DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Chaudière

EKOMBG33ABV1 - Chaudière DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EKOMBG33ABV1 DAIKIN au format PDF.

📄 424 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN EKOMBG33ABV1 - page 108
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type d'appareil Climatiseur mural
Capacité de refroidissement 3,3 kW
Capacité de chauffage 3,6 kW
Classe énergétique A++/A+
Niveau sonore 25 dB(A) en mode silencieux
Type de réfrigérant R-32
Dimensions (unité intérieure) 800 x 290 x 215 mm
Poids (unité intérieure) 8 kg
Fonctionnalités supplémentaires Mode éco, mode silencieux, télécommande
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Garantie 2 ans
Consommation électrique 1,1 kW en mode refroidissement
Installation Installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - EKOMBG33ABV1 DAIKIN

Quel est le niveau sonore de l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 ?
Le niveau sonore de l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 est de 34 dB(A) en mode silencieux.
Comment régler la température sur l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 ?
Vous pouvez régler la température à l'aide de la télécommande fournie. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'unité est correctement alimentée et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne et que les piles ne sont pas à plat.
Comment nettoyer le filtre de l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 ?
Débranchez l'unité, retirez le filtre de l'unité intérieure, puis lavez-le à l'eau tiède savonneuse. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
L'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 consomme-t-elle beaucoup d'énergie ?
L'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 est conçue pour être économe en énergie et a une classe énergétique élevée, ce qui permet de réduire la consommation d'électricité.
Comment ajuster le mode de fonctionnement de l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité (chauffage, refroidissement, déshumidification, etc.) en appuyant sur le bouton 'Mode'.
Y a-t-il une fonction de programmation sur l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 ?
Oui, l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 dispose d'une fonction de programmation qui vous permet de définir des horaires de fonctionnement selon vos besoins.
Où trouver le manuel d'utilisation de l'unité DAIKIN EKOMBG33ABV1 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de DAIKIN ou peut être fourni dans la boîte lors de l'achat de l'unité.

Questions des utilisateurs sur EKOMBG33ABV1 DAIKIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EKOMBG33ABV1 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EKOMBG33ABV1 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI EKOMBG33ABV1 DAIKIN

Instructions d'installation

C13C33C93
EKOMBG22ABV129 m29 mSee par 5.10.8
EKOMBG28ABV129 m29 mSee par 5.10.8
EKOMBG33ABV129 m29 mSee par 5.10.8

2 Description de l'unité 6

2.1 Généralités 6 2.2 Fonctionnement 6 2.3 Modes opératoires 6 2.4 Interface PC 8 2.5 Programmes de test 8

3 Principaux composants 10

3.1 Accessoires 11

4 Installation 12

4.1 Mesures d'installation 12 4.2 Espaces d'installation 14 4.3 Assemblage 15

5 Connexion 17

5.1 Connexion de l'installation de chauffage 17 5.2 Connexion de l'installation ECS 19 5.3 Connexion électrique 20 5.4 Connexion du thermostat d'ambiance 21 5.5 Raccordement du gaz 22 5.6 Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air 23 5.7 Systèmes de sortie 24 5.8 Matériel de conduit de fumée 25 5.9 Raccordement à un système de conduit de fumée sans entrée d'air (B23, B33) 27 5.10 Raccordement à un système de conduit de fumée étanche 28

6 Mise en service de l'unité et de l'installation 36

6.1 Remplissage et purge d'air de l'unité et de l'installation 36 6.2 Mise en service de l'unité 37 6.3 Arrêt de l'unité 38

7 Réglage et ajustement

7.1 Directement via le panneau de fonctionnement 39 7.2 Réglages de paramètre via le code de maintenance 40 7.3 Paramètre 41 7.4 Réglage de l'alimentation CH maximale 43 7.5 Réglage de la capacité de la pompe 43 7.6 Réglages de la loi d'eau 43 7.7 Conversion en différents types de gaz 44 7.8 Réglages gaz/air 44 7.9 Définir les réglages gaz/air 45

8 Dysfonctionnements

8.1 Affiche le dernier dysfonctionnement 47 8.2 Codes de dysfonctionnement 47 8.3Autres defaults 48

9 Entretien

Spécifications techniques 53 9.1 Fische selon CELEX-32013R0811, annexe IV 54 9.2 Diagramme électrique 55 10.1 Résistances NTC 55

Conditions de garantie 56

Tous droits réservés.

Les informations fournies s'appliquent à la version standard du produit. Par conséquent, Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage résultant des caractéristiques techniques d'un produit différent de la version standard. Les informations disponibles ont été rassemblées avec le plus grand soin, mais Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucune erreur y étant contenue ni des conséquences d'une telle erreur. Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage résultant du travail effectué par des tiers.

Soumis à des changements.

Ces consignes d'installation

Avec ces consignes d'installation, vous pouvez assembler, installer et maintenir l'unité en toute sécurité. Veuillez suivre attentivement les instructions.

En cas de doute, veuillez contacter le fabricant.

Conservez les consignes d'installation à proximité de l'unité.

Abréviations et termes utilisés

DescriptionPoints de référence
Chaudières murales au gaz Daikin EKOMBG22ABV1, EKOMBG28ABV1 et EKOMBG33ABV1Unité
Unité dotée d'une tuyauterie de chauffage centralInstallation de chauffage
Unité dotée de tuyaux d'eau chaude domestiqueInstallation ECS

Symboles

Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel :

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Symboles - 1

Attention

Les procédures susceptibles d'endommager le produit, la zone environnante ou l'environnement ou de causer des blessures si elles ne sont pas effectuées en suivant les précautions nécessaires.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 1

Important

Les procédures et/ou instructions dont le non-respect aurait des conséquences négatives sur le fonctionnement de l'unité.

Service et support technique de l'installateur

Pour plus d'informations sur des paramètres précis ou sur le travail d'installation, de maintenance et de réparation, en tant qu'installateur, veuillez contacter votre revendeur Daikin.

Identification du produit

Vous trouverez des détails de l'unité sur la plaque en dessous de l'unité.

En supplément des données fournies pour la chaudière (type, modèle), la plaque signalétique contient les informations suivantes:

*****-yymm*****Code produit - N° de série.AA = année de production, mm = mois de production
PINNuméro d'identification du produit
Données liées à l'Eau Chaude Sanitaire
Données liées au Chauffage
Information liées à l'alimentation électrique (tension, fréquence, consommation max, classe IP)
PMSPression maximale admissible en chauffage (bar)
PWSPression maximale admissible en ECS (bar)
Qn HSPuissance calorifique brut (kW)
Qn HiPuissance calorifique net (kW)
PnPuissance délivérée (kW)
BE, DE, GR, IT, PT, FR, PLPays visés selon (EN 437)
I2E(s), I2H, IIELL3P, II2H3P, II2Esi3PCatégorie d'appareil conforme selon (EN 437)
G20-20 mbar G25-25 mbarCatégorie et connexion pressurisée de gaz conforme aux valeurs d'usine selon (EN 437)
B23, ..., C93(x)Catégorie d'évacuation des fumées conforme selon (EN 15502)
TmaxTempérature maximale de service °C
IPX4DClasse de protection électrique

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Identification du produit - 1

Important

Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.

Le fabricant Daikin n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect (strict) des consignes de sécurité ou la négligence pendant l'installation de la chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 et des accessoires associés.

L'utilisation de ce dispositif n'est pas destinée aux personnes (notamment aux enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Les instructions des différentes disciplines sont présentes.

L'ensemble de l'installation doit respecter les consignes techniques et (de sécurité) locales en vigueur relatives à l'installation du gaz, électrique, de l'extracteur de fumée, de l'eau potable et du chauffage central.

Suivant l'année de construction, une Daikin EKOMBG*ABV1 peut contenir un composant dans lequel sont incorporées des fibres céramiques. Cela peut s'appliquer au joint de la vitre d'inspection et à l'ensemble d'isolation de la plaque frontale. Utilisez toujours l'équipement de protection individuelle recommandé lorsque vous travaillez avec des fibres céramiques.

2.1 Généralités

La chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 est une unité fermée. L'unité est destinée à chauffer l'eau d'une installation de chauffage et de l'installation d'eau chaude domestique.

L'alimentation en air et la sortie de gaz combustible de la chaudière EKOMBG*ABV1 peuvent être raccordées à l'appareil par deux tuyaux séparés ou par un raccordement concentrique. L'unité a été testée en association avec la traversée zombi, mais peut aussi être connectée aux traversées zombi répondant aux normes de test universelles. Si nécessaire, l'unité peut être connectée à une chaise d'assemblage, un bati avec connexion supérieure et divers réglages d'installation. Ceux-ci sont fournis séparément.

Les chaudières murales au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 ont la marque de qualité CE, classe de protection électrique IPX4D.

Il est possible d'utiliser l'unité uniquement pour l'eau chaude ou uniquement pour le chauffage. Le système non utilisé n'a pas besoin d'être connecté (voir par. 7.2).

L'unité est normalement alimentée au gaz naturel (G25). Sur demande, elle peut aussi être livrée au propane (G31).

2.2 Fonctionnement

La chaudière murale au gaz Daikin EKOMBG*ABV1 est une chaudière modulaire à haute efficacité. Cela signifie que la puissance est modulée pour correspondre au besoin de chaleur. Deux circuits en cuivre séparés sont intégrés à l'échangeur de chaleur en aluminium.

Les circuits séparés pour chauffage et eau chaude permettent le fonctionnement indépendant des alimentations de chauffage et d'eau chaude. L'alimentation d'eau chaude est prioritaire sur le chauffage. Les deux ne peuvent pas fonctionner en même temps.

L'unité est dotée d'une machine du dispositif de commande électronique qui actionne le ventilateur et la pompe modulante chaque fois que l'alimentation de chauffage ou d'eau chaude a besoin de chaleur, ouvre la vanne de gaz, allume le relais du brûleur et surveille et régule continuellement la flamme, en fonction de la puissance requise. La pompe est uniquement activée lorsqu'une demande de chauffage est transmise par le système de chauffage, en fonction de la puissance requise.

2.3 Modes opératoires

Le mode opératoire de l'unité est indiqué au moyen d'un code sur l'affichage de maintenance du panneau de fonctionnement.

Arrêt

L'unité ne fonctionne pas, mais elle est connectée à l'alimentation électrique. Aucune réponse n'est donnée aux demandes d'eau chaude domestique ou d'eau de chauffage. La protection antigel de l'unité est activée. Cela signifie que la pompe s'actionnera et que l'échangeur se chauffera si la température de l'eau du système diminue trop.

En cas d'intervention de la protection antigel, le code 7 s'affichera (échangeur de chauffage).

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Arrêt - 1

La pression d'installation de chauffage peut aussi être lue sur l'écran de température dans ce mode opérationnel (en bars).

Veille

Le DEL de la clé ① est allumée, de même éventuellement qu'un des DEL de la fonction de confort du robinet. L'unité est prête à répondre à une requête de chauffage ou d'eau de robinet.

Après le chauffage

À la fin de l'opération de chauffage, la pompe post-purgera. Le temps de post-purge est réglé sur la valeur indiquée au par. 7.2 de ses réglages d'usine. Ce paramètre peut être changé. En plus de cela, la pompe s'actionnera automatiquement 1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu au moment de la première requête de chauffage. Pour changer cela, le thermostat du toit doit être réglé plus haut pendant un moment, à l'heure requise.

7 Température requise atteinte

La commande de la chaudière peut bloquer temporairement la requête de chaleur. La commande de la chaudière s'arrête alors. Le blocage survient car la température requise a été atteinte. Une fois que la température aura suffisamment diminué, le blocage sera levé.

Autotest

Toutes les 24 heures, la commande de la chaudière teste les capteurs connectés. Pendant ce test, le dispositif de commande n'effectuera aucune autre tâche.

Ventilation

Au démarrage de l'unité, le ventilateur est d'abord placé dans le bon rpm de démarrage. Une fois le rpm de démarrage atteint, la commande de la chaudière s'allumera. Le code est aussi visible en cas de post-ventilation après l'arrêt de la commande de la chaudière.

Allumage

Une fois que le ventilateur a atteint son rpm de démarrage, le dispositif de commande s'allumera au moyen d'étincelles électriques. Pendant l'allumage, le code 4 s'affiche. Si la commande de la chaudière ne s'allume pas, une nouvelle tentative sera effectuée après environ 15 secondes. Si la commande de la chaudière n'a toujours pas été allumée après 4 tentatives, la commande passera en temps de repos.

5 Fonctionnement du chauffage

Un thermostat marche/arrêt, un thermostat OpenTherm, un capteur extérieur ou une association de ceux-ci peut être connecté à la commande (voir par. 0)

En cas de requête de chaleur d'un thermostat, l'allumage (code 4) suivra le démarrage du ventilateur (code 3), puis le mode opération de chauffage (code 5) s'activera.

En fonctionnement de chauffage, le RPM du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, peut être réglé pour permettre le contrôle de la température de l'eau de chauffage à la température d'alimentation de chauffage requise. En cas de connexion d'un thermostat marche/arrêt, il s'agira de la température d'alimentation de chauffage indiquée à l'écran. S'il s'agit d'un thermostat OpenTherm ou sans fil, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par le thermostat. S'il s'agit d'un capteur extérieur, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par la ligne d'essence programmée dans la commande de la chaudière. Dans ces deux dernières situations, la température indiquée à l'écran est la température maximale.

