EKOMBG33ABV1 - Non catégorisé DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EKOMBG33ABV1 DAIKIN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural |
| Capacité de refroidissement | 3,3 kW |
| Capacité de chauffage | 3,6 kW |
| Classe énergétique | A++/A+ |
| Niveau sonore | 25 dB(A) en mode silencieux |
| Type de réfrigérant | R-32 |
| Dimensions (unité intérieure) | 800 x 290 x 215 mm |
| Poids (unité intérieure) | 8 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode éco, mode silencieux, télécommande |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation électrique | 1,1 kW en mode refroidissement |
| Installation | Installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - EKOMBG33ABV1 DAIKIN
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EKOMBG33ABV1 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EKOMBG33ABV1 de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI EKOMBG33ABV1 DAIKIN
C13 C33 C93 EKOMBG22ABV1 29 m 29 m See par 5.10.8 EKOMBG28ABV1 29 m 29 m See par 5.10.8 EKOMBG33ABV1 29 m 29 m See par 5.10.8
4.3.2 Montage des B-Packs
Symboles Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel :
ATTENTION Les procédures susceptibles d'endommager le produit, la zone environnante ou l'environnement ou de causer des blessures si elles ne sont pas effectuées en prenant les précautions nécessaires.
IMPORTANT Les procédures et/ou instructions dont le non-respect aurait des conséquences négatives sur le fonctionnement de l'unité.Daikin Europe NV 5 Service et support technique de l'installateur Pour plus d'informations sur des paramètres précis ou sur le travail d'installation, de maintenance et de réparation, en tant qu'installateur, veuillez contacter votre revendeur Daikin. Identification du produit Vous trouverez les détails de l'unité sur la plaque en dessous de l'unité. En supplément des données fournies pour la chaudière (type, modèle), la plaque signalétique contient les informations suivantes: ******-yymm****** Code produit – N° de série. AA = année de production, mm = mois de production PIN Numéro d’identification du produit Données liées à l’Eau Chaude Sanitaire Données liées au Chauffage Information liées à l’alimentation électrique (tension, fréquence, consommation max, classe IP) PMS Pression maximale admissible en chauffage (bar) PWS Pression maximale admissible en ECS (bar) Qn HS Puissance calorifique brut (kW) Qn Hi Puissance calorifique net (kW)
Puissance déliverée (kW) BE, DE, GR, IT, PT, FR, PL Pays visés selon (EN 437) I2E(s), I2H, IIELL3P, II2H3P, II2Esi3P Catégorie d’appareil conforme selon (EN 437) G20-20 mbar G25-25 mbar Catégorie et connexion pressurisée de gaz conforme aux valeurs d’usine selon (EN 437) B23, …. C93(x) Catégorie d’évacuation des fumées conforme selon (EN 15502) Tmax Température maximale de service °C IPX4D Classe de protection électrique
1 CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANT Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique. Le fabricant Daikin n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect (strict) des consignes de sécurité ou la négligence pendant l'installation de la chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 et des accessoires associés. L'utilisation de ce dispositif n'est pas destinée aux personnes (notamment aux enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les instructions des différentes disciplines sont présentées séparément. L'ensemble de l'installation doit respecter les consignes techniques et (de sécurité) locales en vigueur relatives à l'installation du gaz, électrique, de l'extracteur de fumée, de l'eau potable et du chauffage central. Suivant l’année de construction, une Daikin EKOMBG*ABV1 peut contenir un composant dans lequel sont incorporées des fibres céramiques. Cela peut s'appliquer au joint de la vitre d'inspection et à l'ensemble d'isolation de la plaque frontale. Utilisez toujours l’équipement de protection individuelle recommandé lorsque vous travaillez avec des fibres céramiques.Daikin Europe NV 6
La chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 est une unité fermée. L'unité est destinée à chauffer l'eau d'une installation de chauffage et de l'installation d'eau chaude domestique. L'alimentation en air et la sortie de gaz combustible de la chaudière EKOMBG*ABV1 peuvent être raccordées à l'appareil par deux tuyaux séparés ou par un raccordement concentrique. L'unité a été testée en association avec la traversée zombi, mais peut aussi être connectée aux traversées zombi répondant aux normes de test universelles. Si nécessaire, l'unité peut être connectée à une chaise d'assemblage, un bâti avec connexion supérieure et divers réglages d'installation. Ceux-ci sont fournis séparément. Les chaudières murales au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 ont la marque de qualité CE, classe de protection électrique IPX4D. Il est possible d'utiliser l'unité uniquement pour l'eau chaude ou uniquement pour le chauffage. Le système non utilisé n'a pas besoin d'être connecté (voir par. 7.2). L'unité est normalement alimentée au gaz naturel (G25). Sur demande, elle peut aussi être livrée au propane (G31).
La chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 est une chaudière modulaire à haute efficacité. Cela signifie que la puissance est modulée pour correspondre au besoin de chaleur. Deux circuits en cuivre séparés sont intégrés à l'échangeur de chaleur en aluminium. Les circuits séparés pour chauffage et eau chaude permettent le fonctionnement indépendant des alimentations de chauffage et d'eau chaude. L'alimentation d'eau chaude est prioritaire sur le chauffage. Les deux ne peuvent pas fonctionner en même temps. L'unité est dotée d'une machine du dispositif de commande électronique qui actionne le ventilateur et la pompe modulante chaque fois que l'alimentation de chauffage ou d'eau chaude a besoin de chaleur, ouvre la vanne de gaz, allume le relais du brûleur et surveille et régule continuellement la flamme, en fonction de la puissance requise. La pompe est uniquement activée lorsqu'une demande de chauffage est transmise par le système de chauffage, en fonction de la puissance requise.
2.3 Modes opératoires
Le mode opératoire de l'unité est indiqué au moyen d'un code sur l'affichage de maintenance du panneau de fonctionnement. - Arrêt L'unité ne fonctionne pas, mais elle est connectée à l'alimentation électrique. Aucune réponse n'est donnée aux demandes d'eau chaude domestique ou d'eau de chauffage. La protection antigel de l'unité est activée. Cela signifie que la pompe s'actionnera et que l'échangeur se chauffera si la température de l'eau du système diminue trop. En cas d'intervention de la protection antigel, le code 7 s'affichera (échangeur de chauffage).Daikin Europe NV 7 La pression d'installation de chauffage peut aussi être lue sur l'écran de température dans ce mode opératoire (en bars). Veille Le DEL de la clé est allumée, de même éventuellement qu'un des DEL de la fonction de confort du robinet. L'unité est prête à répondre à une requête de chauffage ou d'eau de robinet. 0 Après le chauffage À la fin de l'opération de chauffage, la pompe post-purgera. Le temps de post-purge est réglé sur la valeur indiquée au par. 7.2 de ses réglages d'usine. Ce paramètre peut être changé. En plus de cela, la pompe s'actionnera automatiquement 1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu au moment de la dernière requête de chauffage. Pour changer cela, le thermostat du toit doit être réglé plus haut pendant un moment, à l'heure requise. 1 Température requise atteinte La commande de la chaudière peut bloquer temporairement la requête de chaleur. La commande de la chaudière s'arrêtera alors. Le blocage survient car la température requise a été atteinte. Une fois que la température aura suffisamment diminué, le blocage sera levé. 2 Autotest Toutes les 24 heures, la commande de la chaudière teste les capteurs connectés. Pendant ce test, le dispositif de commande n'effectuera aucune autre tâche. 3 Ventilation Au démarrage de l'unité, le ventilateur est d'abord placé dans le bon rpm de démarrage. Une fois le rpm de démarrage atteint, la commande de la chaudière s'allumera. Le code 3 est aussi visible en cas de post-ventilation après l'arrêt de la commande de la chaudière. 4 Allumage Une fois que le ventilateur a atteint son rpm de démarrage, le dispositif de commande s'allumera au moyen d'étincelles électriques. Pendant l'allumage, le code 4 s'affiche. Si la commande de la chaudière ne s'allume pas, une nouvelle tentative sera effectuée après environ 15 secondes. Si la commande de la chaudière n'a toujours pas été allumée après 4 tentatives, la commande passera en temps de repos. 5 Fonctionnement du chauffage Un thermostat marche/arrêt, un thermostat OpenTherm, un capteur extérieur ou une association de ceux-ci peut être connecté à la commande (voir par. 0) En cas de requête de chaleur d'un thermostat, l'allumage (code 4 ) suivra le démarrage du ventilateur (code 3 ), puis le mode opératoire de chauffage (code 5 ) s'activera. En fonctionnement de chauffage, le rpm du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, peut être réglé pour permettre le contrôle de la température de l'eau de chauffage à la température d'alimentation de chauffage requise. En cas de connexion d'un thermostat marche/arrêt, il s'agira de la température d'alimentation de chauffage indiquée à l'écran. S'il s'agit d'un thermostat OpenTherm ou sans fil, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par le thermostat. S'il s'agit d'un capteur extérieur, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par la ligne d'essence programmée dans la commande de la chaudière. Dans ces deux dernières situations, la température indiquée à l'écran est la température maximale. En fonctionnement de chauffage, la température d'alimentation de chauffage requise sera affichée sur le panneau de fonctionnement. La température d'alimentation de chauffage peut être réglée entre 30 et 90°C (voir par. 7.1). Attention : pour un système à faible température, un réglage maximal inférieur au réglage standard de 80°C peut être requis. Vous pouvez appuyer sur le bouton de maintenance en cours de fonctionnement de chauffage pour voir la température d'alimentation de chauffage actuelle. Si la fonction de confort du robinet est allumée (voir code 7 ) une requête de chauffage OpenTherm de moins de 40° sera générée.Daikin Europe NV 8 6 Fonctionnement de l'eau chaude sanitaire L'alimentation d'eau chaude est prioritaire sur le chauffage. Si l'interrupteur de flux capte une requête de plus de 2 l/min d'eau chaude domestique, toutes les requêtes de chauffage s'interrompront. Après le démarrage du ventilateur (code 3 ) et l'allumage (code 4 ), le dispositif de commande passera en fonctionnement d'eau domestique (code 6 ). En fonctionnement d'eau chaude domestique, le rpm du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, est contrôlée par le dispositif de commande en se basant sur la température d'eau du robinet réglée. Le système de contrôle garantit la bonne température d'eau du robinet. La température de l'eau peut être réglée entre 40°C et 65°C (voir par. 7.1). La température d'eau du robinet réglée est affichée sur le panneau de fonctionnement. Le réglage standard est de 60°C. Vous pouvez appuyer sur le bouton de maintenance durant le fonctionnement de l'eau du robinet pour voir la température d'alimentation d'eau du robinet actuelle. 7 Unité de chauffage Pour fournir une alimentation rapide en eau chaude domestique, une fonction dite de confort du robinet a été installée sur l'unité. Cette fonction permet de conserver la bonne température de l'échangeur de chaleur (elle peut être réglée, voir par. 7.2). La fonction de confort du robinet dispose des réglages suivants :
- Marche : ( DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité est allumée continuellement. L'unité fournit toujours de l'eau chaude immédiatement.
- Éco : ( DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité apprend automatiquement. L'unité s'adaptera au schéma d'utilisation de l'eau chaude domestique. Cela signifie que l'échangeur de chaleur ne sera pas gardé chaud pendant la nuit ou en cas d'absence prolongée.
- Arrêt : (Les deux DEL éteintes) : l'échangeur de chaleur n'est pas gardé chaud, ce qui signifie que l'alimentation d'eau chaude domestique prend un peu de temps. S'il n'y a aucun besoin de livraison rapide d'eau chaude domestique, la fonction de confort du robinet peut être éteinte. Avec les réglages " marche " et " eco " , l'unité répond aux exigences des normes Gaskeur CW [inspection de gaz].
La commande de la chaudière est dotée d’une interface pour PC. Un PC peut communiquer avec la chaudière CH au moyen d'un dongle et du logiciel associé. Cet équipement vous permet de suivre le comportement du dispositif de commande, de l'unité et de l'installation de chaleur sur une longue période.
