metros US EU Nota: El ajuste correspondiente se puede ver siempre en el visualizador: si se han seleccionado valores métricos, aparece un punto abajo a la derecha, junto al punto de mira.
- El ajuste guardado se ilumina primero permanentemente como confirmación; a continuación, la indicación cambia primero al siguiente punto del menú ( bALL = curva balística) y se apaga después si no se realizan más ajustes.141
MEDICIÓN DE LA DISTANCIA
Para medir la distancia a un objeto, este se ha de localizar exactamente. Para ello, proceda como se indica a continuación:
1. Presione la tecla principal/de disparo (7). El
telémetro se enciende.
- Aparece el punto de mira. Después de soltar la tecla principal/de disparo, el punto de mira continúa iluminado todavía durante aprox. 6 segundos. Si se mantiene pulsada, el punto de mira se enciende de modo permanente.
2. Apunte al objeto mientras está iluminado el punto
3. Presione de nuevo la tecla principal/de disparo.
a. El punto de mira se apaga brevemente durante la medición. b. Se muestra el valor de medición. Mientras el punto de mira se mantiene encendido es posible iniciar en cualquier momento una nueva medición si se vuelve a pulsar la tecla principal/de disparo. Aparece: - - -,, si – la distancia hasta el objeto es inferior a 10 metros/yardas, o – se supera el alcance, o – se refleja insuficientemente el objeto. Al apagarse la indicación se desconecta automáticamente el telémetro.142 FUNCIONAMIENTO DE EXpLORACIÓN
Con el modelo Leica Geovid HD-B también se puede medir en modo de funcionamiento permanente (funcionamiento de exploración): Mantenga presionada la tecla principal/de disparo (7) en la 2.ª pulsación Al cabo de aprox. 2,5 segundos se conecta el aparato en el funcionamiento de exploración y realiza entonces mediciones permanentemente. Esto se puede reconocer por la variación de las indicaciones Después de 1 segundo aprox. se emite un nuevo valor de medición. El funcionamiento de exploración es especialmente práctico para medición de objetivos en movimiento. Notas:
- En el funcionamiento de exploración, el valor de corrección AbC solo se indica después de la última medición; no antes.
- En el modo de funcionamiento de exploración, el consumo de corriente es superior debido a las mediciones permanentes.143 ALCANCE DE MEDICIÓN Y PRECISIÓN El alcance de medición del modelo Leica Geovid HD-B es de hasta ±1825 m/2000 yds. El alcance máximo se consigue en objetos con buena reflexión y un alcance visual de aproximadamente 10 km/6,2millas. Nota: Para el registro seguro de objetos lejanos se recomienda mantener los anteojos muy quietos y/o apoyarlos. Sobre el alcance de medición influyen los siguientes factores: Alcance superior inferior Color blanco negro Ángulo respecto al objetivo perpendicular agudo Tamaño del objeto grande pequeño Luz del sol baja (nublado) alta (sol de mediodía) Condiciones atmosféricas despejado nebuloso Estructura del objeto homogénea (pared de una casa) no homogénea (arbusto, árbol) Con sol y buena visibilidad se aplican los siguientes alcances y precisiones: Alcance aprox. 10m/yds hasta 1825m/2000 yds Precisión aprox. ±1m/yd hasta 500m/yds aprox. ± 2m/yds hasta 1000m/yds aprox. ± 0,5% a más de 1000m/1000yds144
INDICACIÓN DE LAS CONDICIONES
Para el cálculo exacto del punto de impacto (véase al respecto el siguiente apartado), el modelo Leica Geovid HD-B determina tres datos importantes durante la medición de la distancia: la inclinación del aparato, la temperatura y la presión de aire. Los valores correspondientes se pueden visualizar en cualquier momento. Presione una vez brevemente la tecla secundaria/de menú (8).