En fonctionnement de chauffage, la température d'alimentation de chauffage requise sera affichée sur le panneau de fonctionnement.

La température d'alimentation de chauffage peut être régée entre 30 et 90°C (voir par. 7.1). Attention : pour un système à faible température, un réglage maximal inférieur au réglage standard de 80°C peut être requis.

Veuillez appuyer sur le bouton de maintenance en cours de fonctionnement de chauffage pour voir la température d'alimentation de chauffage actuelle.

Si la fonction de comport du robinet est allumée (voir code 7), une requête de chauffage OpenTherm de moins de sera générée.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Fonctionnement du chauffage - 1

5 Fonctionnement de l'eau chaude sanitaire

L'alimentation d'eau chaude est prioritaire sur le chauffage. Si l'interrupteur de flux capte une requête de plus de 2 l/min d'eau chaude domestique, toutes les requêtes de chauffage s'interrompront. Après le démarrage du ventilateur (code 3) et l'allumage (code 4), le dispositif de commande passera en fonctionnement d'eau domestique (code 5). En fonctionnement d'eau chaude domestique, le rpm du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, est contrôlé par le dispositif de commande en se basant sur la température d'eau du robinet régée.

Le système de contrôle garantit la bonne température d'eau du robinet. La température de l'eau peut être réglée entre 40°C et 65°C (voir par. 7.1).

La température d'eau du robinet régée est affichée sur le panneau de fonctionnement. Le réglage standard est de 60°C.

Vous pouvez appuyer sur le bouton de maintenance durant le fonctionnement de l'eau du robinet pour voir la température d'alimentation d'eau du robinet actuelle.

7 Unité de chauffage

Pour fournir une alimentation rapide en eau chaude domestique, une fonction dite de comport du robinet a été installée sur l'unité. Cette fonction permet de conserver la belle température de l'échangeur de chaleur (elle peut être réglée, voir par. 7.2). La fonction de comport du robinet dispose des réglages suivants:

Marche: (① DEL allumée) La fonction de comport du robinet de l'unité est allumée continuellement. L'unité fournit toujours de l'eau chaude immédiatement. - Eco: (DEL allumée) La fonction de comport du robinet de l'unité apprend automatiquement. L'unité s'adaptera au schéma d'utilisation de l'eau chaude domestique. Cela signifie que l'échangeur de chaleur ne sera pas gardé chaud pendant la nuit ou en cas d'absence prolongée. - Arrêt: (Les deux DEL éteintes): l'échangeur de chaleur n'est pas gardé chaud, ce qui signifie que l'alimentation d'eau chaude domestique prend un peu de temps. S'il n'y a aucun besoin de livraison rapide d'eau chaude domestique, la fonction de comport du robinet peut être éteinte.

Avec les réglages "marche" ① et "eco" ⑤, l'unité répond aux exigences des normes Gaskeur CW [inspection de gaz].

2.4 Interface PC

La commande de la chaudière est dotée d'une interface pour PC. Un PC peut communiquer avec la chaudière CH au moyen d’un dongle et du logiciel associé. Cet équipement vous permet de suivre le comportement du dispositif de commande, de l’unité et de l’installation de chaleur sur une longue période.

2.5 Programmes de test

Le dispositif de commande est doté d'une option permettant de mettre l'unité en état de test.

L'activation d'un programme de test allumera l'unité avec le nombre réglé de rotations du ventilateur par minute, sans intervention des fonctions de contrôle.

Les fonctions de sécurité restent actives.

Le programme de contrôle s'arrête en appuyant simultanément sur et

Programmes de test

Description du programmeBoutonsLecture d'affichage
Brûleur allumé avec capacité ECS minimale (voir paramètre d par. 7.2)et-" L "
Brûleur allumé avec alimentation maximale de chauffage régée (voir paramètre 3 par. 7.2)et+(1x)" h "
Brûleur allumé avec alimentation ECS maximale (voir paramètre 3 par. 7.2)et+(2x)" H "
Désactivation du programme de test+et-Situation actuelle de fonctionnement

En mode test, les données suivantes peuvent être lues:

  • En appuyant sur le bouton + en permanence à l'écran la pression d'eau CH est affichée.
  • En appuyant sur le bouton - en permanence à l'écran le courant d'ionisation est affiché.

2.5.1 Protection antigel

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Protection antigel - 1

L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la pompe démarrera jusqu'à ce qu'elle ait atteint un niveau suffisant. En cas d'intervention de la protection antigel, le code 7 s'affichera (échangeur de chauffage). - Si l'installation (ou une partie de celle-ci) peut geler, l'endroit le plus froid doit être doté d'un thermostat de gel (externe) sur le tuyau de retard. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 0).

Remarque

Quand l'unité est coupée ( - sur l'écran de maintenance), la protection antigel reste active, mais toute requête de chauffage d'un thermostat de gel (external) sera ignorée.

3 Principaux composants

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Principaux composants - 1

A. Pompe CH B. Vanne de gaz C. Commande du brûleur (panneau de fonctionnement inclus) D. Capteur S1 (débit) E. Capteur S2 (retour) F. Ventilateur G. Capteur de débit H. Capterur de pression du chauffage central I. CABLE de connexion 230V avec cheville mise a la terre J. Purge d'air manuelle K. Voyant

L. Alimentation en air (uniquement avec un système de ventouse à deux tuyaux) M. Adaptateur concentrique d'entrée d'air/de gaz de combustion N. Bloc raccord/barrette de raccordement X4 O. Bac de purge de condensat P. Capteur de l'eau chaude sanitaire S3 Q. Siphon R. Échangeur de chaleur S. Panneau et écran de fonctionnement T. Crayon d'ionisation et d'allumage U. Position de la plaque signalétique

3.1 Accessoires

DescriptionNuméross d'article
Pack B EKFJS*AA (1)EKFJS*AA
Pack B moyen (1)EKFJM*AA
Pack B grand (1)EKFJL*AA
Kit de vannes (1)EKVK4AA
Plaque de protection EKOMBG*ABV1EKCP1AA
Capteur extérieurEKOSK1AA
Réglage de la vanne 3 voiesEK3WV1AA
Adaptateur de gaz de combustion concentrique Ø80x125EKHY090717
Adaptateur de gaz de combustion parallelle 80 mmEKHY090707
Kit propane KOMBG22ABV1 EEKPS075877
Kit propane EKOMBG28ABV1EKPS075867
Kit propane EKOMBG33ABV1EKHY075787

Cet ensemble contient une vanne de gaz conforme à la norme EN 331 avec les spécifications suivantes :

  • DN15
  • Classe de pression (MOP) 5

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Accessoires - 1

Attention

Assurez-vous que la vanne répond aux exigences de l'application - N'utilisez pas la vanne de gaz en cas de dommages visibles - N'apportez aucune modification à la vanne - Les instructions fournies avec la vanne doivent être respectées - La législation locale doit être respectée

4.1 Mesures d'installation

Unité à tuyaux connectés vers le sol :

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Mesures d'installation - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Mesures d'installation - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Mesures d'installation - 3

Unité + barrette de montage mural

A=Alimentation de chauffageG 3/4" (ext)
B =Retour de chauffageG 1/4" (ext)
C=GazG 1/2" (int)
D=Eau de robinet froideR 1/2"
E=Eau de robinet chaudeR 1/2"
F=Sortie de condensationØ dn25 (flexible)
h=517 mmEKOMBG22ABV1
577 mmEKOMBG28ABV1
637 mmEKOMBG33ABV1
H=590 mmEKOMBG22ABV1
650 mmEKOMBG28ABV1
710 mmEKOMBG33ABV1
Z=Sortie de gaz de combustion/entree d'airØ 60/100 (concentrique)

Unité connectée au pack B :

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Mesures d'installation - 4

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Mesures d'installation - 5

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Mesures d'installation - 6

Unité +pack B

A=Alimentation de chauffageG 3/4" (ext)
B =Retour de chauffageG 3/4" (ext)
C=GazG 1/2" (int)
D=Eau de robinet froideR 1/2"
E=Eau de robinet chaudeR 1/2"
F=Sortie de condensationØ dn25 (flexible)
H=770 mmEKOMBG22ABV1
830 mmEKOMBG28ABV1
890 mmEKOMBG33ABV1
Z=Sortie de gaz de combustion/entree d'airØ 60/100 (concentrique)

4.2 Espacementd'installation

L'unité doit être installée contre un mur avec une capacité de port de charge suffisante.

En cas de construction de mur léger, risque de bruit de résonance.

À moins d'1 mètre de l'unité, il doit y avoir une cheville de mur mise à la terre.

Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une pièce à l'abri du gel. Assurez-vous qu'il y a de préférence un espace d'au moins 2 cm à côté de la chaudière. Pas d'espace libre reçus du fait du risque de grillage.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Espacementd'installation - 1

Important

L'unité ne doit pas être installée à un endroit où des travaux sont réalisés à l'aide de gaz agressifs ou corrosifs tels que de la laque.

4.2.1 Installation dans une armoire de cuisine

L'unité peut être placée entre deux armoires de cuisine ou à l'intérieur d'une armoire de cuisine.

Assurez-vous d'une ventilation suffisante en dessous et au-dessus de l'unité. Si l'unité est installée à l'intérieur d'un coffret, des ouvertures de ventilation d'au moins 50 cm² sont requises.

4.2.2 Retirez la plaque de protection et le panneau avant

Pour certaines activités de l'unité, la plaque de protection et le panneau avant doivent être repris de l'unité si elles étaient installées. Procédez comme suit :

Si vous utilisez la plaque de protection (A), retirez-la de l'avant. - Dévissez les deux vis (1) derrière la fenêtre d'affichage. Tirez vers l'avant le bouton du panneau avant (2).

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Retirez la plaque de protection et le panneau avant - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Retirez la plaque de protection et le panneau avant - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Retirez la plaque de protection et le panneau avant - 3

4.3 Assemblage

La chaudière peut être accrochée au mur à l'aide de :

  • la barrette de suspension et du kit de connexion EKVK4AA
  • Un pack B comprenant un vase d'expansion et un kit de connexion.

4.3.1 Assemblage de la barrette de suspension et de la chaise d'assemblage

Assurez-vous que le mur est adapté pour y accrocher la chaudière. - Forez les trous dans le mur pour la barrette de suspension et le kit de raccordement en vous aidant du modèle fourni avec la chaudière. - Installez la barrette de suspension et la chaise d'assemblage horizontalement sur le mur à l'aide de leur matériel d'attache. - Placez la boucle de remplissage sur les raccordements de return et d'eau froide en suivant les instructions d'installation du kit de raccordement. - La chaudière peut maintenir être placée sur la barrette de suspension tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Assemblage de la barrette de suspension et de la chaise d'assemblage - 1

4.3.2 Assemblage du pack b

Assurez-vous que le mur est adaptable pour y accrocher la chaudière et le pack B. - Forez les trous dans le mur pour le kit du pack B en vous aidant du modèle fourni avec la chaudière. - Installez le pack B sur le mur à l'aide de son matériel d'attache. - Placez la chaise de montage dans le cadre tel que désigné dans le manuel fourni avec le pack B. - Connectez le flexible au vase d'expansion et à la vanne de return. Assurez-vous que les joints d'étanchéité sont correctement placés! - Placez la boucle de remplissage sur les raccordements de retour et d'eau froide en suivant les instructions d'installation du kit de raccordement. La chaudière peut maintenir être posée sur le pack B tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Assemblage du pack b - 1

4.3.3 Assemblage de l'unité

  1. Déballez l'unité.
  2. Vérifiez le contenu de l'emballage, constitué de :

Unité (A) - Barrette de suspension (B) - Siphon + flexible (C) - Tube flexible (D) - Instructions d'installation - Instructions d'utilisation - Carte de garantie

  1. Vérifiez que l'unité n'est pas abimée et rapportez immédiatement tout dégât au fournisseur.
  2. Installez la bande de suspension.
  3. Vérifiez si les anneaux compresseurs sont placés droits dans les raccords de la chaise d'assemblage.
  4. Mettez en place l'unité : glissez-la du haut vers le bas de la barrette de suspension (B). Assurez-vous que les tuyaux glissent simultanément dans les raccords de compression.
  5. Serrez les raccords de compression sur la chaise d'assemblage. Les ergots et tuyaux ne doivent pas tourner avec eux!
  6. Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis retirez le panneau avant.
  7. Assemblez le tuyau flexible (D) sur la sortie du siphon.
  8. Remplissez d'eau le siphon et glissez-le le plus loin possible sur le connecteur de sortie de condensation (E) en dessous de l'unité.
  9. Scellez le tuyau flexible (D) du siphon, si possible avec le tuyau anti-débordement de l'association d'entrée et de la vanne anti-débordement, à l'évacuation via une connexion ouverte (F).
  10. Assemblez les sorties d'alimentation en air et de gaz de combustion (voir par. 5.6).
  11. Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez le couvercle de l'écran.

4.3.4 Appliquez la plaque de protection (en option)

Suspendez le bord supérieur converti de la plaque de protection sur les rondelles en dessous de l'unité et glissez la plaque de protection le plus loin possible en arrêté.

DANGER: Risque de brûlure

Si les points de consigne de l'eau de sortie sont élevés (point de consigne défini trop haut ou fortement dépendant des intempéries à des températures ambiantes basses), l'échangeur de chaleur de la chaudière peut être très chaud, 70°C, par exemple.

Faites attention en cas de demande d'eau, celle-ci peut être plus chaude que la température demandée.

Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer une vanne thermostatique afin d'éviter tout risque d'échaudage.

