METABO W 850115 - Broyeur

W 850115 - Broyeur METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 850115 METABO au format PDF.

📄 180 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice METABO W 850115 - page 20
Caractéristiques Détails
Type de produit Broyeur
Puissance 850 W
Vitesse de rotation Variable
Capacité de broyage Jusqu'à 45 mm de diamètre
Poids Environ 4,5 kg
Dimensions Compact, facile à transporter
Utilisation Idéal pour le jardinage, broyage de branches et déchets verts
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des lames
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Guide d'utilisation, outils de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - W 850115 METABO

Comment puis-je démarrer le broyeur METABO W 850115 ?
Pour démarrer le broyeur, assurez-vous qu'il est correctement branché et que le couvercle de sécurité est bien en place. Appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment puis-je nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Ne plongez pas le broyeur dans l'eau.
Pourquoi le broyeur fait-il des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un blocage ou une pièce endommagée. Vérifiez l'intérieur de l'appareil pour tout débris ou obstruction. Si le bruit persiste, consultez un professionnel.
Quelle est la capacité de broyage du METABO W 850115 ?
Le broyeur METABO W 850115 peut traiter des branches et des déchets de jardin d’un diamètre allant jusqu'à 40 mm.
Est-il possible de broyer des déchets humides ?
Il est recommandé de ne pas broyer des déchets humides, car cela peut obstruer le broyeur et réduire son efficacité.
Comment puis-je affûter les lames du broyeur ?
Pour affûter les lames, débranchez l'appareil et retirez les lames avec précaution. Utilisez une pierre à aiguiser ou un kit d'affûtage spécifique et suivez les instructions du fabricant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le METABO W 850115 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés METABO, sur le site web de la marque ou dans des magasins spécialisés en outillage.

Questions des utilisateurs sur W 850115 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 850115 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 850115 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI W 850115 METABO

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces meuleuses d'angle, identifiées par le type et le numéro de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.

2. Utilisation conforme à l'usage

Les meuleuses d'angle sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la Brosse métallique et au tronconnage de pieces de métal, de béton, de pierre et d'autres matérielles sans utiliser d'eau.

L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une'utilisation non conforme.

Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes générales de sécurité

METABO W 850115 - Consignes générales de sécurité - 1

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respectez les passages de texte marqués de ce symbole !

METABO W 850115 - Consignes générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

METABO W 850115 - Consignes générales de sécurité - 3

AVERTISSEMENT - Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'une électrocution, d'un incendie et/ou de blessures graves.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.

Remetre vous outil electrique uniquement accompagné de ces documents.

4. Consignes de sécurité particulières

4.1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive : Application

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse au papier abrasif, Brosse métallique et outil à tronconner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes ci-

dessous peut avoir pour conséquence une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.

b) Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu peuvent provoquer un danger et cause un accident corporel.
c) Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique et recommends par le fabricant d'outils. Le fait qu'un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse admise de l'accessoire doit etre au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil electrique.Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse assignee peuvent se casser et se detacher de I'outil.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doivent correspondre aux dimensions indiquées de votre outil électrique. Les accessoires n'ayant pas les dimensions correctes ne peuvent pas'être protégés ni contrôlés de manière adaptée.
f) Les accessoires avec insert fileté doivent être adaptés avec précision à la broche portemeule de l'outil électrique. Dans le cas d'accessoires fixés au moyen de brides, le perçage de fixation doit être adapté avec précision à la forme de la bride. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnement de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détector la présence eventuelle d'ébréchures et de fissures, les patins d'appui pour détector des traces eventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détector des fils desserrés ou fissures. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommagé. ÀpRES examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes représentes à distance du plan de l'accessaire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vidependant 1 min. Les accessoires endommagés se casset généralement pendant cette période d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l'ouvrage. Les

lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque antipoussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intense peut être à l'origine d'une perte auditive.

i) Maintenir les personnes presents à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toutte personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pierce à usiner ou d'un accessoire endommagé peuvent être expulsés et cause des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
j) Lors de travaux ou l'outil risque de rencontres des conducteurs électriques non apparents, voire son cable d'alimentation, tener l'outil électrique exclusivement au niveau des poignées isolées. Le contact avec un cable électrique sous tension peut égalementmettre les parties metalliques de l'appareil sous tension et provoquer une électrocution.
k) Placer le cable éloigné de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cable peut être coupé ou être entrainé et votre main ou votre bras peut être entrainé dans l'accessoire de rotation.
I) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que I'accossoire n'ait atteint un arrêt complet. En tournant, l'accessoire peut agripper la surface et rendre l'outil électrique incontrolable.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le transportant. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et l'accessoire risque de percer votre corps.
n) Nettoyer regulierement les orifices d'aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussière métallique peut provoquer des dangers électriques.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximé de matériaux inflammables. Les étincelles pourrait enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessit des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigerants fluides peut entraîner une électrocution ou une décharge électrique.