- El punto de mira aparece brevemente (si la medición de distancia no estaba ya conectada antes). A continuación, se indican, en lugar de la distancia, durante aprox. 2 segundos sucesivamente – el ángulo de inclinación – la temperatura – la presión de aire. Nota: Si el cuerpo del modelo Leica Geovid HD-B presenta al principio una temperatura muy distinta a la del entorno, por ejemplo en la transición de interiores a exteriores, pueden transcurrir hasta 30 minutos antes de que la sonda de medición, montada en el interior, pueda indicar nuevamente la temperatura ambiente correcta.145 DETERMINACIÓN DE LA CURVA BALÍSTICA Para adaptar el cálculo de la distancia horizontal equivalente ( EHR, v. pág. 148) del punto de referencia
HOLd, v. pág. 148) o del ajuste de la retícula (MOA, v. pág. 149) a los distintos calibres, así como los tipos y pesos de proyectil, se puede elegir entre 12 curvas balísticas diferentes. Estas se encuentran en el apéndice 6 tablas, tres diferentes para distancias de tiro ideal en metros y en yardas, respectivamente. Busque en la tabla que corresponde a la distancia de tiro ideal ajustada la curva balística que más se aproxime a los datos del fabricante de la munición para la posición del punto de impacto. Ejemplo: El arma con la mira telescópica correspondiente está ajustada a 100 metros, por lo que es aplicable la tabla 1 Como punto de impacto para la munición empleada, el fabricante de la munición indica de 15,0 cm a 200 m. En la columna correspondiente, esto equivale con gran exactitud al valor 14,5 cm de la fila EU7; esta es, por tanto, la curva balística adecuada. Nota: Cuando utilice la función balística del modelo Leica Geovid HD-B a distancias >300 m/300 yardas, le recomendamos determinar los datos balísticos de su munición por medio de ensayos prácticos, a fin de poder seleccionar la curva más adecuada.
AJUSTE DE LA CURVA BALÍSTICA
Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya ha ajustado la unidad de medida y todavía parpadea la indicación bAll.
2. Presione brevemente una vez la tecla secundaria/
- La indicación cambiará a bALL (= curvas balísticas).
3. Presione la tecla principal/de disparo (7).
- La indicación cambiará a
repetidas veces se selecciona la curva balística deseada, es decir,
EU1 a EU12, respectivamente, si se desea la indicación de la distancia sin indicación de corrección del punto de impacto
- El ajuste guardado se ilumina primero permanentemente como confirmación durante 4 s; a continuación, la indicación cambia primero a SId y se apaga después si no se realiza ninguna acción más. Si se ha ajustado una curva balística, después de cada medición de la distancia se señaliza primero durante 2s el valor de la distancia; a continuación, durante 6s, el valor de corrección calculado. AJUSTE DE LA DISTANCIA DE TIRO IDEAL Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya ha determinado la curva balística y todavía parpadea la indicación SId.
2. Presione brevemente dos veces la tecla secundaria/
- La indicación cambiará a través de bALL a SId.
3. Pulsando repetidamente la tecla principal/de
disparo (7) se selecciona la distancia de tiro ideal deseada.
- El ajuste guardado se ilumina permanentemente durante 4s como confirmación; a continuación, la indicación cambia primero a AbC y luego se apaga.147 INDICACIÓN DE LA CURVA BALÍSTICA AJUSTADA Y DE LA DISTANCIA DE TIRO IDEAL Si desea comprobar sus ajustes, p. ej. debido a una situación de caza modificada o a un tiempo más largo entre las aplicaciones, puede hacer visibles los 3 valores en cualquier momento y rápidamente. Para este fin, presione 2 veces brevemente la tecla secundaria/de menú (8).
- Debajo del punto de mira aparecen sucesivamente (dado el caso, en lugar de la distancia) durante 2s cada vez – la curva balística ajustada – la distancia de tiro ideal ajustada – el valor de salida balístico ajustado
La Compensación balística avanzada ( AbC) del modelo Leica Geovid HD-B le permite visualizar, si lo desea, a continuación de la distancia medida, uno de los tres valores balísticos siguientes: – la distancia horizontal equivalente ( EHr) – el punto de referencia correspondiente ( HOLd) – el número de clics necesarios en el ajuste rápido de la retícula Tenga en cuenta tanto el punto de referencia señalizado como el valor EHr mostrado: a. la distancia al objetivo medida, b. el ángulo de inclinación del arma, c. la curva balística ajustada, d. los valores medidos de temperatura y presión de aire e. la distancia de tiro ideal ajustada. Notas:
- El cálculo de los valores citados se basa en la curva balística ya ajustada, es decir, que esta se ha de seleccionar previamente (v. pág. 145).
- Los valores de salida balísticos solo se indican hasta una distancia de 800 m/875 yds por motivos de seguridad. Además, solo se indica la distancia efectivamente medida.148 Importante:
- Tenga presente que justamente a grandes distancias aumenta notablemente la influencia de todos los factores de influencia importantes en cuanto a la balística, y pueden producirse desviaciones considerables. Por este motivo, ¡los valores balísticos mostrados se han de entender expresamente como medios de ayuda!