2.5 Programmes de test
Le dispositif de commande est doté d'une option permettant de mettre l'unité en état de test. L'activation d'un programme de test allumera l'unité avec le nombre réglé de rotations du ventilateur par minute, sans intervention des fonctions de contrôle. Les fonctions de sécurité restent actives. Le programme de contrôle s'arrête en appuyant simultanément sur et . Programmes de test Description du programme Boutons Lecture d'affichage Brûleur allumé avec capacité ECS minimale (voir paramètre d par. 7.2)
" L " Brûleur allumé avec alimentation maximale de chauffage réglée (voir paramètre 3 par. 7.2) et (1x) " h " Brûleur allumé avec alimentation ECS maximale (voir paramètre 3 par. 7.2) et (2x) " H " Désactivation du programme de test
Situation actuelle de fonctionnement
En mode test, les données suivantes peuvent être lus :
- En appuyant sur le bouton + en permanence à l'écran la pression d'eau CH est affiché.
- En appuyant sur le bouton - en permanence à l'écran le courant d'ionisation est affiché.Daikin Europe NV 9
- L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la pompe démarrera jusqu'à ce qu'elle ait atteint un niveau suffisant. En cas d'intervention de la protection antigel, le code 7 s'affichera (échangeur de chauffage).
- Si l'installation (ou une partie de celle-ci) peut geler, l'endroit le plus froid doit être doté d'un thermostat de gel (externe) sur le tuyau de retour. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 0).
Remarque Quand l'unité est coupée ( - sur l'écran de maintenance), la protection antigel reste active, mais toute requête de chauffage d'un thermostat de gel (externe) sera ignorée.Daikin Europe NV 10 3 PRINCIPAUX COMPOSANTS
Alimentation en air (uniquement avec un système de
ventouse à deux tuyaux)
Commande du brûleur (panneau de fonctionnement inclus)
Adaptateur concentrique d'entrée d'air/de gaz de combustion
Capteur de l'eau chaude sanitaire S3
Capteur de pression du chauffage central
Échangeur de chaleur
Câble de connexion 230 V ~ avec cheville mise à la terre
Panneau et écran de fonctionnement
Purge d'air manuelle
Crayon d'ionisation et d'allumage
Description Numéros d'article
Capteur extérieur EKOSK1AA
Réglage de la vanne 3 voies EK3WV1AA
Adaptateur de gaz de combustion concentrique Ø80x125 EKHY090717
Adaptateur de gaz de combustion parallèle 80 mm
(1) Cet ensemble contient une vanne de gaz conforme à la norme EN 331 avec les spécifications suivantes :
- Classe de température élevée C
- Assurez-vous que la vanne répond aux exigences de l'application
- N'utilisez pas la vanne de gaz en cas de dommages visibles
- N'apportez aucune modification à la vanne
- Les instructions fournies avec la vanne doivent être respectées
- La législation locale doit être respectéeDaikin Europe NV 12 4 INSTALLATION
4.1 Mesures d'installation
Unité à tuyaux connectés vers le sol :
Unité + barrette de montage mural
Unité connectée au pack B :
4.2 Espace d'installation
L'unité doit être installée contre un mur avec une capacité de port de charge suffisante. En cas de construction de mur léger, risque de bruit de résonance. À moins d'1 mètre de l'unité, il doit y avoir une cheville de mur mise à la terre. Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une pièce à l'abri du gel. Assurez-vous qu'il y a de préférence un espace d'au moins 2 cm à côté de la chaudière. Pas d'espace libre requis du fait du risque de grillage.
IMPORTANT L'unité ne doit pas être installée à un endroit où des travaux sont réalisés à l'aide de gaz agressifs ou corrosifs tels que de la laque.
4.2.1 Installation dans une armoire de cuisine
L'unité peut être placée entre deux armoires de cuisine ou à l'intérieur d'une armoire de cuisine. Assurez-vous d'une ventilation suffisante en dessous et au-dessus de l'unité. Si l'unité est installée à l'intérieur d'un coffret, des ouvertures de ventilation d'au moins 50 cm
4.2.2 Retirez la plaque de protection et le panneau avant
Pour certaines activités de l'unité, la plaque de protection et le panneau avant doivent être retirés de l'unité si elles étaient installées. Procédez comme suit :
- Si vous utilisez la plaque de protection (A), retirez-la vers l'avant.
- Dévissez les deux vis (1) derrière la fenêtre d'affichage.
- Tirez vers l'avant le bouton du panneau avant (2).Daikin Europe NV 15
La chaudière peut être accrochée au mur à l'aide de :
- la barrette de suspension et du kit de connexion EKVK4AA
- un pack B comprenant un vase d'expansion et un kit de connexion.
4.3.1 Assemblage de la barrette de suspension et de la chaise
- Assurez-vous que le mur est adapté pour y accrocher la chaudière.
- Forez les trous dans le mur pour la barrette de suspension et le kit de raccordement en vous aidant du modèle fourni avec la chaudière.
- Installez la barrette de suspension et la chaise d'assemblage horizontalement sur le mur à l'aide de leur matériel d'attache.
- Placez la boucle de remplissage sur les raccordements de retour et d'eau froide en suivant les instructions d'installation du kit de raccordement.
- La chaudière peut maintenant être placée sur la barrette de suspension tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage.
4.3.2 Assemblage du pack B
- Assurez-vous que le mur est adapté pour y accrocher la chaudière et le pack B.
- Forez les trous dans le mur pour le kit du pack B en vous aidant du modèle fourni avec la chaudière.
- Installez le pack B sur le mur à l'aide de son matériel d'attache.
- Placez la chaise de montage dans le cadre tel que décrit dans le manuel fourni avec le pack B.
- Connectez le flexible au vase d'expansion et à la vanne de retour. Assurez- vous que les joints d’étanchéité sont correctement placés !
- Placez la boucle de remplissage sur les raccordements de retour et d'eau froide en suivant les instructions d'installation du kit de raccordement.
- La chaudière peut maintenant être placée sur le pack B tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage.Daikin Europe NV 16
4.3.3 Assemblage de l'unité
1. Déballez l'unité.
2. Vérifiez le contenu de l'emballage, constitué de :
- Instructions d'installation
- Instructions d'utilisation
3. Vérifiez que l'unité n'est pas abîmée et rapportez immédiatement tout dégât
5. Vérifiez si les anneaux compresseurs sont placés droits dans les raccords de
la chaise d'assemblage.
6. Mettez en place l'unité : glissez-la du haut vers le bas de la barrette de
suspension (B). Assurez-vous que les tuyaux glissent simultanément dans les raccords de compression.
7. Serrez les raccords de compression sur la chaise d'assemblage.
Les ergots et tuyaux ne doivent pas tourner avec eux !
8. Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de
l'écran, puis retirez le panneau avant.
9. Assemblez le tuyau flexible (D) sur la sortie du siphon.
10. Remplissez d'eau le siphon et glissez-le le plus loin possible sur le
connecteur de sortie de condensation (E) en dessous de l'unité.
11. Scellez le tuyau flexible (D) du siphon, si possible avec le tuyau anti-
débordement de l'association d'entrée et de la vanne anti-débordement, à l'égout via une connexion ouverte (F).
12. Assemblez les sorties d'alimentation en air et de gaz de combustion
13. Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran,
puis fermez le couvercle de l'écran.
Suspendez le bord supérieur converti de la plaque de protection sur les rondelles en dessous de l'unité et glissez la plaque de protection le plus loin possible en arrière.
Danger : risque de brûlure
Si les points de consigne de l'eau de sortie sont élevés (point de consigne défini trop haut ou fortement dépendant des intempéries à des températures ambiantes basses), l'échangeur de chaleur de la chaudière peut être très chaud, 70°C, par exemple. Faites attention en cas de demande d'eau, celle-ci peut être plus chaude que la température demandée. Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer une vanne thermostatique afin d'éviter tout risque d'échaudage. Vous pouvez suivre le schéma ci-dessous pour l'installation.
a=chaudière, b=ECS de la chaudière, c= entrée d'eau froide, d=douche, e=vanne thermostatique (non fournie)Daikin Europe NV 17 5 CONNEXION
5.1 Connexion de l'installation de chauffage
1. Rincez soigneusement l'installation de chauffage.
2. Attachez les tuyaux d'alimentation (B) et de retour (A) au kit de connexion.
3. Tous les tuyaux doivent être assemblés sans courant électrique pour éviter les
décharges électriques depuis les tuyaux.
4. Les connexions existantes ne doivent pas être tournées pour éviter les fuites.
L'installation de chauffage doit être attachée avec :
- Un robinet de remplissage et d'évacuation (A) du tuyau de retour, immédiatement en dessous de l'unité.
- Un orifice de drainage au point le plus bas de l'installation.
- Une vanne anti-débordement (B) de 3 bars sur le tuyau d'entrée à une distance de moins de 500 mm de l'unité. Entre l'unité et la vanne anti-débordement, il ne peut y avoir de vanne ni de construction.
- Un vase d'expansion dans le tuyau de retour (dans le pack B ou dans l'installation).
- Un clapet anti-retour, si des tuyaux fonctionnent à faible distance de l'unité. Cela évite un effet de siphon thermique pendant le fonctionnement de l'eau du robinet (un clapet de retour à ressort doit être assemblé verticalement).
5.1.1 Robinets du radiateur thermostatique
Si tous les radiateurs sont attachés avec des robinets de radiateur thermostatiques ou à câble, une circulation d'eau minimale doit être préservée. Voir par. 7.3.
5.1.2 Chauffage au sol
Chauffage au sol doté d'une pompe Si un système de chauffage du sol n'est pas hydrauliquement neutre, la pompe de chauffage du sol peut générer une circulation indésirable par la chaudière CH. Pour un bon fonctionnement de l'alimentation en eau chaude domestique, il faut empêcher toute circulation indésirable à travers la chaudière CH. Connectez un système de chauffage en sous-sol de manière indirecte et hydrauliquement neutre ou mettez une vanne deux voies réglée à 230 V ~ (E) à disposition de l'installation de chauffage. Si la pompe de chauffage du sol absorbe la chaleur par le retour de la chaudière, la circulation indésirable peut être évitée au moyen d'un clapet anti-retour (D). Assurez-vous d'une circulation minimale d'eau. Voir par. 7.3. Chauffage au sol du schéma de raccordement A. Chaudière CH B. Pompe CH C. Vanne de contrôle thermostatique D. Clapet anti-retour à ressort E. Vanne électrique 230 V ~ F. Radiateurs G. Thermostat de volume/d'horloge H. Thermostat maximumDaikin Europe NV 18 Chauffage au sol sans pompe Connectez le système de chauffage du sol (D) et réglez la température d'alimentation de chauffage maximale de la chaudière CH sur la condition de conception. Attachez un thermostat d'attache (A) au tuyau d'alimentation en dessous de la chaudière CH. Le thermostat d'attache à capuchon en store doit être réglé sur une température maximale d'alimentation de 55°C. Installez le thermostat marche/arrêt d'ambiance (B) et connectez-le en série avec le thermostat d'attache. La chaudière doit être connectée à X4 - 6/7. Dans cette situation, la pompe de la chaudière est utilisée pour compenser la perte de pression du système de chauffage du sol. À l'aide du graphique de perte de pression au par. 7.4, vous pouvez déterminer la perte de pression maximale du système de chauffage du sol. Assurez-vous d'une circulation minimale d'eau. Voir par. 7.3. S'il s'agit d'un système de chauffage du sol sans pompe, nous recommandons de changer les réglages des paramètres : par. o de 0 à 3. par. P de 5 à 2. Le paramètre 3 doit aussi être réglé sur son niveau minimal, ou la perte de transmission de la propriété, voir par. 7.3.