Vous pouvez suivre le schéma ci-dessous pour l'installation.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Appliquez la plaque de protection (en option) - 1

a = chaudière, b = ECS de la chaudière, c = entrée d'eau froide, d = douche, e = vanne thermostatique (non fournie)

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Appliquez la plaque de protection (en option) - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Appliquez la plaque de protection (en option) - 3

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Appliquez la plaque de protection (en option) - 4

5.1 Connexion de l'installation de chauffage

  1. Rincez soigneusement l'installation de chauffage.
  2. Attachez les tuyaux d'alimentation (B) et de retour (A) au kit de connexion.
  3. Tous les tuyaux doivent être assemblés sans courant électrique pour éviter les décharges électriques depuis les tuyaux.
  4. Les connexions existantes ne doivent pas être tournées pour éviter les fuites.

L'installation de chauffage doit être attachée avec :

  • Un robinet de remplissage et d'évacuation (A) du tuyau de return, immédiatement en dessous de l'unité. Un orifice de drainage au point le plus bas de l'installation.
  • Une vanne anti-débordement (B) de 3 bars sur le tuyau d'entrée à une distance de moins de 500 mm de l'unité. Entre l'unité et la vanne anti-débordement, il ne peut y avoir de vanne ni de construct. Un vase d'expansion dans le tuyau de return (dans le pack B ou dans l'installation).
  • Un clapet anti-retour, si des tuyaux fonctionnent à faible distance de l'unité. Cela évite un effet de siphon thermique pendant le fonctionnement de l'eau du robinet (un clapet de retour à ressort doit être assemblé verticalement).

5.1.1 Robinets du radiateur thermostatique

Si tous les radiateurs sont attachés avec des robinets de radiateur thermostiques ou à câble, une circulation d'eau minimale doit être préservée. Voir par. 7.3.

Chauffage au sol doté d'une pompe

Si un système de chauffage du sol n'est pas hydrauliquement neutre, la pompe de chauffage du sol peut générer une circulation indésirable par la chaudière CH. Pour un bon fonctionnement de l'alimentation en eau chaude domestique, il faut empêcher toute circulation indésirable à travers la chaudière CH.

Connectez un système de chauffage en sous-sol de manière indirecte et hydrauliquement neutre ou mettez une vanne deux voies réglée à 230V (E) à disposition de l'installation de chauffage. Si la pompe de chauffage du sol absorbe la chaleur par le retour de la chaudière, la circulation indésirable peut être évitée au moyen d'un clapet anti-retour (D).

Assurez-vous d'une circulation minimale d'eau. Voir par. 7.3.

Chauffage au sol du schéma de raccordement

A. Chaudière CH B. Pompe CH C. Vanne de contrôle thermostatique D. Clapet anti-retour à ressort E. Vanne électrique 230 V ~ F. Radiateurs G. Thermostat de volume/d'horloge H. Thermostat maximum

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Chauffage au sol du schéma de raccordement - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Chauffage au sol du schéma de raccordement - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Chauffage au sol du schéma de raccordement - 3

Chauffage au sol sans pompe

Connectez le système de chauffage du sol (D) et régalez la température d'alimentation de chauffage maximal de la chaudière CH sur la condition de conception. Attachez un thermostat d'attache (A) au tuyau d'alimentation en dessous de la chaudière CH. Le thermostat d'attache à capuchon en store doit être réglé sur une température maximale d'alimentation de 55°C.

Installez le thermostat marche/arrêt d'ambiance (B) et connectez-le en série avec le thermostat d'attache. La chaudière doit être connectée à X4 - 6/7.

Dans cette situation, la pompe de la chaudière est utilisée pour compenser la perte de pression du système de chauffage du sol. À l'aide du graphique de perte de pression au par. 7.4, vous pouvez déterminer la perte de pression maximale du système de chauffage du sol.

Assurez-vous d'une circulation minimale d'eau. Voir par. 7.3.

S'il s'agit d'un système de chauffage du sol sans pompe, nous recommandons de changer les réglages des paramètres :

par. o de 0 à 3.

par. 5 de 5 à 2.

Le paramètre 3 doit aussi être réglé sur son niveau minimal, ou la perte de transmission de la propriété, voir par. 7.3.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Chauffage au sol sans pompe - 1

Principe de fonctionnement

Si le thermostat d'ambiance désactive la chaudière en raison d'une autre source de chaleur, les autres pièces risquent de se refroidir.

Ce problème peut être résolu en répartissant l'installation de chauffage en deux groupes. Le groupe contenant la source de chaleur externe (Z2) peut être coupé du circuit principal au moyen d'une vanne d'arrêt électrique. Les deux groupes sont dotés de leur propre thermostat d'ambiance.

NB. Ce réglage "source de chaleur externe" ne peut être appliqué que si le chauffage d'aucune autre chaudière externe n'est nécessaire (type d'installation 1).

Instructions d'installation

  1. Installez la vanne conformément au schéma de connexion.
  2. Connectez le thermostat d'ambiance du groupe 1 à X4-6/7.
  3. Connectez le thermostat d'ambiance du groupe 2 à X4 - 11/12
  4. Changez le paramètre A (voir Réglages de paramètres via le code de maintenance au par. 7.2).

Notez que le thermostat d'ambiance du groupe 1 DOIT être un thermostat marche/arrêt. Le thermostat d'ambiance du groupe 2 peut être un thermostat OpenTherm ou un thermostat marche/arrêt.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Instructions d'installation - 1

Schéma de connexion du réglage "source de chaleur externe"

A. Chaudière CH B. Vanne d'arrêt électrique 230V~ C. Radiateurs T1. Thermostat d'ambiance du groupe 1 T2. Thermostat d'ambiance du groupe 2 Z1. Groupe 1 Z2. Groupe 2

5.2 Connexion de l'installation ECS

  1. Rincez soigneusement l'installation.
  2. Si nécessaire, assemblez une association d'entrée.
  3. Raccordez les tuyaux d'eau froide (D) et chaude (C) au kit de raccordement.

Commentaires

Si l'unité n'est utilisée que pour l'alimentation en eau chaude, la fonction de chauffage peut être déactivée à l'aide du code de maintenance du panneau de fonctionnement. L'installation de chauffage n'a pas besoin d'être connectée ni remplie. Si l'unité est désactivée pour l'hiver et déconnectée de son alimentation électrique, l'eau sanitaire doit être évacuée pour éviter qu'elle ne gèle. Pour ce faire, déconnectez les connexions d'eau du robinet en dessous de l'unité.

Si l'installation est ancienne ou que les circuits d'eau chaude sanitaire peuvent contenir des petites particules, installez un filtre dans le circuit d'eau chaude sanitaire. Cette pollution pourrait provoquer une défaillance lors du fonctionnement de l'eau chaude sanitaire.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Commentaires - 1

Graphique de résistance de l'unité de circuit du robinet

A. EKOMBG22ABV1 B. EKOMBG28ABV C. EKOMBG33ABV1 X. Pression du tuyau d'eau (bars) Y. Débit d'air (L/min, tolérance ± 10%)

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Graphique de résistance de l'unité de circuit du robinet - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Graphique de résistance de l'unité de circuit du robinet - 2

Attention

Une prise avec mise à la terre de sécurité doit être à moins de 1 mètre de l'unité.

Cette prise doit être facile d'accès.

Pour installer l'unité dans un espace humide, un raccordement fixe au moyen d'un interrupteur principal omnipolaire avec un écartement des contacts de 3 mm minimum est obligatoire.

Si le câble principal est endommagé ou doit être remplacé pour une autre raison, le câble principal de rechange devra être commandé du fabricant ou de son représentant. En cas de doute, veillez contacter le fabricant ou son représentant.

  1. Lorsque vous travaillez sur le circuit électrique, débranchez l'unité.
  2. Si une plaque perforée (A) est présente, retirez-la de l'avant.
  3. Dévissez les deux vis (1) derrière la fenêtre d'affichage.
  4. Faites coulisser la partie inférieure du panneau avant (2) vers l'avant, et enlevez-la.
  5. Tirez le dispositif de commande de la chaudière vers l'avant. Il bascule vers le bas.
  6. Consultez la partie 0 pour effectuer les branchements.
  7. Une fois les branchements nécessaires effectués, replacez la commande de la chaudière sur l'unité en le faisant glisser, puis remettez la plaque de protection si vous en utilisiez une.
  8. Après avoir effectué les branchements nécessaires, branchez l'unité sur la prise de terre de sécurité.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 3

5.3.1 Branchements électriques

Régulation de la tempêteConnecteur X4Commentaires
Marché/arrêt du thermostat d'ambiance6 - 7
Thermostat modulant avec fonction comport activement11 - 12
Capteur de tempête extérieure8 - 9
Thermostat gel6 - 7Parallèle sur le thermostat d'ambiance

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 4

5.4.1 Marche/arrêt du thermostat d'ambiance

  1. Branchez le thermostat d'ambiance (consultez la partie 10.1).
  2. Si nécessaire, régalez la résistance de réaction du thermostat d'ambiance sur 0,1 A. En cas de doute, mesurez le courant électrique et régalez-la en conséquence.

La résistance maximale du tuyau de thermostat et du thermostat d'ambiance s'élève au total à 15 ohms.

5.4.2 Thermostat d'ambiance modulant, open therm

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Thermostat d'ambiance modulant, open therm - 1

L'unité permet de brancher un thermostat d'ambiance modulant, conformément au protocole de communication OpenTherm.

La fonction la plus importante du thermostat d'ambiance modulant est le calcul de la température d'entrée à une température ambiance requise, afin d'optimiser l'utilisation de la modulation. Lors de chaque demande de chauffage, la température d'entrée est affichée sur l'écran de l'unité.

Branchez le thermostat modulant (voir par. 10.1).

Si vous souhaitez utiliser l'interrupteur marche/arrêt de l'eau du robinet du thermostat OpenTherm, la fonction comportement de l'eau du robinet doit être réglée sur éco ou activée.

Pour plus d'informations, consultez le manuel du thermostat d'ambiance.

5.4.3 Thermostat d'ambiance modulant, sans fil

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Thermostat d'ambiance modulant, sans fil - 1

La chaudière CH EKOMBG*ABV1 peut assurer une communication sans fil, sans module d'émission/de réception, avec les thermostats d'ambiance Honeywell T87RF1003 Round RF, DTS92 et CMS927. La chaudière CH et le thermostat d'ambiance doivent être associés l'un à l'autre:

  • Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF.
  • L'un des codes suivants sera affiché sur l'écran de l'unité :
  • rF et L / : l'écran situé au-dessus de la touche affiche en alternance la dette L et -

DEL rouge : clignotante

La chaudière CH a été associée. Une unité dans cet état de fonctionnement peut être associée en utilisant la méthode du thermostat d'ambiance approprié.

La méthode d'association dépend du type de thermostat d'ambiance et est précisément indiquée dans les instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance sans fil.

  1. Rf et L/1 : l'écran situé au-dessus de la touche affiche en alternance la lettre L et le chiffre 1

DEL rouge : éteinte

La chaudière CH a déjà été associée. Elle est déjà associée à un thermostat d'ambiance RF. Afin de permettre une nouvelle association, la liaison existante devra être supprimée.

Voir: Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RF à la chaudière CH.

  • Appuyez sur la touche de réinitialisation pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute.

Test de la connexion entre l'unité et le thermostat d'ambiance RF

  1. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière.
  2. Appuyez sur le bouton de maintenance 1x. Sur l'écran situé au-dessus de la touche, la détection s'affiche.
  3. Réglez le thermostat d'ambiance sur le mode test (consultez les instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance).
  4. La DEL rouge située au-dessus de la touche de réinitialisation clignotera si l'association a été correctement exécutée.
  5. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière. Vous quitterez automatiquement le mode test 1 minute après la réception du dernier message de test transmis par le thermostat d'ambiance RF.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Test de la connexion entre l'unité et le thermostat d'ambiance RF - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Test de la connexion entre l'unité et le thermostat d'ambiance RF - 2

Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RF à la chaudière CH.

  • Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour accéder au menu du thermostat d'ambiance RF de la chaudière.
  • Appuyez sur le bouton de maintenance 2x. Sur l'écran situé au-dessus de la touche la dette C s'affiche.
  • Appuyez à nouveau sur la touche de réinitialisation de l'unité pour supprimer les associations existantes. L'écran de l'unité affichera à nouveau le symbole RF, accompagné du symbole

Le symbole clignote. Si nécessaire, un thermostat d'ambiance RF peut être à nouveau associé à l'unité.

  • Appuyez sur la touche de réinitialisation pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute.

5.4.4 Capteur de température extérieure

L'unité est munie d'un raccord pour un capteur de température extérieure. Le capteur de température extérieure doit être utilisé en association avec un thermostat marche/arrêt d'ambiance.

En principe, tous les thermostats marche/arrêt d'ambiance peuvent être combinés à un capteur extérieur.

À la demande du thermostat d'ambiance, la chaudière fournira de la chaleur jusqu'à ce que son réglage de température maximum soit atteint. Ce réglage de température maximum est automatiquement régulé via le capteur extérieur, en fonction de la tuyauterie de combustible définie pour la chaudière.

Branchez le capteur de température extérieur (consultez la partie 10.1).

Pour le réglage de la tuyauterie de combustible, reportez-vous aux réglages de la loi d'eau (consultez la partie 7.6).