- Independientemente del uso de esta información, la estimación de cada situación de caza queda bajo su propia responsabilidad.
LA DISTANCIA HORIZONTAL EQUIVALENTE
Los disparos a objetivos situados más altos o más bajos están sujetos a condiciones balísticas modificadas. Por este motivo, requieren el uso de la distancia horizontal equivalente (Equivalent Horizontal Range), que difiere (en su caso claramente) de la distancia efectiva al objetivo. Nota: También las mediciones horizontales de EHr pueden proporcionar valores que discrepen de la distancia medida de forma "normal" si, por ejemplo, la temperatura y/o la presión de aire se desvían de los valores medios programados.
EL PUNTO DE REFERENCIA
Se denomina punto de referencia a aquel punto que se visiona con el arma en lugar del punto de mira propiamente dicho para compensar la desviación causada por la trayectoria del disparo (p. ej. al utilizar retículas de caza clásicas). Mediante la indicación del punto de referencia, el modelo Leica Geovid HD-B puede proporcionar un apoyo valioso en la caza para colocar disparos lo más precisos posibles. Para el cálculo se toman como base, además de la distancia, las condiciones marco mencionadas en la sección anterior y la curva balística seleccionada por el usuario. Nota: El valor de punto de referencia/valor de la mira indicado se emite siempre con respecto a la distancia al objetivo. Ejemplo: si se indica 300 m 30, debería detenerse en el objeto 30cm más arriba de lo que sería el caso sin corrección.149 CORRECCIÓN DEL pUNTO DE IMpACTO MEDIANTE EL AJUSTE DE ELEVACIÓN (regulación con clics/MoA) Las desviaciones del punto de impacto se pueden compensar mediante el ajuste correspondiente de la retícula en su mira telescópica. El modelo Leica Geovid HD-B le puede indicar, teniendo en cuenta la distancia medida, la trayectoria del proyectil y la distancia de tiro ideal ajustada (v. pág. 146), los ajustes necesarios para este fin, es decir, el número de clics correspondientes. Para diferentes elevaciones puede especificar si los grados de clic se han de emitir – tomando como base la división internacional MOA convencional (Minutes Of Angle), o – en graduaciones de 5 o 10 centímetros. AJUSTES Y SELECCIÓN DE LOS FORMATOS DE
Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya ha ajustado la distancia de tiro ideal y todavía parpadea la indicación ABC.
2. Presione brevemente 3 veces la tecla secundaria/de
- La indicación cambiará de bALL y SId a ABC.
3. Pulsando repetidamente la tecla principal/de
disparo (7), se selecciona el ajuste balístico deseado.
- El ajuste guardado se ilumina continuadamente durante 4s como confirmación y se apaga a continuación.150 INDICACIÓN Y COMpROBACIÓN DE LOS pARÁMETROS BALÍSTICOS AJUSTADOS Si desea comprobar sus ajustes puede visualizar los valores en cualquier momento. Para este fin, presione dos veces brevemente la tecla secundaria/de menú (8).
- Debajo del punto de mira aparecen sucesivamente (dado el caso, en lugar de la distancia) durante 2s cada vez – la curva balística ajustada (v. pág. 145) – la distancia de tiro ideal ajustada (v. pág. 146) – el valor de salida balístico ajustado (v. pág. 149) En caso de desconexión de todas las funciones balísticas ( bALL = OFF), se muestra únicamente el ajuste US o EU.
USO DE CURVAS BALÍSTICAS ADICIONALES
Si la combinación prevista de arma y proyectil no está cubierta ya por una de las 2 x 12 curvas balísticas programadas, el modelo Leica Geovid HD-B permite también utilizar curvas balísticas propias e individuales. Estas se calculan primero con precisión en base a los datos de carga especificados online por usted, tales como el calibre, el peso del proyectil, etc. A continuación, se transmiten a la tarjeta de memoria Micro-SD adjunta, de manera que finalmente, después de insertar la tarjeta, se puedan consultar en los anteojos. Esto se hace en tres pasos: A. Cálculo de la curva balística deseada y transmisión a la tarjeta de memoria. En la página web de Leica Camera AG en www.leica-camera.com se encuentran en el área de Óptica deportiva – una descripción para la entrada de la información/los valores necesarios para el cálculo de una curva balística – la máscara de entrada correspondiente – una descripción del proceso de descarga, es decir, la manera de transferir la curva balística calculada a la tarjeta de memoria151
B. Insertar la tarjeta de memoria en los anteojos La ranura para tarjeta de memoria (13) se encuentra en el compartimento de la pila (12), con lo cual queda protegida contra la suciedad y la penetración de agua.