5.1.3 Répartition en groupes des installations de chauffage en cas
de sources de chaleur supplémentaires Principe de fonctionnement Si le thermostat d'ambiance désactive la chaudière en raison d'une autre source de chaleur, les autres pièces risquent de se refroidir. Ce problème peut être résolu en répartissant l'installation de chauffage en deux groupes. Le groupe contenant la source de chaleur externe (Z2) peut être coupé du circuit principal au moyen d'une vanne d'arrêt électrique. Les deux groupes sont dotés de leur propre thermostat d'ambiance. NB. Ce réglage " source de chaleur externe " ne peut être appliqué que si le chauffage d'aucune autre chaudière externe n'est nécessaire (type d'installation 1). Instructions d'installation
1. Installez la vanne conformément au schéma de connexion.
2. Connectez le thermostat d'ambiance du groupe 1 à X4 – 6/7.
3. Connectez le thermostat d'ambiance du groupe 2 à X4 – 11/12.
4. Changez le paramètre A (voir Réglages de paramètres via le code de
maintenance au par. 7.2). Notez que le thermostat d'ambiance du groupe 1 DOIT être un thermostat marche/arrêt. Le thermostat d'ambiance du groupe 2 peut être un thermostat OpenTherm ou un thermostat marche/arrêt. Schéma de connexion du réglage " source de chaleur externe " A. Chaudière CH B. Vanne d'arrêt électrique 230 V ~ C. Radiateurs T1. Thermostat d'ambiance du groupe 1 T2. Thermostat d'ambiance du groupe 2 Z1. Groupe 1 Z2. Groupe 2Daikin Europe NV 19
2. Si nécessaire, assemblez une association d'entrée.
3. Raccordez les tuyaux d'eau froide (D) et chaude (C) au kit de raccordement.
- Si l'unité n'est utilisée que pour l'alimentation en eau chaude, la fonction de chauffage peut être désactivée à l'aide du code de maintenance du panneau de fonctionnement. L'installation de chauffage n'a pas besoin d'être connectée ni remplie.
- Si l'unité est désactivée pour l'hiver et déconnectée de son alimentation électrique, l'eau sanitaire doit être évacuée pour éviter qu'elle ne gèle. Pour ce faire, déconnectez les connexions d'eau du robinet en dessous de l'unité. Si l'installation est ancienne ou que les circuits d'eau chaude sanitaire peuvent contenir des petites particules, installez un filtre dans le circuit d'eau chaude sanitaire. Cette pollution pourrait provoquer une défaillance lors du fonctionnement de l'eau chaude sanitaire.
Graphique de résistance de l'unité de circuit du robinet
X. Pression du tuyau d'eau (bars)
Y. Débit d'air (L/min, tolérance ± 10%)Daikin Europe NV 20
5.3 Connexion électrique
ATTENTION Une prise avec mise à la terre de sécurité doit être à moins de 1 mètre de l'unité. Cette prise doit être facile d'accès. Pour installer l'unité dans un espace humide, un raccordement fixe au moyen d'un interrupteur principal omnipolaire avec un écartement des contacts de 3 mm minimum est obligatoire. Si le câble principal est endommagé ou doit être remplacé pour une autre raison, le câble principal de rechange devra être commandé du fabricant ou de son représentant. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou son représentant.
1. Lorsque vous travaillez sur le circuit électrique, débranchez l'unité.
2. Si une plaque perforée (A) est présente, retirez-la de l'avant.
3. Dévissez les deux vis (1) derrière la fenêtre d'affichage.
4. Faites coulisser la partie inférieure du panneau avant (2) vers l'avant, et enlevez-la.
5. Tirez le dispositif de commande de la chaudière vers l'avant. Il bascule vers le bas.
6. Consultez la partie 0 pour effectuer les branchements.
7. Une fois les branchements nécessaires effectués, replacez la commande de la
chaudière sur l'unité en le faisant glisser, puis retournez la plaque de protection si vous en utilisez une.
8. Après avoir effectué les branchements nécessaires, branchez l'unité sur la prise de
5.3.1 Branchements électriques
Régulation de la température Connecteur
Commentaires Marche/arrêt du thermostat d'ambiance
Thermostat modulant avec fonction confort activée
Capteur de température extérieure
Parallèle sur le thermostat d'ambianceDaikin Europe NV 21
5.4 Connexion du thermostat d'ambiance
5.4.1 Marche/arrêt du thermostat d'ambiance
1. Branchez le thermostat d'ambiance (consultez la partie 10.1).
2. Si nécessaire, réglez la résistance de réaction du thermostat d'ambiance sur 0,1 A. En cas
de doute, mesurez le courant électrique et réglez-la en conséquence. La résistance maximale du tuyau de thermostat et du thermostat d'ambiance s'élève au total à 15 ohms.
5.4.2 Thermostat d'ambiance modulant, Open Therm
L'unité permet de brancher un thermostat d'ambiance modulant, conformément au protocole de communication OpenTherm. La fonction la plus importante du thermostat d'ambiance modulant est le calcul de la température d'entrée à une température ambiante requise, afin d'optimiser l'utilisation de la modulation. Lors de chaque demande de chauffage, la température d'entrée est affichée sur l'écran de l'unité. Branchez le thermostat modulant (voir par. 10.1). Si vous souhaitez utiliser l'interrupteur marche/arrêt de l'eau du robinet du thermostat OpenTherm, la fonction confort de l'eau du robinet doit être réglée sur éco ou activée. Pour plus d'informations, consultez le manuel du thermostat d'ambiance.
5.4.3 Thermostat d'ambiance modulant, sans fil
La chaudière CH EKOMBG*ABV1 peut assurer une communication sans fil, sans module d'émission/de réception, avec les thermostats d'ambiance Honeywell T87RF1003 Round RF, DTS92 et CMS927. La chaudière CH et le thermostat d'ambiance doivent être associés l'un à l'autre :
- Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF.
- L'un des codes suivants sera affiché sur l'écran de l'unité :
1. rF et L / - : l'écran situé au-dessus de la touche affiche en alternance
la lettre L et – DEL rouge : clignotante La chaudière CH a été associée. Une unité dans cet état de fonctionnement peut être associée en utilisant la méthode du thermostat d'ambiance approprié. La méthode d'association dépend du type de thermostat d'ambiance et est décrite dans les instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance sans fil.
2. rF et L / 1 : l'écran situé au-dessus de la touche affiche en alternance la
lettre L et le chiffre 1 DEL rouge : éteinte La chaudière CH a déjà été associée. Elle est déjà associée à un thermostat d'ambiance RF. Afin de permettre une nouvelle association, la liaison existante devra être supprimée. Voir : Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RH à la chaudière CH.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute. Test de la connexion entre l'unité et le thermostat d'ambiance RF
1. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ
5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière.
2. Appuyez sur le bouton de maintenance 1x. Sur l'écran situé au-dessus
de la touche la lettre t s'affiche.
3. Réglez le thermostat d'ambiance sur le mode test (consultez les
instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance).
4. La DEL rouge située au-dessus de la touche de réinitialisation
clignotera si l'association a été correctement exécutée.
5. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pour quitter le menu
du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière. Vous quitterez automatiquement le mode test 1 minute après la réception du dernier message de test transmis par le thermostat d'ambiance RF.Daikin Europe NV 22 Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RH à la chaudière CH.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF de la chaudière.
- Appuyez sur le bouton de maintenance 2x. Sur l'écran situé au- dessus de la touche , la lettre C s'affiche.
- Appuyez à nouveau sur la touche de réinitialisation de l'unité pour supprimer les associations existantes. L'écran de l'unité affichera à nouveau le symbole rF, accompagné du symbole L / - clignotant. Si nécessaire, un thermostat d'ambiance RF peut être à nouveau associé à l'unité.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute.
5.4.4 Capteur de température extérieure
L'unité est munie d'un raccord pour un capteur de température extérieur. Le capteur de température extérieur doit être utilisé en association avec un thermostat marche/arrêt d'ambiance. En principe, tous les thermostats marche/arrêt d'ambiance peuvent être combinés à un capteur extérieur. À la demande du thermostat d'ambiance, la chaudière fournira de la chaleur jusqu'à ce que son réglage de température maximum soit atteint. Ce réglage de température maximum est automatiquement régulé via le capteur extérieur, en fonction de la tuyauterie de combustible définie pour la chaudière. Branchez le capteur de température extérieur (consultez la partie 10.1). Pour le réglage de la tuyauterie de combustible, reportez-vous aux réglages de la loi d'eau (consultez la partie 7.6).
5.5 Raccordement du gaz
1. Placez la vanne de gaz directement sur le raccordement du gaz 1/2" du kit de
raccordement à l'aide des joints d'étanchéité appropriés.
2. Si le gaz risque d'être contaminé, placez un tamis de gaz dans le raccord prévu
3. Raccordez le tuyau de gaz à la vanne de gaz à l'aide des joints d'étanchéité
4. Vérifiez l'étanchéité des éléments transportant du gaz, à une pression
maximale de 50 mbar.
5. Le tuyau de gaz doit être installé sans pression.Daikin Europe NV 23
5.6 Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air pour vous renseigner au sujet de leur installation. Contactez le fabricant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air afin d'obtenir des renseignements techniques complets et les consignes de montage spécifiques.
Veuillez vous en assurer que les prises de courant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air sont suffisamment étanches. Une fixation incorrecte du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air peut provoquer des situations dangereuses ou entraîner des dommages corporels. Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du conduit de fumée. N'utilisez pas de vis ou de vis Parker pour installer le système de conduit de fumée, car cela peut provoquer des fuites. N'utilisez aucun type de graisse lors de l'installation du système de tuyauterie. Utilisez de l'eau à la place. Les joints d'étanchéité risquent d'être endommagés en cas d'application de graisse. Ne mélangez pas les composants, le matériel ou les méthodes de raccord de différents fabricants.
La chaudière est dotée d'un adaptateur de gaz de combustion qui permet de raccorder un système d'aspiration de gaz de combustion concentrique d'un diamètre de 60/100. Placez méticuleusement le tuyau concentrique dans l'adaptateur. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.
Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être remplacé par une version adaptée à un système d'aspiration de gaz de combustion d'un diamètre de 80/125.
1. Suivez attentivement les consignes fournies avec le kit d'adaptation 80/125.
2. Placez méticuleusement le tuyau concentrique dans l'adaptateur. Les joints
intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.
5.6.3 Raccordement parallèle 80/80
Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être remplacé par une version adaptée à un système de conduit de fumée parallèle (2 tuyaux) d'un diamètre de 80 mm.
1. Suivez attentivement les instructions fournies avec le kit d'adaptation 80.
2. Placez méticuleusement les tuyaux destinés à l'alimentation en air et au gaz
de combustion dans l'orifice d'entrée d'air et l'adaptateur de gaz de combustion de l'unité. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air. Veuillez vous en assurer que les raccordements ne sont pas mélangés.Daikin Europe NV 24
5.7 Systèmes de sortie
Veuillez remarquer que toutes les configurations de gaz de combustion décrites ci-dessous ne sont pas autorisées dans tous les pays. Veuillez dès lors respecter les réglementations locales avant de procéder à l'installation.
Les illustrations ci-dessus servant à titre d'exemple, certains détails peuvent différer.