5.5 Raccordement du gaz

  1. Placez la vanne de gaz directement sur le raccordement du gaz 1/2^n du kit de raccordement à l'aide des joints d'étanchéité appropriés.
  2. Si le gaz risque d’être contaminé, placez un tamis de gaz dans le raccord prévu pour l’unité.
  3. Raccordez le tuyau de gaz à la vanne de gaz à l'aide des joints d'étanchéité appropriés.
  4. Vérifiez l'étanchéité des éléments transportant du gaz, à une pression maximale de 50 mbar.
  5. Le tuyau de gaz doit être installé sans pression.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Raccordement du gaz - 1

5.6 Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air - 1

Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air pour vous renseigner au sujet de leur installation. Contactez le fabricant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air afin d'obtenir des renseignements techniques complets et les consignes de montage spécifiques.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air - 2

Veuillez vous en assurer que les prises de courant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air sont suffisamment étanches.

Une fixation incorrecte du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air peut provoquer des situations dangereuses ou entraîner des dommages corporels.

Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du conduit de fumée.

N'utilisez pas de vis ou de vis Parker pour installer le système de conduit de fumée, car cela peut provoquer des fuites.

N'utilisez aucun type de graisse lors de l'installation du système de tuyauterie.

Utilisez de l'eau à la place. Les joints d'étanchéité risquent d'être endommagés en cas d'application de graisse.

Ne mélangez pas les composants, le matériel ou les méthodes de raccord de différents fabricants.

5.6.1 Raccordement concentrique 60/100

La chaudière est dotée d'un adaptateur de gaz de combustion qui permet de raccorder un système d'aspiration de gaz de combustion concentrique d'un diamètre de 60/100.

Placez méticuleusement le tuyau concentrique dans l'adaptateur. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.

5.6.2 Raccordement concentrique 80/125

Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être remplacé par une version adaptée à un système d'aspiration de gaz de combustion d'un diamètre de 80/125.

  1. Suivez attentivement les consignes fournies avec le kit d'adaptation 80/125.
  2. Placez méticuleusement le tuyau concentrique dans l'adaptateur. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.

5.6.3 Raccordement parallèle 80/80

Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être remplacé par une version adaptée à un système de conduit de fumée parallèle (2 tuyaux) d'un diamètre de 80 mm.

  1. Suivez attentivement les instructions fournies avec le kit d'adaptation 80.
  2. Placez méticuleusement les tuyaux destinés à l'alimentation en air et au gaz de combustion dans l'orifice d'entrée d'air et l'adaptateur de gaz de combustion de l'unité. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air. Veuillez vous en assurer que les raccordements ne sont pas mélangés.

5.7 Systèmes de sortie

Veuillez remarquer que toutes les configurations de gaz de combustion décrites ci-dessus ne sont pas autorisées dans tous les pays. Veuillez dès lors respecter les réglementations locales avant de procéder à l'installation.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Systèmes de sortie - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Systèmes de sortie - 2

Les illustrations ci-dessus servant à titre d'exemple, certains détails peuvent différer.

Explications concernant les systèmes de conduit de fumée
Catégorie en fonction de CE
B23Un conduit de fumée qui évacue les produits de combustion vers l'extérieur de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. L'air combustant est(aspirédirectement à partir de la pièce.Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences
B33Un système de conduit de fumée racordé à un système de conduit commun. Ce système de conduit commun est constitué d'un seul conduit de fumée à tirage naturel. Toutes les pieces pressurisées de l'appareil qui contiennent des produits de la combustion sont entièrement enfermées par des pieces de l'appareil qui fournissent de l'air combustant. De l'air combustant est(aspiré dans l'appareil à partir de la pièce au moyen d'un conduit concentrique, qui enerme le conduit de fumée. L'air pénétre par des ouvertures spécifiques situées à la surface du conduit.Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences
C13Système de conduit de fumée horizontal. Évacuation vers la paroi extérieure. L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuationPar exemple: un terminal pour paroi à travers la façade.
C33Système de conduit de fumée vertical. Évacuation du gaz de combustion par le toit. L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuationPar exemple: un terminal pour toit vertical.
C43Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV) À deux tuyaux ou concentrique
C53Conduit séparé pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion. Évacuation dans des zones de pression différentes
C63Matériel de conduit de fumée disponible sur le marché, avec approbation CENe mélangez pas le matériel de conduit de fumée de fournisseurs différents.
C83Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV)Évacuation dans des zones de pression différentesUniquement en tant que système à deux tuyaux
C93Alimentation en air et conduit d'évacuation du gaz de combustion dans une cheminée ou par conduit: concentrique. Alimentation en air provenant d'un conduit existant.Evacuation du gaz de combustion par le toit. L'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion se trouvent dans la même zone de pression.Système de conduit de fumée concentrique entre la chaudière et le conduit.

5.8 Matériel de conduit de fumée

Le matériel de conduit de fumée ci-dessous peut être commandé chez Daikin.

Visitez également le site web: fluegas.daikin.eu

C13

Numéro d'articleDescription
EKFGP2978Kit de terminal pour paroi PP/GLV 60/100
EKFGP4651Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm
EKFGP4652Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm
EKFGP4660Coude PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4661Coude PP/GLV 60/100 45°
EKFGP2977Kit de terminal pour paroi, partie basse, PP/GLV 60/100
EKFGP4664Coude PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4631Support mural Dn.100
EKFGP4667Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100

C33

Numéro d'articleDescription
EKFGP4631Support mural Dn.100
EKFGP4651Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm
EKFGP4652Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm
EKFGP4660Coude PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4661Coude PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4664Coude PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4667Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100
EKFGP6837Terminal pour toit PP/GLV 60/100 AR460

C53

Numero d'articleDescription
EKFGP4651Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm
EKFGP4652Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm
EKFGP6837Terminal pour tout PP/GLV 60/100 AR460
EKFGW4085Coude PP 80 90°
EKFGW4086Coude PP 80 45°
EKFGV1102Jeu de raccordement de cheminée 60/100 entrée d'air Dn.80 C53
EKFGP4660Coude PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4661Coude PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4664Coude PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4667Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100
EKFGP4631Support mural Dn.100
EKFGW4001Rallonge PP 80x500
EKFGW4002Rallonge PP 80x1000
EKFGW4004Rallonge PP 80x2000

C93

Numero d'articleDescription
EKFGP4678Raccord de cheminée 60/100
EKFGP1856Kit flexible PP Dn.60-80
EKFGP6340Rallonge flexible PP 80 L=10 M
EKFGP6344Rallonge flexible PP 80 L=15 M
EKFGP6341Rallonge flexible PP 80 L=25 M
EKFGP6342Rallonge flexible PP 80 L=50 M
EKFGP6324Connecteur flexible - flexible PP 80
EKFGP4664Coude PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661Coude PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660Coude PP/GLV 60/100 90°
EKFGP6333Entretoise PP 80-100
EKFGP4667Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100
EKFGP4631Support mural Dn.100
EKFGP4651Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Matériel de conduit de fumée - 1

Attention

  • Veuillez vous en assurer que la chaufferie respecte les exigences réglementaires pour un raccordement à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33
  • En cas de raccordement de la chaudière à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33, la catégorie de protection électrique correspond à IP20 au lieu d'IP44

Montage général

  1. Glissez les tuyaux de sortie du gaz de combustion les uns dans les autres.

À partir de l'unité, chaque tuyau doit être glissé dans le précédent.

Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m).

5.9.1 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie d'alimentation en air et de conduit de fumée parallèles

Longueurs de tuyaux autorisées B23 et B33 lors de l'application d'un raccordement de 80mm

C13C33C43C53C83
EKOMBG22ABV1100 m100 m100 m100 m100 m
EKOMBG28ABV185 m85 m85 m85 m85 m
EKOMBG33ABV180 m80 m80 m80 m80 m

5.10.1 Longueurs de tuyaux

Lorsque la résistance des tuyaux de conduit de fumée et d'alimentation en air augmente, la puissance de l'unité diminue. La réduction maximale autorisée pour la puissance est de 5%.

La résistance de l'alimentation en air et de la sortie de gaz combustible dépend de la longueur, du diamètre et de tous les composants du système de tuyauterie. La longueur de tuyau totale autorisée pour l'alimentation en air et la sortie de gaz combustible est indiquée pour chaque catégorie d'unité.

5.10.2 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie de conduit de fumée concentriques

Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement concentrique de 60/100

C13C33
EKOMBG22ABV110 m11 m
EKOMBG28ABV110 m10 m
EKOMBG33ABV110 m10 m

Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement concentrique de 80/125

C13C33C93
EKOMBG22ABV129 m29 mVoir par. 5.11.3
EKOMBG28ABV129 m29 mVoir par. 5.11.3
EKOMBG33ABV129 m29 mVoir par. 5.11.3

Contactez le fabricant pour connaître les calculs de résistance du tuyau d'alimentation en air et de sortie de gaz combustible, ainsi que la température du mur à l'extrémité du tuyau de sortie de gaz combustible.

Longueurs des tuyaux de rechange

Pli à 90°R/D=12 m
Pli à 45°R/D=11 m
Coude de 90°R/D=0,54 m
Coude de 45°R/D=0,52 m

Montage général:

Pour toutes les sorties, le montage suivant s'applique:

  1. Faites glisser le tuyau de sortie de gaz de combustion concentrique et le tuyau d'alimentation en air.
  2. Glissez les tuyaux concentriques l’un dans l’autre. À partir de l’unité, chaque tuyau doit être glissé dans le précédent.
  3. Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m).
  4. Placez les supports de montage conformément aux consignes de montage du fournisseur du système de tuyauterie d'alimentation en air/de conduit de fumée.

5.10.3 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie d'alimentation en air et de conduit de fumée parallèles

Longueurs de tuyaux autorisées lors de l'application d'un raccordement de 080 mm (total du tuyau de conduit de fumée et du tuyau d'entrée d'air).

C13C33C43C53C83
EKOMBG22ABV1100 m100 m100 m100 m100 m
EKOMBG28ABV185 m85 m85 m85 m85 m
EKOMBG33ABV180 m80 m80 m80 m80 m

Longueurs des tuyaux de rechange

Pli à 90°R/D=12 m
Pli à 45°R/D=11 m
Coude de 90°R/D=0,54 m
Coude de 45°R/D=0,52 m

Exemple de calcul

TuyauLongueurs de tuyauxLongueur de tuyau totale
Sortie de gaz de combustionL1+L2+L3+2×2 m13 m
Alimentation en airL4+L5+L6+2×2 m12 m

Remarque:

La longueur totale des tuyaux correspond à la somme des longueurs des tuyaux droits + la somme des longueurs des tuyaux de rechange des coudes, ce qui équivaut à un total de 25 mètres. Si cette valeur est inférieure à la longueur de tuyau maximale autorisée, la sortie de gaz de combustion répond aux exigences en la matière.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Remarque: - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Remarque: - 2

5.10.4 Matériel de gaz de combustion disponible sur le marché (C63).

Les caractéristiques de la combustion déterminent le choix du matériel de conduit de fumée.

Les normes EN 1443 et EN 1856-1 fournissent suffisamment de renseignements pour désigner le matériel de conduit de fumée au moyen d'un autocollant qui mentionne une chaîne d'identification.

La chaîne d'identification reprend les renseignements ci-dessous:

A Marquage CE

B La forme à respecter : Métal, EN 1856-1 ou EN 1856-2

Plastique, EN 14471

La chaîne d'identification doit contenir les informations ci-dessous

C Catégorie de température : T120 D Catégorie de pression : pression (P) ou haute pression (Hi) E Catégorie de résistance : W (humide) F Catégorie de résistance en cas d'incendie : E

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Matériel de gaz de combustion disponible sur le marché (C63). - 1

Dimensions du système de conduit de fumée C63 (dimensions extérieures en mm)

ParallèleConcentrique 80/125Concentrique 60/100
Tuyau de conduit de fuméeBouche d'aspirationTuyau de conduit de fuméeBouche d'aspiration
Ø 80 +0,3 -0,7Ø 80 +0,3 -0,7Ø 125 +2 -0Ø 60 +0,3 -0,7Ø 100 +2 -0

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Matériel de gaz de combustion disponible sur le marché (C63). - 2

N'combinez jamais du matériel de conduit de fumée de marquages différents!

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Matériel de gaz de combustion disponible sur le marché (C63). - 3

Important

  • Ces règles sont caractéristiques des systèmes de conduit de fumée concentrique et parallèle. Le système de conduit de fumée doit être fixé sur une structure solide. Le système de conduit de fumée doit disposer d'une pente continue vers la chaudière (de 1,5° à ). Remarque : les terminaux pour paroi doivent être installés horizontalement. Utilisez uniquement les supports fournis.
  • Tout coude doit être fixé à l'aide d'un support.

Exception lors du raccordement à une chaudière : si la longueur des tuyaux avant et après le premier coude ne dépasse pas les 250 mm, le deuxième élément après le premier coude doit comprendre un support. Remarque : le support doit couvrir le coude!