1. Abra la tapa (11) del compartimiento de la pila
(12) haciéndola girar, p. ej. con una moneda, en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Introduzca la tarjeta de memoria con los
contactos hacia delante y hacia abajo en la ranura hasta que encaje perceptiblemente.
4. Introduzca la pila con su contacto positivo hacia
delante (conforme a la marca del compartimiento de las pilas).
5. Cierre de nuevo la tapa girándola ahora en el
sentido de las agujas del reloj. Para retirar la tarjeta de memoria, proceda en la secuencia inversa. Utilice las pinzas adjuntas. C. Consulta de la curva balística de la tarjeta de memoria Si, en los anteojos, se ha insertado una tarjeta de memoria que contiene ya una curva balística, esta se puede consultar de la manera descrita en "Ajuste de la curva balística" en la pág. 145.
- Después de pulsar la tecla principal/de disparo (7) aparece, en este caso, primero Card. Como advertencia se muestra, en su lugar:
Err1 si se accede al menú Sid, pero se retira posteriormente la tarjeta de memoria, o si la tarjeta está defectuosa o ilegible. En este caso también se apaga Card.
Err2 si no se encuentra ninguna curva balística en la tarjeta de memoria
Err3 si la curva balística en la tarjeta de memoria contiene datos incorrectos El procedimiento posterior corresponde exactamente al que se utiliza con curvas balísticas programadas de forma fija. Nota: Aunque se encuentre insertada una tarjeta de memoria, se puede ajustar en todo momento una de las curvas balísticas programadas de forma fija. Por lo tanto, compruebe siempre sus ajustes.152 Notas:
- Por razones de seguridad, es decir, para excluir confusiones, solo se puede guardar una curva balística en la tarjeta.
- Al utilizar curvas balísticas de la tarjeta de memoria se indican distancias de hasta 925 m/1000 yds.
- La oferta de tarjetas microSD es demasiado amplia para que Leica Camera AG pueda comprobar completamente la compatibilidad y la calidad de la totalidad de los tipos disponibles. En consecuencia, recomendamos p. ej. las tarjetas “microSDHC™” del fabricante líder “SanDisk”.
- En caso de utilizarse otros tipos de tarjeta no es de esperar que se produzcan daños a los anteojos ni a la tarjeta; pero dado que especialmente las denominadas tarjetas “No Name” en algunos casos no cumplen los estándares microSD, Leica Camera AG no puede asumir una garantía de funcionamiento.153 CUIDADOS/LIMPIEZA Sus anteojos Leica Geovid HD-B no precisan ningún cuidado especial. Las partículas de suciedad gruesas como, p. ej., granos de arena, deberán eliminarse con un pincel suave o soplando. Las huellas dactilares y similares en lentes de objetivos y oculares se pueden limpiar pasando primero un paño húmedo y después quitarse con una gamuza suave, limpia o un paño exento de polvo. Importante: No ejercer una presión excesiva al limpiar las superficies de las lentes que estén muy sucias. El tratamiento antirreflexión es muy resistente a la abrasión; sin embargo, puede resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal. El cuerpo solo se debería limpiar con una gamuza húmeda. Si se emplean paños secos existe peligro de carga electroestática. Para limpiar la óptica o el cuerpo no se debe emplear alcohol ni otras soluciones químicas. Todos los anteojos Leica Geovid HD-B llevan, además de la denominación del modelo, su propio número de serie. Por seguridad, anote este número en su documentación. Atención: ¡En ningún caso se debe abrir el aparato!