Explications concernant les systèmes de conduit de fumée Catégorie en fonction de CE B23 Un conduit de fumée qui évacue les produits de combustion vers l'extérieur de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. L'air comburant est aspiré directement à partir de la pièce. Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences B33 Un système de conduit de fumée raccordé à un système de conduit commun. Ce système de conduit commun est constitué d'un seul conduit de fumée à tirage naturel. Toutes les pièces pressurisées de l'appareil qui contiennent des produits de la combustion sont entièrement enfermées par des pièces de l'appareil qui fournissent de l'air comburant. De l'air comburant est aspiré dans l'appareil à partir de la pièce au moyen d'un conduit concentrique, qui enferme le conduit de fumée. L'air pénètre par des ouvertures spécifiques situées à la surface du conduit. Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences C13 Système de conduit de fumée horizontal. Évacuation vers la paroi extérieure. L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuation Par exemple: un terminal pour paroi à travers la façade. C33 Système de conduit de fumée vertical. Évacuation du gaz de combustion par le toit. L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuation Par exemple: un terminal pour toit vertical. C43 Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV) À deux tuyaux ou concentrique
C53 Conduit séparé pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion. Évacuation dans des zones de pression différentesDaikin Europe NV 25 C63 Matériel de conduit de fumée disponible sur le marché, avec approbation CE Ne mélangez pas le matériel de conduit de fumée de fournisseurs différents. C83 Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV) Évacuation dans des zones de pression différentes Uniquement en tant que système à deux tuyaux C93 Alimentation en air et conduit d'évacuation du gaz de combustion dans une cheminée ou par conduit: concentrique. Alimentation en air provenant d'un conduit existant. Évacuation du gaz de combustion par le toit. L'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion se trouvent dans la même zone de pression. Système de conduit de fumée concentrique entre la chaudière et le conduit.
5.8 Matériel de conduit de fumée
Le matériel de conduit de fumée ci-dessous peut être commandé chez Daikin. Visitez également le site web: fluegas.daikin.eu C13 Numéro d'article Description EKFGP2978 Kit de terminal pour paroi PP/GLV 60/100 EKFGP4651 Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm EKFGP4652 Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm EKFGP4660 Coude PP/GLV 60/100 90° EKFGP4661 Coude PP/GLV 60/100 45° EKFGP2977 Kit de terminal pour paroi, partie basse, PP/GLV 60/100 EKFGP4664 Coude PP/GLV 60/100 30° EKFGP4631 Support mural Dn.100 EKFGP4667 Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100
5.9 Raccordement à un système de conduit de fumée sans entrée d'air
- Veuillez vous en assurer que la chaufferie respecte les exigences règlementaires pour un raccordement à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33
- En cas de raccordement de la chaudière à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33, la catégorie de protection électrique correspond à IP20 au lieu d'IP44
6. Glissez les tuyaux de sortie du gaz de combustion les uns dans les autres.
À partir de l'unité, chaque tuyau doit être glissé dans le précédent. Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m).
5.9.1 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie
d'alimentation en air et de conduit de fumée parallèles Longueurs de tuyaux autorisées B23 et B33 lors de l'application d'un raccordement de Ø80 mm
5.10 Raccordement à un système de conduit de fumée étanche.
5.10.1 Longueurs de tuyaux
Lorsque la résistance des tuyaux de conduit de fumée et d'alimentation en air augmente, la puissance de l'unité diminue. La réduction maximum autorisée pour la puissance est de 5%. La résistance de l'alimentation en air et de la sortie de gaz combustible dépend de la longueur, du diamètre et de tous les composants du système de tuyauterie. La longueur de tuyau totale autorisée pour l'alimentation en air et la sortie de gaz combustible est indiquée pour chaque catégorie d'unité.
5.10.2 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie de
conduit de fumée concentriques Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement concentrique de 60/100
C13 C33 EKOMBG22ABV1 10 m 11 m EKOMBG28ABV1 10 m 10 m EKOMBG33ABV1 10 m 10 m Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement concentrique de 80/125
Contactez le fabricant pour connaître les calculs de résistance du tuyau d'alimentation en air et de sortie de gaz combustible, ainsi que la température du mur à l'extrémité du tuyau de sortie de gaz combustible. Longueurs des tuyaux de rechange Pli à 90° R/D=1 2 m Pli à 45° R/D=1 1 m Coude de 90° R/D=0,5 4 m Coude de 45° R/D=0,5 2 m
Montage général: Pour toutes les sorties, le montage suivant s'applique:
1. Faites glisser le tuyau de sortie de gaz de combustion concentrique et le tuyau
d'alimentation en air.
2. Glissez les tuyaux concentriques l'un dans l'autre.
À partir de l'unité, chaque tuyau doit être glissé dans le précédent.
3. Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction
de l'unité (min. 5 mm/m).
4. Placez les supports de montage conformément aux consignes de montage du
fournisseur du système de tuyauterie d'alimentation en air/de conduit de fumée.Daikin Europe NV 29
5.10.3 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie
d'alimentation en air et de conduit de fumée parallèles Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement de Ø80 mm (total du tuyau de conduit de fumée et du tuyau d'entrée d'air).
Longueurs des tuyaux de rechange Pli à 90° R/D=1 2 m Pli à 45° R/D=1 1 m Coude de 90° R/D=0,5 4 m Coude de 45° R/D=0,5 2 m
Exemple de calcul Tuyau Longueurs de tuyaux Longueur de tuyau totale Sortie de gaz de combustion L1+L2+L3+2×2 m 13 m Alimentation en air L4+L5+L6+2×2 m 12 m
Remarque: La longueur totale des tuyaux correspond à la somme des longueurs des tuyaux droits + la somme des longueurs des tuyaux de rechange des coudes, ce qui équivaut à un total de 25 mètres. Si cette valeur est inférieure à la longueur de tuyau maximale autorisée, la sortie de gaz de combustion répond aux exigences en la matière.Daikin Europe NV 30
5.10.4 Matériel de gaz de combustion disponible sur le marché (C63).
Les caractéristiques de la combustion déterminent le choix du matériel de conduit de fumée. Les normes EN 1443 et EN 1856-1 fournissent suffisamment de renseignements pour choisir le matériel de conduit de fumée au moyen d'un autocollant qui mentionne une chaîne d'identification. La chaîne d'identification reprend les renseignements ci-dessous: A Marquage CE B La norme à respecter: Métal, EN 1856-1 ou EN 1856-2 Plastique, EN 14471 La chaîne d'identification doit contenir les informations ci-dessous C Catégorie de température : T120 D Catégorie de pression : pression (P) ou haute pression (Hi) E Catégorie de résistance : W (humide) F Catégorie de résistance en cas d'incendie : E
Dimensions du système de conduit de fumée C63 (dimensions extérieures en mm) Parallèle Concentrique 80/125 Concentrique 60/100
Tuyau de conduit de fumée Bouche d'aspiration Tuyau de conduit de fumée Bouche d'aspiration ø 80 +0,3 –0,7
Ne combinez jamais du matériel de conduit de fumée de marquages différents!Daikin Europe NV 31
5.10.5 Fixation du système de conduit de fumée
- Ces règles sont caractéristiques des systèmes de conduit de fumée concentrique et parallèle.
- Le système de conduit de fumée doit être fixé sur une structure solide.
- Le système de conduit de fumée doit disposer d'une pente continue vers la chaudière (de 1,5° à 3°). Remarque: les terminaux pour paroi doivent être installés horizontalement.
- Utilisez uniquement les supports fournis.
- Tout coude doit être fixé à l'aide d'un support. Exception lors du raccordement à une chaudière: si la longueur des tuyaux avant et après le premier coude ne dépasse pas les 250 mm, le deuxième élément après le premier coude doit comprendre un support. Remarque: le support doit se trouver sur le coude!
- Toute extension doit être fixée tous les mètres au moyen d'un support. Afin de pouvoir déplacer librement le tuyau, veuillez éviter de serrer ce support autour du tuyau.
- Veuillez vous en assurer que le support est bloqué au bon endroit en fonction de la position du support sur le tuyau ou le coude:
- Ne mélangez pas les pièces de conduit de fumée ou les colliers de fixation de fournisseurs différents.
- Répartissez uniformément les distances entre les supports.
- Tout système doit comprendre au moins 1 support.
- Placez le premier collier de fixation à une distance ne dépassant pas les 500 mm à partir de la chaudière.Daikin Europe NV 32Daikin Europe NV 33
5.11.1 Alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec
système d'échappement commun Catégorie d'unité : C83 L'alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échappement commun est autorisée.
- L'alimentation en air située sur la façade doit être munie d'une grille d'entrée (A).
- Le système d'échappement commun doit être muni d'une hotte aspirante (B).
- Si le système d'échappement commun est situé à l'extérieur, le tuyau de sortie doit être à double paroi ou isolé.
Longueur de tuyau autorisée Longueur totale du tuyau de sortie de gaz de combustion situé entre l'unité et le système d'échappement commun et du tuyau d'alimentation en air situé entre l'unité et la grille d'entrée : EKOMBG22ABV1 100 m EKOMBG28ABV1 85 m EKOMBG33ABV1 80 m
Diamètres minimums du système d'échappement commun en fonction du vide
Diamètre des tuyaux de gaz de combustion
EKOMBG**ABV1 Nombre d'unités
Sortie de gaz combustible commune L'échappement de la sortie de gaz de combustion peut être aménagé n'importe où sur le toit incliné, à condition que la sortie située sur la surface du toit présente la même orientation que l'alimentation en air située sur la façade. Sur un toit plat, l'échappement de la sortie de gaz de combustion doit être aménagé dans la zone de sortie « libre ». Placez une sortie de condensation. Remarque La sortie commune est certifiée en combinaison avec l'unité.Daikin Europe NV 34
5.11.2 Système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion
combiné Catégorie d'unité : C43
L'alimentation en air commune et l'échappement commun des gaz de combustion peuvent être aménagés de façon concentrique ou séparément. Longueur de tuyau autorisée Pour les systèmes parallèles : alimentation en air et sortie de gaz de combustion, à l'exception de la longueur du passage combiné. Pour les systèmes concentriques : longueur totale des tuyaux, à l'exception de la longueur du passage combiné.
Diamètres minimums du système de tuyauterie d'alimentation en air et de gaz de combustion commun conformément à la fiche complémentaire 2001-02 des exigences d'inspection n°138 de Gastec.
EKOMBG33ABV1 Nombre d'unités Concentrique Parallèle Concentrique Parallèle
Sortie de gaz de combustion Entrée d'air Sortie de gaz de combustion Entrée d'air Sortie de gaz de combustion Entrée d'air Sortie de gaz de combustion Entrée d'air
- Une sortie de toit par un système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné est autorisée.
- Pour la hotte de sortie de gaz de combustion et la hotte d'alimentation en air communes, une déclaration de non-objection ou un certificat de gaz délivré par l'institut du gaz Gastec est nécessaire.
- Le passage de l'ouverture d'équilibrage de pression situé au fond du système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion commun est égal à 0,44 la surface de sortie de gaz de combustion.Daikin Europe NV 35
5.11.3 Sortie de gaz de combustion horizontale concentrique, pièce
d'alimentation en air verticale entourée d'une gaine Catégorie d'unité : C93 Un système de chiminée selon C93 est autorisé lorsque l'on utilise des fumées approuvées par la CE ou le matériau de combustion fourni par Daikin. Les points ci-dessous doivent être considérés. General
- Sortie de fumée dans l'arbre de 60 ou 80 mm de diamètre (rigide ou flexible).
- Lors de l'utilisation de matériaux de tuyauterie de cheminée en plastique, une classe de température minimale de T120 s'applique.
- Le coude de transfert entre la conduite de cheminée concentrique et verticale dans l'arbre doit être supporté conformément aux instructions du fournisseur.
- Les instructions de montage du fabricant pour le système de cheminée doivent toujours être suivies en entier.
- Pour les installations existantes, l'arbre doit être inspecté et si nécessaire nettoyé avant la mise en service de la nouvelle installation.
- L'étanchéité de l'arbre vers les espaces de vie doit être assurée. Longueur de tuyau autorisée Lorsqu'une tige (par exemple une cheminée en brique) a pour objet l'admission d'air, les conditions suivantes sont applicables. Tuyau de gaz de fumée dimension de l'arbre [mm] Longueur max. mtr] Diamètre (mm) (rigide ou flexible) Carré Rond DN 60 115 x 115
6.1 Remplissage et purge d'air de l'unité et de
1. Insérez la fiche de l'unité dans une prise.
L'unité peut procéder à un auto-test : 2 (sur l'écran de maintenance). L'unité passera ensuite en mode arrêt : - (sur l'écran de maintenance) et la pression CH sera indiquée sur l'affichage de la température .