Toute extension doit être fixée tous les mètres au moyen d'un support. Afin de pouvoir déplacer librement le tuyau, veuillez éviter de serrer ce support autour du tuyau. - Veuillez vous en assurer que le support est bloqué au bon endroit en fonction de la position du support sur le tuyau ou le coude: - Ne mélangez pas les pièces de conduit de fumée ou les colliers de fixation de fournisseurs différents.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Important - 1

Distance maximale entre les colliers de fixation

VerticaleAutres
2000 mm1000 mm
  • Répartissez uniformément les distances entre les supports.
  • Tout système doit comprendre au moins 1 support.
  • Placez le premier collier de fixation à une distance ne dépassant pas les 500 mm à partir de la chaudière.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Distance maximale entre les colliers de fixation - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Distance maximale entre les colliers de fixation - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Distance maximale entre les colliers de fixation - 3

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Distance maximale entre les colliers de fixation - 4

5.11.1 Alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échévonnement commun

Catégorie d'unité : C83

L'alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échappement commun est autorisée.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échévonnement commun - 1

Important

L'alimentation en air située sur la façade doit être munie d'une grille d'entrée (A). - Le système d'évacuation commun doit être muni d'une hotte aspirante (B). - Si le système d'évacuation commun est situé à l'extérieur, le tuyau de sortie doit être à double paroi ou isolé.

Longueur de tuyau autorisé

Longueur totale du tuyau de sortie de gaz de combustion situé entre l'unité et le système d'échévment commun et du tuyau d'alimentation en air situé entre l'unité et la grille d'entrée :

EKOMBG22ABV1100 m
EKOMBG28ABV185 m
EKOMBG33ABV180 m

Diamètres minimums du système d'évacuation commun en fonction du vide

Diamètre des tuyaux de gaz de combustion
EKOMBG**ABV1
Nombre d'unités222833
2110130130
3130150150
4150180180
5180200200
6200220220
7220230230
8230250250
9240270270
10260280280
11270290290
12280300300

Sortie de gaz combustible commune

L'échappement de la sortie de gaz de combustion peut être aménagé n'importe où sur le toit incliné, à condition que la sortie située sur la surface du toit présente la même orientation que l'alimentation en air située sur la façade. Sur un toit plat, l'échappement de la sortie de gaz de combustion doit être aménagé dans la zone de sortie « libre ».

Placez une sortie de condensation.

Remarque

La sortie commune est certifiée en combinaison avec l'unité.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Remarque - 1

5.11.2 Système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné

Catégorie d'unité : C43

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné - 1

Important

  • Une sortie de toit par un système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné est autorisée. Pour la hotte de sortie de gaz de combustion et la hotte d'alimentation en air communes, une déclaration de non-objection ou un certificat de gaz délivré par l'institut du gaz Gastec est nécessaire. Le passage de l'ouverture d'équilibrage de pression situé au fond du système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion commun est égal à 0,44 la surface de sortie de gaz de combustion.

L'alimentation en air commune et l'échappement commun des gaz de combustion peuvent être aménagés de façon concentrique ou séparés.

Longueur de tuyau autorisé

Pour les systèmes parallèles : alimentation en air et sortie de gaz de combustion, à l'exception de la longueur du passage combiné.

Pour les systèmes concentriques : longueur totale des tuyaux, à l'exception de la longueur du passage combiné.

ParallèleConcentrique 60/100Concentrique 80/125
EKOMBG22ABV1100 m10 m29 m
EKOMBG28ABV185 m10 m29 m
EKOMBG33ABV180 m10 m29 m

Diamètres minimums du système de tuyauterie d'alimentation en air et de gaz de combustion commun conformément à la fiche complémentaire 2001-02 des exigences d'inspection n°138 de Gastec.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Longueur de tuyau autorisé - 1

EKOMBG22ABV1 ET EKOMBG28ABV1EKOMBG33ABV1
Nombre d'unitésConcentriqueParallèleConcentriqueParallèle
Sortie de gaz de combustionEntrée d'airSortie de gaz de combustionEntrée d'airSortie de gaz de combustionEntrée d'airSortie de gaz de combustionEntrée d'air
2135253135214155291155246
3157295157249166311166263
4166311166263176330176279
5175328175278186349186295
6184345184292196367196311
7193362193306206386206326
8201376201318216404216342
9210393210332226423226358
10219410219347236442236374
11228427228361247463247391
12237444237375257482257407
13246461246389267500267423
14255478255404277519277439
15264494264418287538287454
16272509272431297556297470
17281526281445307575307486
18290543290459317594317502
19299560299473328614328519
20308577308488338633338535

5.11.3 Sortie de gaz de combustion horizontalité concentrique, pièce d'alimentation en air verticale entourée d'une gaine

Catégorie d'unité : C93

Un système de cheminée selon C93 est autorisé lorsque l'on utilise des fumées approuvées par la CE ou le matériel de combustion fourni par Daikin.

Les points ci-dessous doivent être considérés.

Sortie de fumée dans l'arbre de 60 ou 80 mm de diamètre (rigide ou flexible). Lors de l'utilisation de matériaux de tuyauterie de cheminée en plastique, une classe de température minimale de T120 s'applique. - Le coude de transfert entre la conduite de cheminée concentrique et verticale dans l'arbre doit être supporté conformément aux instructions du fournisseur. - Les instructions de montage du fabricant pour le système de cheminée doivent toujours être suivies en entier. Pour les installations existantes, l'arbre doit être inspecté et si nécessaire nettoyé avant la mise en service de la nouvelle installation. L'étanchéité de l'arbre vers les espaces de vie doit être assurée.

Longueur de tuyau autorisé

Lorsqu'une tige (par exemple une cheminée en brique) a pour objet l'admission d'air, les conditions suivantes sont applicables.

Tuyau de gaz de fuméedimension de l'arbre [mm]Longueur max. mtr]
Diamètre (mm) (rigide ou flexible)CarréRond
DN 60115 x 11513511
DN 80135 x 13515529

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Longueur de tuyau autorisé - 1

6.1.1 Système CH

  1. Insérez la fiche de l'unité dans une prise.

L'unité peut procéder à un auto-test : [2] (sur l'écran de maintenance). L'unité passera ensuite en mode arrêt : - (sur l'écran de maintenance) et la pression CH sera indiquée sur l'affichage de la température.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Système CH - 1

Si la pression CH est inférieure à 0,5 bar, elle clignotera sur l'affichage. En mode arrêt, la pression CH sera affichée.

  1. Raccordez le tuyau de remplissage à l'orifice de remplissage/drainage et remplissez l'installation d'eau potable propre, à une pression de 1 à 2 bar si l'installation est froide (consultez l'affichage de la température).
  2. Aérez le système à l'aide de l'aérateur manuel (A). Sur demande, un aérateur automatique peut être installé sur l'unité à la place de l'aérateur manuel.
  3. Aérez l'installation à l'aide des aérateurs manuels situés sur les radiateurs.
  4. Remplissez l'installation CH si la pression a trop diminué en raison de l'aération.
  5. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
  6. Vérifiez si le siphon est rempli d'eau.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Système CH - 2

Avertissement

Si le siphon n'est pas rempli d'eau, des gaz de combustion ne peuvent être libres dans la pièce.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Avertissement - 1

Avertissement

Si un additif est ajouté à l'eau CH, il doit être compatible avec les matériaaux utilisés dans l'unité tels que le cuivre, le laiton, l'acier inoxydable, l'acier, le plastique et le caoutchouc. L'additif doit de préférence bénéficier d'une certification d'essai KIWA/ATA/A.

6.1.2 Approvisionnement en ECS

  1. Ouvrez le robinet principal pour pressuriser la section d'eau chaude sanitaire.
  2. Ventilez l'échangeur et le système de tuyauterie en ouvrant un robinet d'eau chaude sanitaire. Laissez le robinet ouvert jusqu'à ce que tout l'air ait disparu du système.
  3. Vérifie l'étanchéité de tous les raccords.

6.1.3 Alimentation en gaz

  1. Aérez le tuyau de gaz à l'aide de l'érgot de mesure de la pression initiale (D) situé sur le bloc de gaz.
  2. Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
  3. Contrôlez la pression initiale et la pression de compensation (consultez la partie 7.8).

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Alimentation en gaz - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Alimentation en gaz - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Alimentation en gaz - 3

Affichage

1 Marche/Arrêt 2 Fonctionnement CH ou réglage de la température CH maximale 3 Fonctionnement du robinet ou réglage de la température du robinet 4 Température CH souhaitée ou température de l'eau du robinet en °C/pression de l'eau CH en bar/code de dysfonctionnement 5 Fonction eau du robinet, mode eco 6 Fonction eau du robinet activée 7 Code de fonctionnement 8 Clignote en cas de dysfonctionnement

Fonctionnement

A Bouton Marche/Arrêt B Touche Robinet/Chauffage permettant de régler la température souhaitée C Touche - D Touche + E Touche de fonction de l'eau du robinet, arrêt/eco/activée F Bouton de maintenance/température réelle lors de la commande de chauffage G Bouton de réinitialisation

L'unité peut être mise en service une fois que les mesures suivantes ont été prises.

  1. Appuyez sur la touche pour mettre en service l'unité. L'échangeur de chaleur se réchauffera, et sur l'écran de maintenance → les chiffres 3.4 et 7 seront affichés (en fonction de l'état du commutateur éco externe et/ou de la régulation OpenTherm).
  2. Réglez la pompe en fonction du réglage de puissance maximum et de la résistance du côté eau de l'installation. Pour la charge d'eau de la pompe et la perte de pression de l'unité : (consultez la partie 7.5).
  3. Réglez le thermostat d'ambiance sur une valeur supérieure à la température ambiante. L'unité passera en mode de fonctionnement CH : le chiffre 5 sera affiché sur l'écran de maintenance.
  4. Procédez à la mise en température de l'installation.
  5. Vérifiez si l'alimentation maximale de chauffage régée correspond à la valeur demandée. Si nécessaire, l'alimentation maximale de chauffage peut être ajustée (voir par. 7.2 paramètre c et 3, et par. 7.3)
  6. Vérifiez si la valeur minimale et la valeur maximale des caractéristiques de la pompe ont été correctement réglées (voir par. 7.2 et paramètre 3. et c., et par. 7.4)
  7. Mettez l'unité hors tension.
  8. Purgez l'air de l'unité et de l'installation après le refroidissement (remplissage si nécessaire).
  9. Mettez l'unité sous tension.
  10. Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.
  11. Informez l'utilisateur sur le remplissage, la purge d'air et le fonctionnement du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.

Commentaires

  • Cette unité est équipée d'un dispositif de commande électronique qui allume la commande de la chaudière et contrôle la pompe modulante, à chaque demande de chaleur émanant du chauffage ou du système d'approvisionnement en eau. La pompe de circulation fonctionnera à chaque demande de chaleur pour le chauffage. Le temps de post-fonctionnement de cette unité est de 1 minute. Ce temps de post-fonctionnement peut être modifié sur demande (voir par. 7.2). La pompe s'actionnera automatiquement 1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu 24 heures après la dernière requête de chauffage. Pour modifier ce temps, il faut régler pendant un moment le thermostat d'ambiance sur le temps demandé. Pour l'approvisionnement en eau chaude, la pompe ne fonctionnera pas.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Commentaires - 1

Attention

Purgez l'unité et l'installation si l'alimentation principale en électricité est interrompue et qu'il y a un risque de gel.

  1. Retirez le câble de la prise.
  2. Purgez l’unité à l’aide du robinet de purge/de remplissage.
  3. Purgez l'installation au maximum.
  4. Fermez le robinet principal de l'alimentation en eau chaude et en eau froide de l'unité.
  5. Purgez l'unité en desserrant les raccords d'eau chaude sanitaire situés sous l'unité.
  6. Videz le siphon.

6.3.1 Protection antigel

Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une pièce à l'abri du gel. L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la chaudière s'allumera jusqu'à ce que l'échangeur de chaleur soit suffisamment chaud. S'il est possible que l'installation (ou une partie de celle-ci) gèle, un thermostat de gel (externe) doit être installé à l'endroit le plus froid, sur le tuyau de retour. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 0).

Remarque

Si un thermostat gel (externe) a été fixé sur l'installation et connecté à l'unité, il ne sera pas actif si l'unité située du panneau de fonctionnement est éteinte ( - sur l'écran de maintenance ).

Le fonctionnement de l'unité peut être influencé au moyen des réglages (paramètres) de la commande de la chaudière. Une partie peut être configurée directement via le panneau de fonctionnement, et l'autre partie peut uniquement être ajustée au moyen du code de maintenance.

7.1 Directement via le panneau de fonctionnement

Les fonctions suivantes peuvent être commandées directement.

Marché/arrêt de l'unité

Le bouton et l'unité en marche.

Lorsque l'unité est en marche, la DEL verte située au-dessus de la touche s'allume. Lorsque l'unité est éteinte, une barre s'allume sur l'écran de maintenance ( - ) pour indiquer que l'unité est connectée au système d'approvisionnement en électricité. Dans ce réglage de fonctionnement, l'affichage de température indiquera également la pression dans l'installation CH (en bar).

Mode été

Lorsque le paramètre q est fixé à une valeur contrairement à 0, mode été peut être activée en appuyant sur la Douche.

En mode été, le chauffage central a été coupé alors ECS reste active.

Mode été peut être activée en appuyant sur la ① touche. Nouveau après l'activation de la chaudière.

Sur l'écran [donc][Su]ou [Et]apparaît le code sur l'écran dépend du réglage du paramètre.

Mode ét e peut être désactivé en appuyant deux fois sur la touche. La chaudière sera alors en mode de fonctionnement normal.