En caso de que alguna vez necesitara piezas de recambio para su LEICA Geovid HD-B, como p. ej., la concha del ocular o la tapa protectora del ocular, diríjase a nuestro Servicio de atención al cliente o a la representación de Leica específica de su país (v. direcciones en la tarjeta de garantía).154 QUé HACER CUANDO... Fallo Causa Remedio Al observar no se obtiene una imagen circular. a. La pupila del observador no se encuentra en la pupila de salida del ocular. b. La posición de la concha no se corresponde con el uso correcto con y sin gafas. a. Corregir la posición de los ojos. b. Corregir la adaptación: los portadores de gafas doblan la concha; en caso de observación sin gafas: se deja levantada (v.pág. 138). Indicación poco nítida Graduación de dioptrías inexacta Volver a realizar la graduación de dioptrías (v. pág. 139) Al medir la distancia aparece la indicación "
a. Intervalo de medición sobrepasado o no alcanzado b. Grado de reflexión del objeto insuficiente c. Condiciones ambientales desfavorables (visibilidad, etc.) Tener en cuenta las indicaciones sobre el intervalo de medición (v. pág. 141) La indicación parpadea o no es posible medir Pila agotada Cambiar la pila (v. pág. 136) Aparece la indicación " Err" Error en combinación con el uso de la tarjeta de memoria Compruebe si – la tarjeta de memoria utilizada está en orden – los datos guardados allí están en orden Hallará más detalles al respecto en la pág. 150155
Factor de aumento 8x 10x Diámetro del objetivo 42 mm Pupila de salida 5,2 mm/
Factor crepuscular 18,3 20,5 Intensidad luminosa geométrica 27,5 17,6 Campo visual (en 1000 m)/ Ángulo visual objetivo aprox.128 m/142 yds/7,3° aprox. 113 m/125 yds/6,5° Distancia longitudinal de pupila de salida 18 mm/45/64“ 16mm/25/32“ Límite de enfoque a corta distancia aprox. 5 m/yds Tipo de prisma Prisma Perger Tratamiento antirreflexión en lentes en prismas Revestimiento High Durable Coating (HDC™) y tratamiento antirreflectante hidrófobo Aqua-Dura en las lentes exteriores, capa de corrección de fase P40 Graduación de dioptrías ±4dpt. Anteojeras Regulables por giro; por lo tanto, apropiadas para portadores de gafas, 4 niveles de enclavamiento, amovibles para facilitar la limpieza Distancia interocular regulable, 56–74 mm/27/32“–229/32“ Temperatura de funcionamiento Sistema eléctrico: -20°C/-4°F a 55°C/131°F, sistema mecánico: -30/-22°F a 55°C/131°F Temperatura de almacenamiento -40 a 85°C/-40 a 185°F Impermeabilidad al agua a prueba de agua a presión hasta 5 m/yds de profundidad de agua Material del cuerpo/del bastidor Fundición a presión de magnesio, refuerzo de goma de fácil sujeción Alcance aprox. 10 m/yds - 1825 m/2000 yds Precisión de medición aprox. ±1m/yds hasta 500 m/yds / aprox. ± 2 m/yds hasta 1000m/yds / aprox. ± 0,5% a más de1000m/1000yds Indicación/unidad de medida LED con 4 cifras/se puede elegir en yardas/pulgadas o metros/centímetros Pila 3 V/pila de litio tipo CR2 Duración de la pila aprox. 2000 mediciones a 20°C/68°F Láser invisible, seguro para los ojos según EN y FDA clase 1 Divergencia de rayo láser aprox. 0,5 x 2mrad Duración máxima de la medición aprox. 0,9 s Dimensiones (A x H x P) aprox. 127 x 81 x 177 mm / Peso (con pila) aprox. 950g156 LEICA AKADEMIE En los diversos seminarios de formación prácticos se transmite al participante el mundo de valores de LEICA y la fascinación del manejo profesional de los productos LEICA. Los temas de los seminarios están orientados a la práctica y ofrecen un sinnúmero de sugerencias, informaciones y consejos prácticos para el empleo de los productos LEICA. Para más información y el programa de cursillos actual, diríjase a: Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D 35606 Solms Tel.: +49 (0)6442-208 421 Fax: +49 (0)6442-208 425 la@leica-camera.com
SERVICIO DE INFORMACIÓN LEICA
Si tiene preguntas de aplicación técnica sobre el programa Leica, diríjase al Servicio de información Leica, que le contestará por escrito, por teléfono o por correo electrónico. Leica Camera AG Customer Care Produkt Support Gewerbepark 8 35606 Solms Tel: +49 (0)6442-208 111 Fax: +49 (0)6442-208 339 info@leica-camera.com157
LEICA ATENCIÓN AL CLIENTE
Para el mantenimiento y la reparación de su equipo Leica están a su disposición el departamento Customer Care (atención al cliente) de Leica Camera AG o el servicio de reparaciones de algún representante de Leica en su país (consulte la lista de direcciones en la tarjeta de garantía). Leica Camera AG Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D 35606 Solms Tel.: +49 (0)6442-208 189 Fax: +49 (0)6442-208 339 customer.care@leica-camera.com158 BETEGNELSE pÅ DELENE
- Enlastablas1,2y3seindicanlasdistanciasenmetros, las correcciones del punto de referencia en centímetros; en las tablas 4, 5 y 6, en yardas y pulgadas respectivamente.
ManualFacil