Si la pression CH est inférieure à 0,5 bar, elle clignotera sur l'affichage. En mode arrêt, la pression CH sera affichée.
2. Raccordez le tuyau de remplissage à l'orifice de remplissage/drainage et
remplissez l'installation d'eau potable propre, à une pression de 1 à 2 bar si l'installation est froide (consultez l'affichage de la température ).
3. Aérez le système à l'aide de l'aérateur manuel (A).
Sur demande, un aérateur automatique peut être installé sur l'unité à la place de l'aérateur manuel.
4. Aérez l'installation à l'aide des aérateurs manuels situés sur les radiateurs.
5. Remplissez l'installation CH si la pression a trop diminué en raison de
6. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
7. Vérifiez si le siphon est rempli d'eau.
AVERTISSEMENT Si le siphon n'est pas rempli d'eau, des gaz de combustion peuvent être libérés dans la pièce.
AVERTISSEMENT Si un additif est ajouté à l'eau CH, il doit être compatible avec les matériaux utilisés dans l'unité tels que le cuivre, le laiton, l'acier inoxydable, l'acier, le plastique et le caoutchouc. L'additif doit de préférence bénéficier d'une certification d'essai KIWA/ATA/A.
6.1.2 Approvisionnement en ECS
1. Ouvrez le robinet principal pour pressuriser la section d'eau chaude
2. Ventilez l'échangeur et le système de tuyauterie en ouvrant un robinet d'eau
chaude sanitaire. Laissez le robinet ouvert jusqu'à ce que tout l'air ait disparu du système.
3. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
6.1.3 Alimentation en gaz
1. Aérez le tuyau de gaz à l'aide de l'ergot de mesure de la pression initiale (D)
situé sur le bloc de gaz.
2. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
3. Contrôlez la pression initiale et la pression de compensation (consultez la
partie 7.8).Daikin Europe NV 37
6.2 Mise en service de l'unité
Fonctionnement CH ou réglage de la température CH maximale
Touche Robinet/Chauffage permettant de régler la température
Fonctionnement du robinet ou réglage de la température du robinet
Température CH souhaitée ou température de l'eau du robinet en °C/pression de l'eau CH
en bar/code de dysfonctionnement
Fonction eau du robinet, mode éco
Touche de fonction de l'eau du robinet, arrêt/éco/activée
Fonction eau du robinet activée
Bouton de maintenance/température réelle lors de la demande de
Code de fonctionnement
Clignote en cas de dysfonctionnement
Bouton de réinitialisation
L'unité peut être mise en service une fois que les mesures suivantes ont été prises.
1. Appuyez sur la touche pour mettre en service l'unité.
L'échangeur de chaleur se réchauffera, et sur l'écran de maintenance , les chiffres 3., 4 et 7 seront affichés (en fonction de l'état du commutateur éco externe et/ou de la régulation OpenTherm). 2. Réglez la pompe en fonction du réglage de puissance maximum et de la résistance du côté eau de l'installation. Pour la charge d'eau de la pompe et la perte de pression de l'unité : (consultez la partie 7.5). 3. Réglez le thermostat d'ambiance sur une valeur supérieure à la température ambiante. L'unité passera en mode de fonctionnement CH : le chiffre 5 sera affiché sur l'écran de maintenance .
4. Procédez à la mise en température de l'installation.
5. Vérifiez si l'alimentation maximale de chauffage réglée correspond à la valeur demandée. Si nécessaire, l'alimentation maximale de chauffage peut être ajustée (voir par. 7.2 paramètre c et 3, et par. 7.3) 6. Vérifiez si la valeur minimale et la valeur maximale des caractéristiques de la pompe ont été correctement réglées (voir par. 7.2 et paramètre 3. et c., et par. 7.4)
7. Mettez l'unité hors tension.
8. Purgez l'air de l'unité et de l'installation après le refroidissement (remplissage si nécessaire).
9. Mettez l'unité sous tension.
10. Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.
11. Informez l'utilisateur sur le remplissage, la purge d'air et le fonctionnement du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude. Commentaires
- Cette unité est équipée d'un dispositif de commande électronique qui allume la commande de la chaudière et contrôle la pompe modulante, à chaque demande de chaleur émanant du chauffage ou du système d'approvisionnement en eau.
- La pompe de circulation fonctionnera à chaque demande de chaleur pour le chauffage. Le temps de post fonctionnement de cette unité est de 1 minute. Ce temps de post fonctionnement peut être modifié sur demande (voir par. 7.2).
- La pompe s'actionnera automatiquement 1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu 24 heures après la dernière requête de chauffage. Pour modifier ce temps, il faut régler pendant un moment le thermostat d'ambiance sur le temps demandé.
- Pour l'approvisionnement en eau chaude, la pompe ne fonctionnera pas.Daikin Europe NV 38
6.3 Arrêt de l'unité
ATTENTION Purgez l'unité et l'installation si l'alimentation principale en électricité est interrompue et qu'il y a un risque de gel.
1. Retirez le câble de la prise.
2. Purgez l'unité à l'aide du robinet de purge/de remplissage.
3. Purgez l'installation au maximum.
4. Fermez le robinet principal de l'alimentation en eau chaude et en eau froide de
5. Purgez l'unité en desserrant les raccords d'eau chaude sanitaire situés sous
- Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une pièce à l'abri du gel.
- L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la chaudière s'allumera jusqu'à ce que l'échangeur de chaleur soit suffisamment chaud. S'il est possible que l'installation (ou une partie de celle-ci) gèle, un thermostat de gel (externe) doit être installé à l'endroit le plus froid, sur le tuyau de retour. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 0). Remarque Si un thermostat gel (externe) a été fixé sur l'installation et connecté à l'unité, il ne sera pas actif si l'unité située du panneau de fonctionnement est éteinte ( - sur l'écran de maintenance ).Daikin Europe NV 39
7 REGLAGE ET AJUSTEMENT
Le fonctionnement de l'unité peut être influencé au moyen des réglages (paramètres) de la commande de la chaudière. Une partie peut être configurée directement via le panneau de fonctionnement, et l'autre partie peut uniquement être ajustée au moyen du code de maintenance.
7.1 Directement via le panneau de fonctionnement
Les fonctions suivantes peuvent être commandées directement. Marche/arrêt de l'unité Le bouton met l'unité en marche. Lorsque l'unité est en marche, la DEL verte située au-dessus de la touche s'allume. Lorsque l'unité est éteinte, une barre s'allume sur l'écran de maintenance (
) pour indiquer que l'unité est connectée au système d'approvisionnement en électricité. Dans ce réglage de fonctionnement, l'affichage de température indiquera également la pression dans l'installation CH (en bar). Mode été . Lorsque le paramètre q est fixé à une valeur contrairement 0 mode été peut être activée en appuyant sur la touche . En mode été, le chauffage central a été coupée alors ECS reste active . Mode été peut être activée en appuyant sur la touche . nouveau après l'activation de la chaudière . Sur l'écran [ donc ] , [ Su ] ou [ Et ] apparaît ( le code sur l'écran dépend du réglage du paramètre q ) . Mode été peut être désactivé en appuyant deux fois touche . La chaudière sera alors en mode de fonctionnement normal. Confort du robinet La fonction de confort du robinet peut être commandée avec la touche de confort du robinet et dispose des réglages suivants :
- Marche : ( DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité est allumée continuellement. L'échangeur de chaleur reste toujours chaud. L'unité fournit toujours de l'eau chaude immédiatement.
- Éco : ( DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité apprend automatiquement. L'unité s'adaptera au schéma d'utilisation de l'eau chaude domestique. Cela signifie que l'échangeur de chaleur ne sera pas gardé chaud pendant la nuit ou en cas d'absence prolongée.
- Arrêt : (les deux DEL sont éteintes.) Arrêt : L'échangeur de chaleur n'est pas gardé chaud, ce qui signifie que l'alimentation d'eau chaude domestique prend un peu de temps. Si vous ne souhaitez pas avoir eau chaude sanitaire ni d'approvisionnement direct en eau chaude sanitaire, vous pouvez désactiver cette fonction. Réinitialisation Vérifiez la nature du dysfonctionnement en vous référant aux codes de dysfonctionnement au par. 8.2 et si possible, réglez ce problème avant de réinitialiser l'unité. Si un dysfonctionnement de verrouillage est indiqué au moyen d'une DEL clignotante au-dessus de la touche et d'un numéro sur l'écran , vous pouvez redémarrer l'unité en appuyant sur la touche de réinitialisation . Modifier les réglages des différentes fonctions : Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, et vous atteindrez le menu de réglage des utilisateurs (DEL sur et l'affichage du numéro se mettra à clignoter). Si vous appuyez sur la touche à plusieurs reprises, une DEL de fonction différente clignotera à chaque fois. Lorsque la DEL clignote, vous pouvez régler la fonction appropriée avec les touches et . La valeur définie s'affiche sur l'écran . La touche marche/arrêt ferme le menu de réglages et les modifications ne sont pas sauvegardées. La touche de réinitialisation ferme le menu de réglages et sauvegarde les modifications. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le menu de réglages se fermera automatiquement et les modifications seront sauvegardées. Température d'eau de sortie maximale Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur commence à clignoter. Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 30°C et 90°C (réglage standard 80°C).Daikin Europe NV 40 Température de l'eau du robinet Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur commence à clignoter. Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 40°C et 65°C (réglage standard 60°C).
7.2 Réglages de paramètre via le code de maintenance
Les paramètres du dispositif de commande ont été configurés en usine conformément au tableau suivant. Ces paramètres ne peuvent être modifiés qu'avec le code de maintenance. Faites ce qui suit pour activer la mémoire du programme : 1. Appuyez simultanément sur les touches et , jusqu'à ce qu'un 0 apparaisse sur l'écran de maintenance et qu'un 0 apparaisse sur l'affichage de la température.
2. Utilisez le bouton pour entrer 15 (code de maintenance) sur l'affichage de la température.
3. Utilisez la touche pour définir les paramètres que vous souhaitez configurer, sur l'écran de maintenance.
4. Utilisez les touches et pour définir les paramètres dans la valeur requise (visible) sur l'affichage de la température. 5. Une fois que toutes les modifications requises ont été entrées, appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'un P apparaisse sur l'écran de maintenance. Le dispositif de commande est maintenant reprogrammé. Remarque Appuyez sur la touche et vous quitterez le menu sans sauvegarder les modifications de paramètres. Exemple : modification de l'alimentation maximale de chauffage
1. Appuyez simultanément sur les touches et .
2. Utilisez la touche pour accéder à 15 .
3. Appuyez 3 fois sur la touche . Les valeurs 60 et 3 apparaîtront à l'écran.
4. Utilisez la touche pour passer de 60 à 70.
5. Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'un P apparaisse.
6. La modification est à présent prise en compte. L'alimentation maximale de chauffage est passée de 60 à 70%.Daikin Europe NV 41
Les réglages atteignent
Accès aux réglages des installateurs, il faut entrer le code de maintenance (=15)
Réglage de la pompe CH
0= temps de post fonctionnement de la pompe active 1= pompe active en continu 2 – 5 = pas actif
Réglage de l'alimentation CH maximale
Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie c allant jusqu'à 100% (100% = 99 + 1x )
Capacité maximale de la pompe CH modulante
Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie c. allant jusqu'à 100%
Réglage de la puissance d'eau chaude maximale
Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie d allant jusqu'à 100%
Température min. d'eau de sortie de la ligne de combustible
Les réglages atteignent 10°C pour définir le paramètre de la valeur 5
Température d'eau de sortie de la valeur de réglage max. via le panneau de fonctionnement
Les réglages atteignent 30°C à 90°C
Température min. extérieure de la ligne de combustible
Les réglages atteignent -30°C à 10°C
Température max. extérieure de la ligne de combustible
Les réglages atteignent 15°C à 30°C
Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement CH
Les réglages atteignent 0 à 15 minutes
Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement de la chaudière
Les réglages atteignent 0 à 15 minutes (ne s'applique pas à une unité combinée)
Réglage de la vanne trois voies ou de la vanne électrique
0= activée durant le fonctionnement CH 1= activée pendant le fonctionnement de l'eau chaude et à l'arrêt 2= activée lors de la demande de chauffage (fonction CH, eau chaude et chauffage en continu) 3= réglage du groupe 4 et plus= Pas applicable
0= modulation pas-à-pas désactivée durant le fonctionnement CH 1= modulation pas-à-pas activée durant le fonctionnement CH 2= Contrôle de la puissance par le thermostat Open Therm activé
Les réglages atteignent 20 à 50%
Les réglages atteignent 15 pour définir le paramètre de la valeur 3.