Confort du robinet

La fonction de confort du robinet peut être commandée avec la touche de confort du robinet et dispose des réglages suivants:

Marche: (1 DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité est allumée continuellement. L'échangeur de chaleur reste toujours chaud. L'unité fournit toujours de l'eau chaude immédiatement. - Éco: (DEL allumée) La fonction de confort du robinet de l'unité apprend automatiquement. L'unité s'adaptera au schéma d'utilisation de l'eau chaude domestique. Cela signifie que l'échangeur de chaleur ne sera pas gardé chaud pendant la nuit ou en cas d'absence prolongée. - Arrêt : (les deux DEL sont éteintes.) Arrêt : L'échangeur de chaleur n'est pas gardé chaud, ce qui signifie que l'alimentation d'eau chaude domestique prend un peu de temps. Si vous ne souhaitez pas avoir eau chaude sanitaire ni d'approvisionnement direct en eau chaude sanitaire, vous pouvez désactiver cette fonction.

Réinitialisation

Vérifiez la nature du dysfonctionnement en vous référant aux codes de dysfonctionnement au par. 8.2 et si possible, réglez ce problème avant de réinitialiser l'unité.

Si un dysfonctionnement de verrouillage est indiqué au moyen d'une DEL clignotante au-dessus de la touche et d'un numéro sur l'écran, vous pouvez redémarrer l'unité en appuyant sur la touche de réinitialisation.

Modifier les réglages des différentes fonctions :

Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, et vous atteindrez le menu de réglage des utilisateurs (DEL sur l'affichage du nombre se mettra à clignoter). Si vous appuyez sur la touche à plusieurs reprises, une DEL de fonction différente clignotera à chaque fois. Lorsque la DEL clignote, vous pouvez régler la fonction appropriée avec les touches et la valeur définie s'affiche sur l'écran.

La touche marche/arrêt termine le menu de réglages et les modifications ne sont pas sauvegardées.

La touche de réinitialisation termine le menu de réglages et sauvegarde les modifications.

Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le menu de réglages se fermera automatiquement et les modifications seront sauvegardées.

Température d'eau de sortie maximale

Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur mence clignote.

Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 30°C et 90°C (réglage standard 80°C).

Température de l'eau du robinet

Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur commence à clignoter. Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 40°C et 65°C (réglage standard 60°C ).

7.2 Réglages de paramètre via le code de maintenance

Les paramètres du dispositif de commande ont été configurés en usine conformément au tableau suivant.

Ces paramètres ne peuvent être modifiés qu'avec le code de maintenance. Faites ce qui suit pour activer la mémoire du programme :

  1. Appuyez simultanément sur les touches et, jusqu'à ce qu'un apparaisse sur l'écran de maintenance et qu'un apparaisse sur l'affichage de la température.
  2. Utilisez le bouton + pour entrer [5] (code de maintenance) sur l'affichage de la température.
  3. Utilisez la touche pour définir les paramètres que vous souhaitez configurer, sur l'écran de maintenance.
  4. Utilisez les touches + et - pour définir les paramètres dans la valeur requise (visible) sur l'affichage de la température.
  5. Une fois que toutes les modifications requises ont été entrées, appuyez sur la touche jusqu'à qu'un P apparaisse sur Iecran de maintenance.

Le dispositif de commande est maintenant reprogrammé.

Remarque

Appuyez sur la touche ① et vous quitterez le menu sans sauvegarder les modifications de paramètres.

Exemple : modification de l'alimentation maximale de chauffage

  1. Appuyez simultanément sur les touches et
  2. Utilisez la touche + pour accéder à 15
  3. Appuyez 3 fois sur la touche . Les valeurs 60 et 3 apparaîtront à l'écran.
  4. Utilisez la touche pour passer de 60 à 70.
  5. Appuyez sur la touche ↓ jusqu'à ce qu'un P apparaisse.
  6. La modification est prise en compte. L'alimentation maximale de chauffage est passée de 60 à 70%

7.3 Parametre

EKOMBG ** ABV1
ParamètreDescription222833Les réglages atteignent
0Code de maintenance [15]---Accès aux réglages des installateurs, il faut enter le code de maintenance (=15)
1Type d'installation0000= combi1= solo EKOMBG22ABV1 + ballon ECS2= robinet (eau chaude uniquement)3=solo
2Réglage de la pompe CH0000= temps de post fonctionnement de la pompe active1= pompe active en continu2-5= pas actif
3Réglage de l'alimentation CH maximale606060Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie c allant jusqu'à 100%(100%=99+1x+)
3.Capacité maximale de la pompe CH modulante808080Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie c. allant jusqu'à 100%
4Réglage de la puissance d'eau chaude maximale999999Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie d allant jusqu'à 100%
5Température min. d'eau de sortie de la ligne de combustible252525Les réglages atteignent 10°C pour définir le paramètre de la valeur 5
5.Température d'eau de sortie de la valeur de réglage max. via le panneau de fonctionnement909090Les réglages atteignent 30°C à 90°C
6Température min. extérieure de la ligne de combustible-7-7-7Les réglages atteignent -30°C à 10°C
7Température max. extérieure de la ligne de combustible252525Les réglages atteignent 15°C à 30°C
8Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement CH111Les réglages atteignent 0 à 15 minutes
9Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement de la chaudière111Les réglages atteignent 0 à 15 minutes (ne s'applique pas à une unité combinée)
ARéglage de la vanne trois voies ou de la vanne électricque0000= activée durant le fonctionnement CH1= activée pendant le fonctionnement de l'eau chaude et à l'arrêt2= activée lors de la demande de chauffage (fonction CH, eau chaude et chauffage en continu)3= réglage du groupe4 et plus= Pas applicable
bBooster000Pas applicable
CModulation pas-à-pas1110= modulation pas-à-pas désactivée durant le fonctionnement CH1= modulation pas-à-pas activée durant le fonctionnement CH2= Contrôle de la puissance par le thermostat Open Therm activé
cCH rpm minimum303030Les réglages atteignent 20 à 50%
c.Capacité minimale de la pompe CH modulante404040Les réglages atteignent 15 pour définir le paramètre de la valeur 3.
dEau chaude rpm minimum252525Les réglages atteignent 20 à 50%
ETempérature min. d'eau de sortie sur OT (OpenTherm) ou RF thermostat303030Les réglages atteignent 10°C à 60°C
E.Thermostat d'ambiance OT et RF de réaction1110= ne répond pas à la demande en eau chaude si la température demandée est inférieure à la valeur définie par. E1= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie minimale limitée à la valeur définie par. E2= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie maximale (fonction marche/arrêt)
FDémarrage CH rpm706050Les réglages atteignent 40 à 99% du rpm maximum défini
F.Rpm de démarrage minimum de l'eau chaude706050Les régles atteignent 40 à 99% du rpm maximum définir
hRpm max. du ventilateur505050Les régles atteignent 40 à 50 (40=4000 rpm, 50=5000 rpm).Remarque: réglage d'usine ; le rpm peut varier
JN'est pas applicable---N'est pas applicable
LPrévention de la légionellose000Pas applicable (seulément pour chaudière +allon ECS)
nTempérature régulée lors du fonctionnement de la chaudière (Ta)808080Les régles atteignent 60°C à 90°C
n.Température de l'eau chaude sur éco/comfort000Les régles atteignent : 0 ou 40°C à 60°C0 = la température de rechauffage est égale à la température de l'eau chaude
O.Temps d'attente de la Réponse à la demande CH000Les régles atteignent 0 - 15 minutes
oTemps d'attente du fonctionnement CH après le fonctionnement de l'eau chaude000Les régles atteignent 0 à 15 minutes
o.Nombre de jours éco333Les régles atteignent 0,1 - 100 = Fonction de comport controllable via le thermostatOpen Therm1 - 10 nombre de jours éco
PTemps d'anti-recyclage durant le fonctionnement CH555Temps de désactivation minimum à la température de l'eau de la chaudièrePeut être régle sur 0 à 15 minutes
P.Valeur de référence eau chaude24303624 = EKOMBG22ABV130 = EKOMBG28ABV136 = EKOMBG33ABV1
qMode d'été0000 = Mode été désactivé1 = Summer mode pour être activé par Éuche(code à l'écran: Su)2 = Summer mode pour être activé par Éuche(code à l'écran: So)3 = Summer mode pour être activé par Éuche(code à l'écran: Et)
rCoefficient de courbe deCHAuffage000Pas applicable

7.4 Réglement de l'alimentation CH maximale

L'alimentation CH maximale est réglée sur 60% en usine. Si l'installation CH nécessite davantage d'alimentation, vous pouvez modifier l'alimentation CH maximale en ajustant le rpm du ventilateur. Voir le tableau : Réglage de l'alimentation CH.

Ce tableau indique la relation entre le rpm du ventilateur et l'alimentation de l'unité.

Alimentation CH souhaitée en kW (approx.)Réglages sur l'écran de maintenance (en % rpm maximum)
EKOMBG ** ABV1
222833
22,728,431,9100
20,525,628,890
18,222,925,680
16,020,122,470
13,717,419,260
11,514,616,050
9,311,812,840
5,97,78,025

Attention: L'alimentation augmente lentement lorsque la flamme s'allume et diminue lorsque la température d'eau de sortie définie est atteinte (modulation sur Tsupply).

Niveau d'alimentation minimum (l/h)Puisance définiè (kW)
1555,4 kW
2408,5 kW
51017,8 kW
75026,2 kW

7.5 Réglage de la capacité de la pompe

Les chaudières CH EKOMBG*ABV1 sont équipées d'une pompe modulante de classe A dont la fonction de modulation dépend de l'alimentation CH fournie. La capacité minimale et la capacité maximale de la pompe peuvent être ajustées à l'aide des paramètres 3 et 4. Consultez également le par. 7.2.

La valeur définie pour le paramètre 3. (réglage max. de la pompe) est le pourcentage de la capacité maximale de la pompe et est liée à l'alimentation CH maximale définie à l'aide du paramètre 3.

La valeur définie pour le paramètre c. (réglage min. de la pompe) est liée à l'alimentation CH minimale définie à l'aide du paramètre c.

Si la charge CH est modulée entre la valeur minimale et la valeur maximale, la capacité de la pompe sera modulée proportionnellement.

Graphique de perte de pression du circuit de l'unité CH

A. EKOMBG22ABV1 B. EKOMBG28ABV1 C. EKOMBG33ABV1

7.6 Réglages de la loi d'eau

Lorsque vous connectez un capteur extérieur, la température d'eau de sortie est automatiquement régée selon la température extérieure, conformément à la ligne de carburant définie.

La température d'eau de sortie maximale (T max) est définie via l'affichage de la température. Si vous le souhaitez, vous pouvez changer la tuyauterie de combustible à l'aide du code de maintenance (voir par. 7.2). Les réglages de la loi d'eau fonctionnent uniquement avec un thermomètre marche/arrêt. Lors de l'utilisation d'un thermostat d'ambiance Open Therm, la température extérieure est transmise mais la tuyauterie de combustible de la chaudière CH n'est pas active.

Graphique de la ligne de carburant

X. T extérieure en °C Y. T quittant l'eau en °C

A. Réglage d'usine

(Tmax CH = 80^ Tmin CH = 25^ Tmin ex=-7°C, Tmax ex=25°C)

B. Exemple

(Tmax CH = 60^ Tmin CH = 25^ Tmin ex = -7^ Tmax ex = 25^ )

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Graphique de la ligne de carburant - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Graphique de la ligne de carburant - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Graphique de la ligne de carburant - 3

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Graphique de la ligne de carburant - 4

Toute action sur les éléments transportant du gaz doit uniquement être effectuée par un installateur certifié.

Si une unité est connectée à un type de gaz autres que celui défini par le fabricant, il faut remplacer l'anneau de dosage du gaz. Vous pouvez commander des kits de conversion pour d'autres types de gaz.

Convertir l'anneau de dosage

  1. Désactivez la chaudière et retirez le câble de la prise.
  2. Fermez la vanne de gaz.
  3. Retirez le panneau avant de l'appareil.
  4. Desserrez le raccord (A) au-dessus du bloc de gaz et tournez le tube de mélange du gaz (B) en arrière.
  5. Remplacez le joint torique (C) et le joint de dosage du gaz (D) par les joints du kit de conversion.
  6. Remontez-le dans le sens inverse.
  7. Ouvrez la vanne de gaz.
  8. Vérifiez si les raccords de gaz situés devant le bloc de gaz sont bien étanches.
  9. Insérez le câble dans la prise et mettez la chaudière en marche.
  10. Vérifiez si les raccords de gaz situés derrière le bloc de gaz sont bien étanches (pendant le fonctionnement).
  11. Vérifiez à partir des réglages du rapport gaz/air (voir par. 7.8).
  12. Placez un autocollant du type de gaz configuré au-dessus de l'autocollant existant sur le bloc de gaz.
  13. Placez un autocollant du type de gaz configuré sur la plaque type.
  14. Retournez le panneau avant sur l'unité.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Convertir l'anneau de dosage - 1

7.8 Réglages gaz/air

Les réglages gaz/air ont été définis en usine et ne nécessitent aucun ajustement.

Veuillez vérifier ces réglages en mesurant le pourcentage de CO_2 présent dans les gaz de combustion ou en mesurant la différence de pression.

En cas d'anomalie, de remplacement du bloc de gaz ou de conversion vers un autre type de gaz, il faut vérifier et définir le réglage conformément aux tableaux suivants.