Les réglages atteignent 20 à 50%
Température min. d'eau de sortie sur OT (OpenTherm) ou RF thermostat
Les réglages atteignent 10°C à 60°C E . Thermostats d'ambiance OT et RF de réaction
0= ne répond pas à la demande en eau chaude si la température demandée est inférieure à la valeur définie par. E 1= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie minimale limitée à la valeur définie par. E 2= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie maximale (fonction marche/arrêt)
Les réglages atteignent 40 à 99% du rpm maximum définiDaikin Europe NV 42 F . Rpm de démarrage minimum de l'eau chaude
Les réglages atteignent 40 à 99% du rpm maximum défini
Rpm max. du ventilateur
Les réglages atteignent 40 à 50 (40= 4000 rpm, 50= 5000 rpm). Remarque : réglage d'usine ; le rpm peut varier
N'est pas applicable
N'est pas applicable
Prévention de la légionellose
Pas applicable (seulement pour chaudière + ballon ECS)
Température régulée lors du fonctionnement de la chaudière (Ta)
Les réglages atteignent 60°C à 90°C
Température de l'eau chaude sur éco/confort
Les réglages atteignent : 0 ou 40°C à 60°C 0 = la température de réchauffage est égale à la température de l'eau chaude
Temps d'attente de la réponse à la demande
Les réglages atteignent 0 – 15 minutes
Temps d'attente du fonctionnement CH après le fonctionnement de l'eau chaude
Les réglages atteignent 0 à 15 minutes
Les réglages atteignent 0,1 – 10 0 = Fonction de confort contrôlable via le thermostat Open Therm 1 – 10 nombre de jours éco
Temps d'anti-recyclage durant le fonctionnement CH
Temps de désactivation minimum à la température de l'eau de la chaudière Peut être réglé sur 0 à 15 minutes
Valeur de référence eau chaude
0 = Mode été désactivé 1 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: Su ) 2 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: So) 3 = Summer mode pour être activé par touche (code à l'écran: Et)
7.4 Réglage de l'alimentation CH maximale
L'alimentation CH maximale est réglée sur 60% en usine. Si l'installation CH nécessite davantage d'alimentation, vous pouvez modifier l'alimentation CH maximale en ajustant le rpm du ventilateur. Voir le tableau : Réglage de l'alimentation CH. Ce tableau indique la relation entre le rpm du ventilateur et l'alimentation de l'unité. Alimentation CH souhaitée en kW (approx.) Réglages sur l'écran de maintenance EKOMBG ** ABV1 (en % rpm maximum)
Attention : L'alimentation augmente lentement lorsque la flamme s'allume et diminue lorsque la température d'eau de sortie définie est atteinte (modulation sur Tsupply). Niveau d'alimentation minimum (l/h) Puissance définie (kW)
7.5 Réglage de la capacité de la pompe
Les chaudières CH EKOMBG*ABV1 sont équipées d'une pompe modulante de classe A dont la fonction de modulation dépend de l'alimentation CH fournie. La capacité minimale et la capacité maximale de la pompe peuvent être ajustée à l'aide des paramètres 3 et c. Consultez également le par. 7.2. La valeur définie pour le paramètre 3. (réglage max. de la pompe) est le pourcentage de la capacité maximale de la pompe et est liée à l'alimentation CH maximale définie à l'aide du paramètre 3. La valeur définie pour le paramètre c. (réglage min. de la pompe) est liée à l'alimentation CH minimale définie à l'aide du paramètre c. Si la charge CH est modulée entre la valeur minimale et la valeur maximale, la capacité de la pompe sera modulée proportionnellement. Graphique de perte de pression du circuit de l'unité CH
7.6 Réglages de la loi d'eau
Lorsque vous connectez un capteur extérieur, la température d'eau de sortie est automatiquement réglée selon la température extérieure, conformément à la ligne de carburant définie. La température d'eau de sortie maximale (T max) est définie via l'affichage de la température. Si vous le souhaitez, vous pouvez changer la tuyauterie de combustible à l'aide du code de maintenance (voir par. 7.2). Les réglages de la loi d'eau fonctionnent uniquement avec un thermomètre marche/arrêt. Lors de l'utilisation d'un thermostat d'ambiance Open Therm, la température extérieure est transmise mais la tuyauterie de combustible de la chaudière CH n'est pas active. Graphique de la ligne de carburant
X. T extérieure en °C
Y. T quittant l'eau en °C A. Réglage d'usine (Tmax CH=80°C, Tmin CH=25°C, T min ex=-7°C, Tmax ex=25°C) B. Exemple (Tmax CH=60°C, Tmin CH=25°C, Tmin ex=-7°C, Tmax ex= 25°C)Daikin Europe NV 44
7.7 Conversion en différents types de gaz
ATTENTION Toute action sur les éléments transportant du gaz doit uniquement être effectuée par un installateur certifié.
Si une unité est connectée à un type de gaz autre que celui défini par le fabricant, il faut remplacer l'anneau de dosage du gaz. Vous pouvez commander des kits de conversion pour d'autres types de gaz. Convertir l'anneau de dosage
1. Désactivez la chaudière et retirez le câble de la prise.
2. Fermez la vanne de gaz.
3. Retirez le panneau avant de l'appareil.
4. Desserrez le raccord (A) au-dessus du bloc de gaz et tournez le tube de mélange du gaz
5. Remplacez le joint torique (c) et le joint de dosage du gaz (D) par les joints du kit de
6. Remontez-le dans le sens inverse.
7. Ouvrez la vanne de gaz.
8. Vérifiez si les raccords de gaz situés devant le bloc de gaz sont bien étanches.
9. Insérez le câble dans la prise et mettez la chaudière en marche.
10. Vérifiez si les raccords de gaz situés derrière le bloc de gaz sont bien étanches (pendant le
11. Vérifiez à présent les réglages du rapport gaz/air (voir par. 7.8).
12. Placez un autocollant du type de gaz configuré au-dessus de l'autocollant existant sur le
13. Placez un autocollant du type de gaz configuré sur la plaque type.
14. Retournez le panneau avant sur l'unité.
7.8 Réglages gaz/air
Les réglages gaz/air ont été définis en usine et ne nécessitent en principe aucun ajustement. Vous pouvez vérifier ces réglages en mesurant le pourcentage de CO
présent dans les gaz de combustion ou en mesurant la différence de pression. En cas d'anomalie, de remplacement du bloc de gaz ou de conversion vers un autre type de gaz, il faut vérifier et définir le réglage conformément aux tableaux suivants.
ATTENTION La vérification du CO2 doit être faite avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est fermé, le CO2% peut être supérieur aux valeurs spécifiées dans le tableau ci-dessous.
Type de gaz Gaz naturel Propane Catégorie de gaz 2E/H G20 3P / G31
% pour le paramètre faible (L) ( et ) Avec le couvercle ouvert Voir par. 7.9 Voir par. 7.9
% pour le paramètre faible (H) ( et 2x) Avec le couvercle ouvert Voir par. 7.9 Voir par. 7.9 Pression d'alimentation en gaz (en mbar) 20 mbar 30/37/50 mbar Anneau de dosage de gaz (uniquement valable en combinaison avec un ventilateur muni d'un tunnel venturi intégré (voir schéma) Gaz naturel Propane EKOMBG22ABV1
7.9 Définir les réglages gaz/air
ont été définis en usine et ne nécessitent en principe aucun ajustement. Le paramètre peut être contrôlé en mesurant le pourcentage de CO
présent dans les gaz de combustion. En cas d'anomalie de réglage, le remplacement de la vanne de gaz ou la conversion vers un autre type de gaz doivent être vérifiés, et le cas échéant, définis conformément aux instructions suivantes. Vérifiez toujours le pourcentage de CO
lorsque le couvercle est ouvert.
7.9.1 Vérification du paramètre du CO
1 Désactivez le module de la pompe à chaleur à l'aide de l'interface utilisateur. 2 Éteignez la chaudière à gaz à l'aide du bouton . - apparaît sur l'écran de maintenance. 3 Retirez le panneau avant de l'appareil. 4 Retirez le point d'échantillonnage (a) et entrez une sonde d'analyse de cheminée appropriée.
IMPORTANT Vérifiez si la procédure de démarrage de la machine d'analyse est bien terminée avant d'insérer la sonde dans le point d'échantillonnage.
IMPORTANT Attendez que la chaudière à gaz fonctionne de manière stable. Certaines mesures peuvent être erronées si vous connectez la sonde de mesure avant que la chaudière ne fonctionne de manière stable. 5 Arrêtez la chaudière à gaz avec la touche et envoyez une demande de chauffage. 6 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches et . La lettre capitale " H " apparaîtra sur l'écran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy). N'effectuez AUCUN test lorsque la minuscule " h " apparaît. Dans ce cas, appuyez sur puis sur de nouveau. 7 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO
avec les valeurs du tableau ci-dessous. Valeur de CO
pour la puissance minimale Gaz naturel G20 (20 mbar) Gaz naturel G25 (25 mbar) Seulement pour la Belgique Propane G31 (30/37/50 mbar) Valeur maximale 9,6 8,3 10,8 Valeur minimale 8,4 7,3 9,8
8 Notez le pourcentage de CO
pour la puissance maximale. Ce pourcentage est important par rapport aux étapes suivantes.
IMPORTANT Il n'est PAS possible de régler le pourcentage de CO
lorsque le programme de test est en cours. Si le pourcentage de CO
diffère des valeurs présentées dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter votre département de maintenance local. 9 Sélectionnez le paramètre faible (Low) en appuyant une fois simultanément sur les touches et . "L" apparaît sur l'écran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy). 10 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO
avec les valeurs du tableau ci-dessous. Valeur de CO
puissance minimale Gaz naturel G20 (20 mbar) Gaz naturel G25 (25 mbar) Seulement pour la Belgique Propane G31 (30/37/50 mbar) Valeur maximale (a) Valeur minimale 8,4 7,4 9,4 (a) Valeur de CO
pour la puissance maximale enregistrée pour le paramètre High (Élevé). 11 Si le pourcentage de CO
pour les puissances maximales et minimales se situe dans la limite définie dans les tableaux ci-dessus, le paramètre du CO
de la chaudière est correct. Si PAS, ajustez le réglage CO
conformément aux instructions contenues dans le chapitre suivant. 12 Désactivez l'unité en appuyant sur la touche et remettez le point d'échantillonnage dans sa position. Assurez-vous qu'il est imperméable au gaz. 13 Remettez le panneau avant en place.Daikin Europe NV 46
ATTENTION Toute action sur les éléments transportant du gaz doit UNIQUEMENT être effectuée par une personne qualifiée et compétente.
7.9.2 Ajustement du paramètre de CO
IMPORTANT N'ajustez les réglages de CO
qu'après avoir les vérifiés et après vous être assuré que ces ajustements sont nécessaires. Il est interdit d'effectuer des ajustements de la vanne de gaz sans l'accord préalable de votre distributeur Daikin local. En Belgique, la vanne de gaz ne peut PAS être ajustée et/ou le joint ne peut PAS être retiré ni rompu. Contactez votre distributeur.