Type de gazGaz naturelPropane
Catégorie de gaz2E/H G203P / G31
CO2% pour le paramètre faible (L) (√ et —)Avec le couvercle ouvertVoir par. 7.9Voir par. 7.9
CO2% pour le paramètre faible (H) (√ et 2x)Avec le couvercle ouvertVoir par. 7.9Voir par. 7.9
Pression d'alimentation en gaz (en mbar)20 mbar30/37/50 mbar
Anneau de dosage de gaz (unicouement valable en combinaison avec un ventilateur muni d'un tunnel venturi intégré (voir schéma)Gaz naturelPropane
EKOMBG22ABV1505410
EKOMBG28ABV1600480
EKOMBG33ABV1655525

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Réglages gaz/air - 1

Attention

La vérification du doit être faite avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est fermé, le CO_2% peut être supérieur aux valeurs spécifiées dans le tableau ci-dessous.

7.9 Définir les réglages gaz/air

Les réglages CO_2 ont été définis en usine et ne nécessitent aucun ajustement. Le paramètre peut être contrôlé en mesurant le pourcentage de CO_2 présent dans les gaz de combustion. En cas d'anomalie de réglage, le remplacement de la vanne de gaz ou la conversion vers un autre type de gaz doit être vérifié, et le cas échéant, défini conformément aux instructions suivantes. Vérifiez toujours le pourcentage de CO_2 lorsque le couvercle est ouvert.

7.9.1 Vérification du paramètre du CO2

1 Désactivez le module de la pompe à chaleur à l'aide de l'interface utilisateur. 2 Éteignez la chaudière à gaz à l'aide du bouton ①. - | apparaît sur l'écran de maintenance. 3 Retirez le panneau avant de l'appareil. 4 Retirez le point d'échantillonnage (a) et entrez une sonde d'analyse de cheminée appropriée.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Vérification du paramètre du CO2 - 1

Important

Vérifiez si la procédure de démarrage de la machine d'analyse est bien terminée avant d'insérer la sonde dans le point d'échantillonnage.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Important - 1

Important

Attendez que la chaudière à gaz fonctionne de manière stable. Certaines mesures peuvent être erronées si vous connectez la sonde de mesure avant que la chaudière ne fonctionne de manière stable.

5 Arrêtez la chaudière à gaz avec la touche en envoyant une demande de chauffage. 6 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches + et -. La majuscule "H" apparaitra sur l'écran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy). N'effectuez AUCUN test lorsque la minuscule "h" apparait. Dans ce cas, appuyez sur puis sur nouveau. 7 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO_2 avec les valeurs du tableau ci-dessous.

Valeur de CO2 pour la puissance minimaleGaz naturel G20 (20 mbar)Gaz naturel G25 (25 mbar) Seulement pour la BelgiquePropane G31 (30/37/50 mbar)
Valeur maximale9,68,310,8
Valeur minimale8,47,39,8

Notez le pourcentage de CO_2 pour la puissance maximale. Ce pourcentage est important par rapport aux étapes suivantes.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Important - 1

Important

Il n'est PAS possible de régler le pourcentage de CO_2 lorsque le programme de test est en cours. Si le pourcentage de CO_2 diffère des valeurs représentées dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter votre département de maintenance local.

9 Sélectionnez le paramètre faible (Low) en appuyant une fois simultanément sur les touches et —. "L" apparait sur l'écran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy). 10 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO_2 avec les valeurs du tableau ci-dessous.

Valeur de CO2 puissance minimaleGaz naturel G20 (20 mbar)Gaz naturel G25 (25 mbar) Seulément pour la BelgiquePropane G31 (30/37/50 mbar)
Valeur maximale(a)
Valeur minimale8,47,49,4

Valeur de CO_2 pour la puissance maximale enregistrée pour le paramètre High (Elevé).

Si le pourcentage de CO_2 pour les puissances maximales et minimales se situe dans la limite définie dans les tableaux ci-dessus, le paramètre du CO_2 de la chaudière est correct. Si PAS, ajustez le réglage CO_2 conformément aux instructions contenues dans le chapitre suivant. Désactivez l'unité en appuyant sur la touche ① et remettez le point d'échantillonnage dans sa position. Assurez-vous qu'il est imperméable au gaz. Remettez le panneau avant en place.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Important - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Important - 2

Important

N'ajustez les réglages de CO_2 qu'après les avoir vérifiés et après vous être assuré que ces ajustements sont nécessaires. Il est interdit d'effectuer des ajustements de la vanne de gaz sans l'accord préalable de votre distributeur Daikin local. En Belgique, la vanne de gaz ne peut PAS être ajustée et/ou le joint ne peut PAS être retiré ni rompu. Contactez votre distributeur.

1 Retirez le capuchon (A) qui recouvre la vis d'ajustage. 2 Tournez la vis (B) vers la droite pour augmenter le pourcentage de CO2, et vers la gauche pour le diminuer. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les valeurs souhaitées.

Valeur mesurée pour la puissance maximaleDéfinissez les valeurs de CO2 (%) en puissance minimale (capuchon avant ouvert)
Gaz naturel 2H (G20, 20 mbar)Propane 3P (G31, 30/50/37 mbar)
10,8-10,5±0,1
10,610,3±0,1
10,410,1±0,1
10,29,9±0,1
109,8±0,1
9,89,6±0,1
9,69,0±0,1-
9,48,9±0,1
9,28,8±0,1
9,08,7±0,1
8,88,6±0,1
8,68,5±0,1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Important - 1

3 Après avoir mesuré le pourcentage de CO 2 et réglé le paramètre, replacez le capuchon de protection et le capuchon point d'échantillonnage. Vérifiez qu'ils sont imperméables au gaz. 4 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches et une dette capitale apparaitra sur l'écran de maintenance. 5 Mesurez le pourcentage de CO 2. Si le pourcentage de CO 2 diffère encore des valeurs du tableau qui indique le pourcentage de CO 2 pour la puissance maximale, contactez votre revendeur local. 6 Appuyez simultanément pour quitter le programme de contrôle. 7 Remettez le panneau avant en place.

8.1 Affiche le dernier dysfonctionnement

Utilisez la touche pour désactiver l'unité, puis appuyez sur la touche. La DEL rouge de dysfonctionnement reste allumée et le dernier code d'erreur clignote sur l'écran d'affichage de la température. Si l'unité n'a jamais détecté de dysfonctionnement de verrouillage, aucun code ne s'affiche. Vous pouvez effacer le dernier dysfonctionnement de verrouillage en appuyant sur la touche tout en appuyant sur le bouton

8.2 Codes de dysfonctionnement

Si la DEL de dysfonctionnement clignote, la commande de la chaudière détecte une erreur. Un code de dysfonctionnement s'affiche sur l'écran d'affichage de température.

Lorsque le dysfonctionnement est rectifié, vous pouvez redémarrer la commande de la chaudière en appuyant sur la touche de réinitialisation.

Les problèmes suivants peuvent survenir :

Affichage de la températureDescriptionCause/solution possible
L'unité est désactivée.
10, 11, 12, 13, 14Défaillance du capteur S1Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage.Vérifiez la connexion du ntc sur le tuyau d'eau chaude.Vérifiez si le câblage n'est pas abimé.Remplacez le S1.
20, 21, 22, 23, 24Défaillance du capteur S2Vérifiez si le câblage n'est pas abimé.Remplacez le S2.
0Défaillance du capteur après l'auto-test.Remplacez le capteur S1 et/ou S2.
1Température trop élevée.Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage.La pompe ne fonctionne pas. Réinitialisez ou remplacez la pompe, voir par. 8.2.10
2Contact S1 et S2Vérifiez le faisceau de cable.Remplacez le capteur S1 ou S2.
4Aucun signal de flamme.Vanne de gaz principale fermée.La pression de l'alimentation en gaz est trop basse ou disparait.Sortie de condensation bloquée.Vérifiez l'unité d'allumage et le cable d'allumage Distance d'allumage absente ou incorrecte. Vérifiez à l'aide du moule de contrôle.Le bloc de gaz ou l'unité d'allumage ne recoivent pas de courant électrique.Vérifiez la mise à la terre.
5Faible signal de flamme.Sortie de condensation bloquée.La pression de l'alimentation en gaz est trop basse ou disparait.Vérifiez l'unité d'allumage et le cable d'allumage.Vérifiez les réglages du bloc de gaz.Vérifiez la mise à la terre.Vérifiez l'alimentation en air et la sortie de gaz à la recherche d'une recirculation des gaz de combustion.
6Erreur de détention de flammeRemplacez le cable d'allumage + la bougie d'allumage.Remplacez l'unité d'allumage.Remplacez le dispositif de commande.
8Le rpm du ventilateur est incorrectLe ventilateur est contre le capot isolant.Câblage entre le ventilateur et le couvercle.Vérifiez si les fils de contact du câblage ou de la prise ne sont pas absents.Mesurez 25-27 V c.c.Vérifiez et/ou remplacez le ventilateur.Remplacez le dispositif de commande.
27Capteur extérieur de court-circuitVérifiez le câblage du capteur extérieur.Remplacez le capteur extérieur.Le dispositif de commande ne convient pas pour cette application.Remplacez la commande de la chaudière par la version appropriée.
29, 30Défaillance du dispositif de commande de la vanne de gaz.Remplacez le dispositif de commande.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 1

Ne remplacez les pièces défectueuses que par les pièces Daikin d'origine.

Si vous ne parvenez pas à fixer ou que vous ne fixez pas correctement les capteurs S1 et/ou S2, ceci peut entrainer des dommages sérieux.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 3

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 4

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 5

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 6

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 7

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 8

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 9

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 10

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 11

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Codes de dysfonctionnement - 12

9 Entretien

L'unité et l'installation doivent être vérifiées par un installateur certifié, et nettoyées si nécessaire.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Entretien - 1

Attention

Toute action sur les éléments transportant du gaz doit uniquement être effectuée par un installateur certifié.

Après le fonctionnement, vérifie l'étanchéité à l'air des éléments transportant des gaz de combustion.

Si l'unité vient de fonctionner, certaines parties peuvent être chaudes.

9.1.1 Démontage

  1. Désactivez l'unité au moyen de la touche. ①
  2. Retirez le câble de la prise.
  3. Fermez la vanne de gaz.
  4. Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis retirez le panneau avant.
  5. Attendez que l'appareil refroidisse.
  6. Dévissez l'écrou du raccord situé sur le côté inférieur du tuyau de gaz de combustion en tournant vers la gauche.
  7. Faites glisser le tuyau de gaz de combustion vers le haut (1) en tournant vers la gauche jusqu'à ce que le bas du tuyau soit au-dessus du raccord du récipient d'évacuation de condensation. Tirez le bas du tuyau vers l'avant (2) et retirez le tuyau en le tournant vers la gauche puis vers le bas (3).
  8. Soulevez le plateau d'évacuation de condensation du raccordement du siphon (4) du côté gauche, puis tournez-le vers la droite avec le raccordement du siphon au-dessus du bord du plateau inférieur (5). Appuyez sur le plateau d'évacuation de condensation à l'arête du raccordement jusqu'à l'échangeur de chaleur (6), puis retirez-le de l'unité.
  9. Retirez le connecteur du ventilateur et l'unité d'allumage du bloc de gaz.
  10. Débranchez le raccord sous le bloc de gaz.
  11. Dévissez les boulons à épaulement (clé hexagonale) du capuchon avant et retirez-les à l'avant, terminez par le bloc de gaz et le ventilateur (veillez à ne pas abimer la commande de la chaudière, la plaque d'isolement, le bloc de gaz, le tuyau de gaz et le ventilateur). Posez horizontalement le capuchon avant retiré avec les repose-pieds sur une surface plane.
  12. La commande de la chaudière et la plaque d'isolement intégrée ne nécessitant aucune opération de maintenance (aucun nettoyage nécessaire). N'utilise donc jamais de brosse ni d'air comprimé pour nettoyer ces pièces, afin d'éviter la formation de poussière.

9.1.2 Nettoyage

  1. Nettoyez l'échangeur de chaleur avec une brosse ou un aspirateur, de haut en bas.
  2. Nettoyez le dessous de l'échangeur de chaleur.
  3. Nettoyez le plateau d'évacuation de condensation à l'eau.
  4. Nettoyez le siphon à l'eau.
  5. Nettoyez l'intérieur et le bas de la plaque frontale avec une brosse douce.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Nettoyage - 1

Attention

La plaque d'isolation intégrée et le joint du dispositif de commande contiennent des fibres de céramique.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 1

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Attention - 3

9.1.3 Montage

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Montage - 1

Remplace la bague d'étanchéité autour de la plaque frontale. Lorsque vous vous installez des autres joints d'étanchéité, vérifie qu'ils ne sont pas endommagés, durcis, déchirés, fissurés et/ou décolorés. Si nécessaire, placez un nouveau joint. Vérifie aussi le bon positionnement.

  1. Assurez-vous qu'il y a bien, entre la bride du boulon à épaulement et la plaque avant, une fine couche deGRAISS DE CERAMIQUE. S'il n'y en a pas du tout, ou s'il n'y en a pas assez, appliquez-la (voir l'image).
  2. Remarque: Replacez la bague d'étanchéité autour de la plaque frontale. Nettoyez la chambre de la bague d'étanchéité avec une rose douce et assurez-vous que le nouveau joint torique est bien enfoncé tout autour. Évitez les étirements ou les déchirures. Placez le couvercle avant sur l'échangeur de chaleur et fixez-le bien au moyen des boulons à épaulement spéciaux (clé hexagonale). Veillez à ce que le joint torique reste en place lors de l'installation de la plaque frontale. Serrez les boulons à épaulement uniformément et transversalement à la main (10 - 12 Nm). Pour l'étape de serrage, voir l'image.
  3. Serrez les boulons du dispositif de commande de la chaudière uniformément et transversalement à la main.
  4. Installez le raccord de gaz sous le bloc de gaz.
  5. Insérez le connecteur dans le ventilateur et l'unité d'allumage dans le bloc de gaz.
  6. Fixez le plateau d'évacuation de condensation en le faisant glisser vers la base d'évacuation du commutateur (1), avec le raccordement du siphon, devant le plateau inférieur. Puis tournez le plateau d'évacuation de condensation vers la gauche (2) et poussez-le vers le bas, dans le raccordement du siphon (3). Assurez-vous que l'arrière du plateau d'évacuation de condensation repose finalement sur la came derrière le récipient inférieur (A).
  7. Remplissez le siphon d'eau et installez-le sur le raccord situé sous le plateau de sortie de condensation.
  8. Faites glisser le tuyau de gaz de combustion, en le tournant vers la gauche, la partie supérieure placée autour de l'adaptateur sur le couvercle supérieur. Insérez le fond dans le plateau de sortie de condensation, poussez le joint vers le bas et serrez la tête pivotante vers la droite.
  9. Ouvrez la vanne de gaz et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite dans les raccords de gaz sous le bloc de gaz et sur le support d'assemblage.
  10. Vérifiez l'étanchéité des tuyaux CH et d'eau.
  11. Insérez la fiche dans la prise.
  12. Activez l'unité au moyen de la touche ①
  13. Vérifiez l'étanchéité du couvercle avant, du raccordement du ventilateur au couvercle avant et des pièces des tuyaux de gaz de combustion.
  14. Contrôlez la régulation gaz-air (consultez les par. 7.8 et 7.9) et vérifiez que le raccord de gaz situé sur le bloc de gaz est imperméable au gaz.
  15. Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez le couvercle de l'écran.
  16. Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Montage - 2

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Montage - 3

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Montage - 4

10 Specifications techniques

Nom du modèleEKOMBG22ABV1EKOMBG28ABV1EKOMBG33ABV1
Chaudière à condensation:OuiOuiOui
Chaudière basse températureNonNonNon
Chaudière de type B1:NonNonNon
Dispositif de chauffage mixte:OuiOuiOui
Eau sanitaire
Valeur nom. de charge supérieure, Qn (Hs)kW6,1 – 25,97,9 – 32,38,4 – 36,3
Valeur nom. de charge inférieure, Qn (Hi)kW5,6 – 23,37,1 – 29,17,6 – 32,7
Seuil de l'eau domestiquel/min2
Quantité d'eau domestique à 60°Cl/min67,59
Quantité d'eau domestique à 40°C (mélangée)l/min1012,515
Température de l'eau sanitaire°C60
Différence de pression côte eau domestiquekPaVoir par. 5.2
CH
Valeur nom. de charge supérieure Qn (Hs)kW6,1 – 25,97,9 – 32,38,4 – 36,3
Valeur nom. de charge inférieure Qn (Hi)kW5,5 – 23,37,1 – 29,17,6 – 32,7
Sortie nom, PnkW6,0 - 22,67,6 - 28,28,3 - 32,0
Pression maximale de l'eau CH, PMSbar3
Température maximale de l'eau CH°C90
Autres données
Consommation de gaz G25 (1)m3/h0.62 – 2.820.84 – 3.460.89 – 3.92
Consommation de gaz G20 (1)m3/h0.58 – 2.420.74 – 3.020.79 – 3.39
Consommation de gaz G31 (1)m3/h0.21 – 0.940.29 – 1.190.30 – 1.29
Perte de pression de l'unité (CH)mH2OVoir par. 7.5
Température maximale du gaz de combustion ECS°C707070
Flux de masse du gaz de combustion (max.)g/s10,813,515,1
Pression de ventilation disponiblePa757575
Classe NOx666
NOxmg/kWh282736
P1, à 30% de l'entrée nominale (30/37)kW7,59,410,7
P4, sortie nominale (80/60)kW22,628,232,0
η1, rendement en P1%96,496,898,2
η4, rendement en P4%87,187,288,0
Pertes thermiques en régime stabilisé, PstbykW0,0370,0370,038
Consommation journalière de combustible, QfuelkWh14,46322.88422,573
Consommation journalière d'électricité, QeleckWh0,0640,0760,071
Données électriques
Tension de secteurV230
Classe de sécuritéIPIPX4D (B23, B33 = IP20)
Puisance absorbée: à pleine chargeW80
Puisance absorbée: en veilleW2
Consommation d'électricité auxiliaire à pleine charge (elmax)kW0,0450,045 0,045
Consommation d'électricité auxiliaire à charge partielle (elmin)kW0,0150,015 0,015
Consommation d'électricité auxiliaire en mode veille (Psb)kW0,0020,002 0,002
Mesures et poids de l'installation
Hauteurmm590650710
Largeurmm450
Profondeurmm240
Poidskg303336

Gazart (1) (EN 15502)

B23; B33; C13x; C33x; C43x; C53x; C63x; C83x; C93x

BestimmungslandGerätekategorie (EN437)Gasart (1) und Nennanschlussdruck (EN 437)
ITII2H3PG20, 20 mbar, G31: 37 mbar
FRII2Esi3PG20, 20 mbar, G25: 25 mbar, G31: 37 mbar
BEI2E(S)G20, 20 mbar, G25: 25 mbar
PLII2E3PG20, 20 mbar, G31: 37 mbar
DEII2ELL3PG20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar
GRII2H3PG20, 20 mbar, G31: 37 mbar
PTII2H3PG20, 20 mbar, G31: 37 mbar

(1) G20 - Gaz naturel E/H G25 - Gaz naturel L/L G31 - GPL Propane

FournisseurDaikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium
Désignation du typeEKOMBG22ABV1EKOMBG28ABV1EKOMBG33ABV1
La classe d'efficacité énergétique saissonnière, pour le chauffage des locaux--AAA
La puissance thermique nominalePratedkW232832
La consommation annuelle d'énergieQHEGJ445561
L'efficacité énergétique saissonnière pour le chauffage des locauxηs%919394
Le niveau de puissance acoustiqueLWAdB505050
Le profil de soutirage déclaré--LXLXL
La classe d'efficacité énergétique, pour le chauffage de l'eau--AAA
La consommation annuelle d'énergie électricitéAECkWh141716
La consommation annuelle d'électricitéAFCkWh111818
L'efficacité énergétique pour le chauffage de l'eauηwh%808384
Catégorie de rendement de la commande du brûleur interneIIIIII
Contribution au rendement annuel%2,02,02,0
IMPORTANT • Lirez le manuel d'installation avant dinstaller. Lirez les instructions de fonctionnement avant la mise en service. • Cet appartil ne doit pas être manipulé par des enfants ni par des personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite • L'aggueil, l'installation ainsi que les systèmes d'aménée d'air et d'évacuation des gaz brûlés doivent être vérifiés et entretenus une fois par an par une entreprise qualifiée. • L'aggueil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de solvants agressifs ou abrasifs.

9.2 Diagramme électrique

A Connexion de terre de l'échangeur de chaleur

F Fusible (3,15 A)

P1 Pompe CH

S5 Capteur de débit

B Capuchon de la bougie d'allumage

G Vanne de gaz + unité d'allumage

S1 Capteur d'alimentation

S7 Capteur de pression d'eau CH

C Dispositif de commande de la chaudière

Broche d'allumage/d'ionisation

S2 Capteur de retour

V Ventilateur

Bords de mise à la terre du dispositif de commande de la chaudière

M Tension de secteur

S3 Capteur ECS

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Diagramme électrique - 1

Connexion :
Connecteur X4 24 V=5 - †Pompe CH (5=signal PWM (rouge), E=terre)
6 - 7Thermostat marche/arrêt d'ambiance et/ou thermostat de gel (24 V c.c. ou ± 125 mA)
8 - 9Capteur extérieur (12 k ohm / 25°C)
9 - 10Capteur du gallon du thermostat du gallon (siprésent de la connexion 9 à 10, puis le retirer)
11 - 12Thermostat OpenTherm
Connecteur X2 230 V~2 - 4Câble principal (2=L (marron), 4=N (bleu), E=terre)
7 - 8Pompe CH (8=L (marron), 7=N (bleu), E=terre)
3 - 5 - 6Chauffage au sol ou vanne de régulation de groupe. (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu)) (EK3WV1AA).
3 - 5 - 6Vanne trois voies (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu)) (EK3WV1AA)
Connecteur X5Interface ordinateur

10.1 Résistances NTC

NTC 12k ohm
T [°C]R [ohm]T [°C]R [ohm]T [°C]R [ohm]T [°C]R [ohm]
-15760201518300455522751994
-10588802014770504609801707
-5459502512000553863851467
036130309805603253901266
528600358055652752951096
1022800406653702337100952

11 Conditions de garantie

Les conditions générales de garantie de Daikin Europe NV s'appliquent à ce produit.

La garantie sera annulée s'il est déterminé que les défauts, les dommages ou les signes d'usure excessive sont attribuables à un usage abusif ou à un traitement, une réparation, un réglage, une installation ou une maintenance inadéquate réalisée par des installateurs non agréés, ou que l'unité a été exposée à des substances contenant des agents chimiques agressifs (de la laque par ex.) et d'autres substances nocives.

La garantie sera également annulée lorsque les tuyaux et raccords installés peuvent entraîner une diffusion d'oxygène ou lorsque le défaut est du à la formation de tartre (endommageant l'unité et l'installation). Les dommages superficiels ainsi que les dommages dus au transport sont couverts par la garantie. Le droit à la garantie est annulé s'il est impossible de prouver que la chaudière CH a fait l'objet d'une maintenance réalisée par un installateur agréé au moins une fois par an à compter de la date de mise en service. Les instructions d'installation et d'utilisation fournies avec les unités doivent être rigoureusement respectées.

Environnement

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Environnement - 1

Si l'unité doit être remplacée, le remplacement peut généralement être réalisé par votre revendeur, après consultation. Si ce n'est pas possible, consultez votre localité pour connaître les possibilités de recyclage ou de traitement respectueux de l'environnement des équipements usagés.

Différents plastiques et métaux ont été utilisés lors de la fabrication de l'unité. En outre, l'unité contient des composants électriques qui doivent être mis au rebut avec les déchets électroniques.

Utilisation prévue

L'unité, telle que décrite dans cette documentation, est conçue pour chauffer des locaux via une installation de chauffage central et/ou l'alimentation en eau chaude. Tout autre usage ne relève pas de l'utilisation prévue de l'unité. Aucune responsabilité ne peut être acceptée en cas de dommages découlant d'une mauvaise utilisation.

H mouvement automatique va toutefois nettoyer le dos du volume annuel couverture n eaa ouverture couverture.

Baie weite 0 ti utapxie tnapnc aepiooos otnv kopupn kai oto katw epoc. Eav n movada totoeetne i eoa ae vtouaantia xpeiaotov avoiypata aepiaou eyeous toulambdaiotov 50 cm2.

Iia diafope6 bpaatnpiotaTec 0n movada, n Iaaka kalmuatoC kai to npoataivo IIaio10 pETe va apapeoouv ano tn movada, epoov exouv eykataotaTei. Eevpyntate wG Engs:

Eav xpoaiotooite Tny nAka kakmuatos (A), aapieote Tny ato mtpoota. Ebiowate kai tic duo bides (1) taow ato to npapato oovns. Tpahtto katw mepos tou mtpootivou piaoiou (2) tpoc ta mtpoota.

Kivvvo: kivvvoEykaupatoS

  1. EHTAUVETE NPOEKTIA TNY EYKATAOaON.
  2. Eau attirante, ouvapuooynoe évodufé 100ou.
  3. Utilisation du voyant de fonctionnement (D) et du voyant de connexion (C) pour indiquer le statut ouvert/fermé.

Eav n movada xnpoiotoeiata mvo yia tropoosio zetou vepou, n aeitoupyia eepuavc mptoei va anevpyoionei xpniotoiuvtac tov kwdiok oepic stov ivaka eelyxou. H eykataaon CH dev xpeiaetai va ouvdei n npowei.

Eav n movada anevepyoiointheta kata tn diapkeia tou xieuwa kai exe i aotouvdetheta ai to NVnAekptiKn Tpoopooia, to vepo oikiaqcn Xpnoans TpeTne va EKKEVWte TPOCS ATOUyn TAYwpatos. Ia va to kaveTe aTOOUVDETE TIG OUVDEOEIS VEPOU BpuonS akpiBWCATOWto n movada. En appliquant les règles, le passage corrigé serait : Avec une modification anevepyoionthétique dans la diapkeia du xieuwa et exécutée i aotouvdetheta ai le NVnAekptiKn Tpoopooia, le vepo oikiaqcn Xpnoans TpeTne va EKKEVWte TPOCS ATOUyn TAYwpatos. Ia va le kaveTe aTOOUVDETE TIG OUVDEOEIS VEPOU BpuonS akpiBWCATOWto modification.

Les Températures Étendues du CucaWato Zeotou Vépou Oikakns Xphans, les Outils Thavov Va Tpeixouu Mipa Owpatidia, Étendues Eva Plo To Kukawpa Zeotou Vépou Oikakns Xphans.

La fonctionnalité auto 3a mtopoouav et npokaleouv catioia znmu kata n aeitoupyia tou Cukawatocg ctou vepou oikakx xphans.

DAIKIN EKOMBG33ABV1 - Utilisation prévue - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : EKOMBG33ABV1

Catégorie : Chaudière