1 Retirez le capuchon (A) qui recouvre la vis d'ajustage. 2 Tournez la vis (B) vers la droite pour augmenter le pourcentage de CO
, et vers la gauche Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les valeurs souhaitées. Valeur mesurée pour la puissance maximale Définissez les valeurs de CO
(%) en puissance minimale (capuchon avant ouvert) Gaz naturel 2H (G20, 20 mbar) Propane 3P (G31, 30/50/37 mbar) 10,8
3 Après avoir mesuré le pourcentage de CO
et réglé le paramètre, replacez le capuchon de protection et le capuchon point d'échantillonnage. Vérifiez qu'ils sont imperméables au gaz. 4 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches et . Une lettre capitale apparaîtra sur l'écran de maintenance. 5 Mesurez le pourcentage de CO
. Si le pourcentage de CO
diffère encore des valeurs du tableau qui indique le pourcentage de CO
pour la puissance maximale, contactez votre revendeur local. 6 Appuyez simultanément pour quitter le programme de contrôle. 7 Remettez le panneau avant en place.Daikin Europe NV 47 8 DYSFONCTIONNEMENTS
8.1 Affiche le dernier dysfonctionnement
Utilisez la touche pour désactiver l'unité, puis appuyez sur la touche . La DEL rouge de dysfonctionnement reste allumée et le dernier code d'erreur clignote sur l'écran d'affichage de la température. Si l'unité n'a jamais détecté de dysfonctionnement de verrouillage, aucun code ne s'affiche. Vous pouvez effacer le dernier dysfonctionnement de verrouillage en appuyant sur la touche tout en appuyant sur le bouton .
8.2 Codes de dysfonctionnement
Si la DEL de dysfonctionnement clignote, la commande de la chaudière détecte une erreur. Un code de dysfonctionnement s'affiche sur l'écran d'affichage de température. Lorsque le dysfonctionnement est rectifié, vous pouvez redémarrer la commande de la chaudière en appuyant sur la touche de réinitialisation . Les problèmes suivants peuvent survenir : Affichage de la température Description Cause/solution possible
- L'unité est désactivée. 10, 11, 12, 13,
Défaillance du capteur S1
- Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage.
- Vérifiez la connexion du ntc sur le tuyau d'eau chaude. • Vérifiez si le câblage n'est pas abîmé. • Remplacez le S1. 20, 21, 22, 23,
Défaillance du capteur S2
- Vérifiez si le câblage n'est pas abîmé. • Remplacez le S2.
Défaillance du capteur après l'auto- test.
- Remplacez le capteur S1 et/ou S2.
Température trop élevée.
- Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage.
- La pompe ne fonctionne pas. Réinitialisez ou remplacez la pompe, voir par. 8.2.10
- Vérifiez le faisceau de câble. • Remplacez le capteur S1 ou S2.
Aucun signal de flamme.
- Vanne de gaz principale fermée.
- La pression de l'alimentation en gaz est trop basse ou disparait.
- Sortie de condensation bloquée.
- Vérifiez l'unité d'allumage et le câble d'allumage.
- Distance d'allumage absente ou incorrecte. Vérifiez à l'aide du moule de contrôle.
- Le bloc de gaz ou l'unité d'allumage ne reçoivent pas de courant électrique.
- Vérifiez la mise à la terre.
Faible signal de flamme.
- Sortie de condensation bloquée.
- La pression de l'alimentation en gaz est trop basse ou disparait.
- Vérifiez l'unité d'allumage et le câble d'allumage.
- Vérifiez les réglages du bloc de gaz. • Vérifiez la mise à la terre.
- Vérifiez l'alimentation en air et la sortie de gaz à la recherche d'une recirculation des gaz de combustion.
Erreur de détection de flamme
- Remplacez le câble d'allumage + la bougie d'allumage.
- Remplacez l'unité d'allumage. • Remplacez le dispositif de commande.
Le rpm du ventilateur est incorrect
- Le ventilateur est contre le capot isolant. • Câblage entre le ventilateur et le couvercle.
- Vérifiez si les fils de contact du câblage ou de la prise ne sont pas absents. Mesurez 25-27 V c.c.
- Vérifiez et/ou remplacez le ventilateur. • Remplacez le dispositif de commande.
Capteur extérieur de court-circuit
- Vérifiez le câblage du capteur extérieur.
- Remplacez le capteur extérieur.
- Le dispositif de commande ne convient pas pour cette application.
- Remplacer la commande de la chaudière par la version appropriée. 29, 30 Défaillance du dispositif de commande de la vanne de gaz.
- Remplacez le dispositif de commande.
Ne remplacez les pièces défectueuses que par les pièces Daikin d'origine. Si vous ne parvenez pas à fixer ou que vous ne fixez pas correctement les capteurs S1 et/ou S2, ceci peut entraîner de sérieux dommages.Daikin Europe NV 48
8.3.1 Le dispositif de commande émet du bruit lorsqu'il est allumé
Solution : La pression d'alimentation en gaz est trop élevée. Oui Le contrôleur de pression de votre maison est probablement défaillant. Contactez la société d'énergie. Non
Distance d'allumage incorrecte. Oui Vérifiez la distance de la broche d'allumage à l'aide du moule de contrôle. Remplacez la broche d'allumage. Non
Les réglages gaz/air ne sont pas correctement configurés. Oui Vérifiez le réglage ; voir les réglages gaz/air, par.7.8 et 7.8. Non
Étincelle faible. Oui Vérifiez la distance de la broche d'allumage à l'aide du moule de contrôle. Vérifiez et/ou remplacez le câble d'allumage. Remplacez l'unité d'allumage sur le bloc de gaz. Remplacez la broche d'allumage.
8.3.2 Dispositif de commande de la chaudière résonne
Solution : La pression d'alimentation en gaz est trop basse. Inférieure à 20 mbar. Oui Le contrôleur de pression de votre maison est probablement défaillant. Contactez la société d'énergie. Non
Recirculation des gaz de combustion. Oui Vérifiez le système de sorte de gaz de combustion et d'alimentation en air. Non
Les réglages gaz/air ne sont pas correctement configurés. Oui Vérifiez le réglage ; voir les réglages gaz/air, par.7.8 et 7.8. Non
Joint du dispositif de commande de la chaudière défectueux. Oui Remplacez le joint du dispositif de commande. Non
Dispositif de commande de la chaudière défectueux. Oui Remplacez le dispositif de commande.
8.3.3 Pas de chauffage (CH)
Solution : L'écran de maintenance n'affiche rien du tout. Oui Vérifiez si le câble est branché. Non
L'écran de maintenance n'affiche rien du tout. Oui Vérifiez le fusible (voir diagramme électrique, par. 10.1). Non
L'écran de maintenance affiche un trait d'union
). La chaudière est désactivée. Oui Allumez la chaudière à gaz à l'aide de la touche . Non
Thermostat d'ambiance/réglage de la loi d'eau non connecté ou défectueux. Oui Vérifiez le câblage. Vérifiez OpenTherm, la connexion marche/arrêt de l'unité ou la connexion entre la chaudière CH et le thermostat d'ambiance RF. Remplacez le thermostat. Remplacez les réglages de la loi d'eau. Vérifier la position de la broche d'allumage du moule La broche doit toucher le moule. La broche ne doit pas toucher le moule.Daikin Europe NV 49 Non
La pompe ne fonctionne pas. L'écran affiche 80 et 1. Oui Vérifiez l'alimentation en électricité. Vérifiez le connecteur X2 et X4. Non
Pas d'alimentation électrique (24 V). Oui Remplacez le dispositif de commande défectueux. Vérifiez le câblage en vous référant au diagramme. Vérifiez le connecteur X4. Remplacez le dispositif de commande défectueux.
8.3.4 La puissance est réduite
Solution : À un régime élevé, la puissance a diminué. Oui Nettoyez l'unité et le siphon. Vérifiez le tuyau de gaz de combustion et le système d'alimentation en air.
8.3.5 CH n'atteint pas la bonne température
Solution : La pression d'eau dans l'installation est trop basse. Oui Remplissez l'installation. Voir par. 6.1.1. Non
Le thermostat d'ambiance n'est pas réglé correctement. Oui Vérifiez le réglage et ajustez-le si nécessaire. Non
La température est trop basse. Oui Augmentez la température CH. Voir fonctionnement CH. S'il y a un capteur extérieur : Vérifiez la présence éventuelle d'un court-circuit : le cas échéant, réparez le court-circuit. Non
Aucun débit dans l'installation. Oui Vérifiez la valeur ΔT (± 20°C) entre l'alimentation et le retour de chauffage. Assurez-vous que le débit est approprié dans l'ensemble de l'installation. Non
La puissance de la chaudière n'est pas correctement réglée. Oui Ajustez la puissance de la chaudière. Reportez-vous à la section Réglage de l'alimentation CH maximale. Non
Pas de transfert de chaleur en raison d'une contamination dans la chaudière/l'installation CH. Oui Rincez la chaudière/l'installation CH sur le circuit du CH.
8.3.6 Pas d'eau chaude sanitaire
Solution : L'écran de maintenance n'affiche rien du tout. Oui Vérifiez si le câble est branché. Non
L'écran de maintenance n'affiche rien du tout. Oui Vérifiez le fusible (voir diagramme électrique, par. 10.1). Non
Le capteur de débit ne fonctionne pas. Oui Remplacez le capteur de débit. Non
Débit du robinet < 1,5 l/min. Oui Augmentez le débit du robinet. Non
Pas d'alimentation électrique au niveau du capteur de débit (5 V c.c.). Oui Vérifiez le câblage en vous référant au diagramme. Non
S3 défectueux. Oui Remplacez le S3. Non
Le robinet thermostatique de la douche ou de la baignoire est défectueux. Oui Le robinet thermostatique ne fait couler que de l'eau froide. Cela signifie que le débit du robinet dans la chaudière reste inférieur à 1,5 l/min. Contrôlez le robinet thermostatique.Daikin Europe NV 50
8.3.7 L'eau chaude sanitaire n'atteint pas la bonne température
Solution : Le débit du robinet est trop élevé. Oui Réduisez le débit du robinet. Vérifiez le disque de dosage (EKOMBG22ABV1 et EKOMBG28ABV1). Non
Le réglage de la température de l'eau chaude sanitaire est trop bas. Oui Augmentez la température de l'eau chaude sanitaire, voir par. 7.1.
L'installation CH devient chaude durant la consommation. Oui Circulation non désirée dans le circuit CH lors de la demande d'eau chaude due à l'effet du thermosiphon ou à la seconde pompe du circuit CH. Installez une vanne anti-retour dans le cas d'un effet du thermosiphon ou une vanne à deux voies dans le cas d'une seconde pompe. Non
Transfert de chaleur insuffisant en raison d'une formation de tarte ou d'une contamination dans la chaudière CH sur le circuit d'eau du robinet. Oui Enlevez le tartre ou rincez la chaudière CH sur le circuit d'eau du robinet.
8.3.8 L'installation CH est toujours chaude, même lorsque vous ne faites
aucune demande de chaleur Causes possibles :
Solution : Thermostat d'ambiance/réglage de la loi d'eau défectueux ou court-circuité. Oui Vérifiez le câblage. Vérifiez OpenTherm, la connexion marche/arrêt de l'unité ou la connexion entre la chaudière CH et le thermostat d'ambiance RF. Remplacez le thermostat. Remplacez les réglages de la loi d'eau.
L'installation CH est chauffée car la fonction de confort du robinet a été sélectionnée. L'écran de maintenance affiche régulièrement le code 7. Oui Circulation non désirée dans le circuit CH due à l'effet du thermosiphon ou à la seconde pompe dans le circuit CH. Installez une vanne anti-retour dans le cas d'un effet du thermosiphon ou une vanne à deux voies dans le cas d'une seconde pompe.
8.3.9 La DEL de l'étiquette A de la pompe clignote en rouge et vert par
Solution : Tension de secteur trop élevée ou trop basse. Oui Vérifiez la tension de secteur. Non
La température de la pompe est trop élevée. Oui Vérifiez la température de l'eau et la température ambiante.
8.3.10 La DEL de l'étiquette A de la pompe clignote en rouge
Solution : La pompe s'est arrêtée. Oui Réinitialisez la pompe en éteignant l'unité en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 20 secondes (attention : si la pompe a été réglée sur le mode continu, elle ne peut être réinitialisée qu'en retirant le câble de la prise). Remplacez la pompe.Daikin Europe NV 51 9 ENTRETIEN L'unité et l'installation doivent être vérifiées par un installateur certifié, et nettoyées si nécessaire.
ATTENTION Toute action sur les éléments transportant du gaz doit uniquement être effectuée par un installateur certifié. Après le fonctionnement, vérifiez l'étanchéité à l'air des éléments transportant des gaz de combustion. Si l'unité vient de fonctionner, certaines parties peuvent être chaudes.
1. Désactivez l'unité au moyen de la touche .
2. Retirez le câble de la prise.
3. Fermez la vanne de gaz.
4. Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de
l'écran, puis retirez le panneau avant.
5. Attendez que l'appareil refroidisse.
6. Dévissez l'écrou du raccord situé sur le côté inférieur du tuyau de gaz de
combustion en tournant vers la gauche.
7. Faites glisser le tuyau de gaz de combustion vers le haut (1) en tournant vers la
gauche jusqu'à ce que le bas du tuyau soit au-dessus du raccord du récipient d'évacuation de condensation. Tirez le bas du tuyau vers l'avant (2) et retirez le tuyau en le tournant vers la gauche puis vers le bas (3).
8. Soulevez le plateau d'évacuation de condensation du raccordement du siphon (4)
du côté gauche, puis tournez-le vers la droite avec le raccordement du siphon au- dessus du bord du plateau inférieur (5). Appuyez sur le plateau d'évacuation de condensation à l'arrière du raccordement jusqu'à l'échangeur de chaleur (6), puis retirez-le de l'unité.
9. Retirez le connecteur du ventilateur et l'unité d'allumage du bloc de gaz.
10. Débranchez le raccord sous le bloc de gaz.
11. Dévissez les boulons à épaulement (clé hexagonale) du capuchon avant et retirez-
les à l'avant, terminez par le bloc de gaz et le ventilateur (veillez à ne pas abîmer la commande de la chaudière, la plaque d'isolation, le bloc de gaz, le tuyau de gaz et le ventilateur). Posez horizontalement le capuchon avant retiré avec les repose- pieds sur une surface plane.
12. La commande de la chaudière et la plaque d'isolation intégrée ne nécessitent
aucune opération de maintenance (aucun nettoyage nécessaire). N'utilisez donc jamais de brosse ni d'air comprimé pour nettoyer ces pièces, afin d'éviter la formation de poussière.
1. Nettoyez l'échangeur de chaleur avec une brosse ou un aspirateur, de haut en bas.
2. Nettoyez le dessous de l'échangeur de chaleur.
3. Nettoyez le plateau d'évacuation de condensation à l'eau.
4. Nettoyez le siphon à l'eau.
5. Nettoyez l'intérieur et le bas de la plaque frontale avec une brosse douce.
ATTENTION La plaque d'isolation intégrée et le joint du dispositif de commande contiennent des fibres de céramique.Daikin Europe NV 52
Replacez la bague d'étanchéité autour de la plaque frontale. Lorsque vous installez des autre joints d'étanchéité, vérifiez qu'ils ne sont pas endommagés, durcis, déchirés, fissurés et/ou décolorés. Si nécessaire, placez un nouveau joint. Vérifiez aussi le bon positionnement.
1. Assurez-vous qu'il y a bien, entre la bride du boulon à épaulement et la plaque
avant, une fine couche de graisse de céramique. S'il n'y en a pas du tout, ou s'il n'y en a pas assez, appliquez-la (voir l'image).
2. Remarque : Replacez la bague d'étanchéité autour de la plaque frontale.
Nettoyez la chambre de la bague d'étanchéité avec une brosse douce et assurez-vous que le nouveau joint torique est bien enfoncé tout autour. Évitez les étirements ou les déchirures. Placez le couvercle avant sur l'échangeur de chaleur et fixez-le bien au moyen des boulons à épaulement spéciaux (clé hexagonale). Veillez à ce que le joint torique reste en place lors de l'installation de la plaque frontale. Serrez les boulons à épaulement uniformément et transversalement à la main (10 – 12 Nm). Pour l'étape de serrage, voir l'image.
3. Serrez les boulons du dispositif de commande de la chaudière uniformément et
transversalement à la main.
4. Installez le raccord de gaz sous le bloc de gaz.
5. Insérez le connecteur dans le ventilateur et l'unité d'allumage dans le bloc de gaz.
6. Fixez le plateau d'évacuation de condensation en le faisant glisser vers la base
d'évacuation du commutateur (1), avec le raccordement du siphon, devant le plateau inférieur. Puis tournez le plateau d'évacuation de condensation vers la gauche (2) et poussez-le vers le bas, dans le raccordement du siphon (3). Assurez-vous que l'arrière du plateau d'évacuation de condensation repose finalement sur la came derrière le récipient inférieur (A).
7. Remplissez le siphon d'eau et installez-le sur le raccord situé sous le plateau de sortie de
8. Faites glisser le tuyau de gaz de combustion, en le tournant vers la gauche, la partie
supérieure placée autour de l'adaptateur sur le couvercle supérieur. Insérez le fond dans le plateau de sortie de condensation, poussez le joint vers le bas et serrez la tête pivotante vers la droite.
9. Ouvrez la vanne de gaz et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite dans les raccords de gaz sous le
bloc de gaz et sur le support d'assemblage.
10. Vérifiez l'étanchéité des tuyaux CH et d'eau.
11. Insérez la fiche dans la prise.
12. Activez l'unité au moyen de la touche .
13. Vérifiez l'étanchéité du couvercle avant, du raccordement du ventilateur au couvercle avant
et des pièces des tuyaux de gaz de combustion.
14. Contrôlez la régulation gaz-air (consultez les par. 7.8 et 7.9) et vérifiez que le raccord de
gaz situé sur le bloc de gaz est imperméable au gaz.
15. Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez
le couvercle de l'écran.
16. Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.Daikin Europe NV 53
10 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Nom du modèle
Chaudière à condensation:
Oui Oui Oui Chaudière basse température
Eau sanitaire Valeur nom. de charge supérieure, Qn (Hs)
6,1 – 25,9 7,9 – 32,3 8,4 – 36,3 Valeur nom. de charge inférieure, Qn (Hi)
5,6 – 23,3 7,1 – 29,1 7,6 – 32,7 Seuil de l'eau domestique l/min
Quantité d'eau domestique à 60°C l/min
Quantité d'eau domestique à 40°C (mélangée) l/min
Température de l'eau sanitaire
Différence de pression côté eau domestique kPa Voir par. 5.2
Valeur nom. de charge supérieure Qn (Hs)
6,1 – 25,9 7,9 – 32,3 8,4 – 36,3 Valeur nom. de charge inférieure Qn (Hi)
7,1 – 29,1 7,6 – 32,7 Sortie nom, Pn
6,0 - 22,6 7,6 - 28,2 8,3 - 32,0 Pression maximale de l'eau CH, PMS bar
Température maximale de l'eau CH
Autres données Consommation de gaz G25 (1)
Perte de pression de l'unité (CH) mH2O
Température maximale du gaz de combustion ECS
Flux de masse du gaz de combustion (max.) g/s 10,8 13,5 15,1 Pression de ventilation disponible
P1, à 30% de l'entrée nominale (30/37)
7,5 9,4 10,7 P4, sortie nominale (80/60)
22,6 28,2 32,0 ɳ 1, rendement en P1
98,2 ɳ 4, rendement en P4
87,1 87,2 88,0 Pertes thermiques en régime stabilisé, Pstby
22,573 Consommation journalière d’électricité, Qelec kWh 0,064 0,076 0,071
Données électriques Tension de secteur
IPX4D (B23, B33 = IP20) Puissance absorbée : à pleine charge
Puissance absorbée : en veille
Consommation d’électricité auxiliaire à pleine charge (elmax)
0,045 0,045 0,045 Consommation d’électricité auxiliaire à charge partielle (elmin)
0,015 0,015 0,015 Consommation d’électricité auxiliaire en mode veille (Psb)
Mesures et poids de l'installation Hauteur
Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium Désignation du type EKOMBG22ABV1 EKOMBG28ABV1 EKOMBG33ABV1 La classe d’efficacité énergétique saisonnière, pour le chauffage des locaux
La puissance thermique nominale
La consommation annuelle d’énergie
L’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux
Le niveau de puissance acoustique
Le profil de soutirage déclaré
La classe d’efficacité énergétique, pour le chauffage de l’eau
La consommation annuelle d’énergie électrique AEC kWh
La consommation annuelle d’électricité AFC kWh
L’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau
Catégorie de rendement de la commande du brûleur interne
Contribution au rendement annuel
- Lirez le manuel d'installation avant d'installer. Lirez les instructions de fonctionnement avant la mise en service.
- Cet appareil ne doit pas être manipulé par des enfants ni par des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite
- L'appareil, l'installation ainsi que les systèmes d'amenée d'air et d'évacuation des gaz brûlés doivent être vérifiés et entretenus une fois par an par une entreprise qualifiée.
- L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de solvants agressifs ou abrasifs.Daikin Europe NV 55
9.2 Diagramme électrique
Connexion de terre de l'échangeur de chaleur
Capuchon de la bougie d'allumage
Vanne de gaz + unité d'allumage
Capteur d'alimentation
Capteur de pression d'eau
Dispositif de commande de la chaudière
Broche d'allumage/d'ionisation
Bords de mise à la terre du dispositif de commande de la chaudière
Connexion : Connecteur X4 24 V=
Thermostat marche/arrêt d'ambiance et/ou thermostat de gel (24 V c.c. ou ± 125 mA)
Capteur extérieur (12 k ohm / 25°C)
Capteur du ballon du thermostat du ballon (si présent de la connexion 9 à 10, puis le retirer)
Thermostat OpenTherm Connecteur X2 230 V~
Câble principal (2=L (marron), 4=N (bleu), E=terre)
Chauffage au sol ou vanne de régulation de groupe. (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu)) (EK3WV1AA).
Vanne trois voies (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu)) (EK3WV1AA) Connecteur X5
Interface ordinateur
Les conditions générales de garantie de Daikin Europe NV s'appliquent à ce produit. La garantie sera annulée s'il est déterminé que les défauts, les dommages ou les signes d'usure excessive sont attribuables à un usage abusif ou à un traitement, une réparation, un réglage, une installation ou une maintenance inadéquat(e) réalisé(e) par des installateurs non agréés, ou que l'unité a été exposée à des substances contenant des agents chimiques agressifs (de la laque par ex.) et d'autres substances nocives. La garantie sera également annulée lorsque les tuyaux et raccords installés peuvent entraîner une diffusion d'oxygène ou lorsque le défaut est dû à la formation de tartre (endommageant l'unité et l'installation). Les dommages superficiels ainsi que les dommages dus au transport sont couverts par la garantie. Le droit à la garantie est annulé s'il est impossible de prouver que la chaudière CH a fait l'objet d'une maintenance réalisée par un installateur agréé au moins une fois par an à compter de la date de mise en service. Les instructions d'installation et d'utilisation fournies avec les unités doivent être rigoureusement respectées. Environnement
Si l'unité doit être remplacée, le remplacement peut généralement être réalisé par votre revendeur, après consultation. Si ce n'est pas possible, consultez votre localité pour connaître les possibilités de recyclage ou de traitement respectueux de l'environnement des équipements usagés. Différents plastiques et métaux ont été utilisés lors de la fabrication de l'unité. En outre, l'unité contient des composants électriques qui doivent être mis au rebut avec les déchets électroniques.
instelling van de ketel correct. Indien NIET, pas de CO
Notice Facile