4.2 Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'un accessoire en rotation comme une meule, un patin de ponçage, une Brosse métallique, etc. Le pincement ou l'accrochage entraine un arrêt soudain de l'accessoire en rotation. L'outil électrique hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé de l'accessoire au point du blocage.

Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la pierce à usiner, le bord de la meule qui entre dans la pierce à usiner peut y être bloqué

provouant l'éjection de la meule ou un rebond. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre.

Le phénomène de rebond est le résultat d'une utilisation inadéquate de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prénant les précautions appropriées indiquées ci-dessous.

a) Maintenir solidement l'outil et positionner le corps et le bras de maniere à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maïtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple et les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
b) Ne jamais placer la main à proximé de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut être projeté en arrêté sur la main
c) Éviter de placer votre corps dans la zone dans laquelle se déplace l'outil electroportatif en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil electroportatif dans le sens opposé au mouvement de la meule au niveau du point de blocage.
d) Apporter un soit particulier lors de travaux effectuels dans les coins, les arêtes vives, etc. Éviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaine coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaine coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds ou des pertes de contrôle.

4.3 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage et de tronçonnage :

a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour l'outil électrique et le protecteur spécifique concu pour la meule的选择。Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas ete concu ne peuvent pas etre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
b) Les meules coudees doivent etre fixees de forma c ce que la surface de rectification se trouve sous le bord du capot de protection. Une meule incorrectement fixe, qui depasse du bord du capot de protection, ne peut pas etre protegee de maniere adaptee.
c) Le capot de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et régle à des fins de sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le capot de protection contribue à protégger l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourrait enflammer les vêtements.

FRANÇAISfr

d) Les meules doivent uniquement etre utilisées pour les applications recommandées. Par exemple: ne jamais poncer avec la surface laterale d'une meule de tronconnage. Les meules de tronconnage abrasives sont prevues pour un ponçage periphérique, les forces transversales appliquées à ces meules peuvent les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule可以选择. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci. Les flasques pour les meules à tronçonnner peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.

4.4 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif :

a) Ne pas «coincer» la meule à tronconner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une découvert trop profonde Une surcharge de la meule augmente la charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule à l'intérieur de la coupe et la possibilité de rebond ou de cassure de la meule.
b) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque vous éloignez la meule de vous, l'outil électrique avec la meule en rotation peut être propulsé vers vous en cas de choc en arrière.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque,mettre l'outil electrique hors tension et tener l'outil electrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais essayer de sortir la meule de la coupe tant que celle-ci est en mouvement, sinon il peut se produit un phénomène de rebond.Examiner la situation et corriger de maniere à eliminer la cause du blocage de la meule.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l'outil est redémarré lorsqu'elle se trouve dans l'ouvrage.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner surdimensionné pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les ouvrages de grande dimension ont tendance à fléchir sous l'effet de leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage près de la ligne de coupe et du bord de l'ouvrage des deux côtes de la meule.
f) Étre particulièrement prudent lors d'une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des conduites de gaz ou

d'eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

4.5 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage :

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants lors du CHOIX DU PAPIER ABRASIF. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage presente un danger de laceration et peut provoquer un accrochage, une déchirure du papier abrasif ou un rebond.

4.6 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique :

a) Gardez à l'esprit que larosse métallique perd des fils metalliques au cours de l'usage normal. N'exercez pas une pression trop importante sur les fils métalliques. Les fils métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un capot de protection est recommandée, éviter tout contact entre le capot de protection et la Brosse métallique. Le touret ou la Brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

4.7 Autres consignes de sécurité :

METABO W 850115 - Autres consignes de sécurité : - 1

AVERTISSEMENT - Toujours porter des lunettes de protection.

Utiliser des intercalaires couples s'ils ont ete fournis avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation s'impose.

Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires! Protégér les disques de laGRAisse et des coup s!

Les meules doivent être conservées et manipulées avec soin, conformément aux instructions du fabricant.

Ne jamais utiliser des meules de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage! Ne pas exercer de pression latorale sur les meules de tronçonnage.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'util de ponçage. S'assurer que le filtage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir la broche dans sa longueur. Le filtage de l'accessoire doit s'adapter au filtage de la broche. Voir la longueur et le filtage du mandin à la page 3 au chapitre 14. Caracteristiques techniques.

Il est recommanced d'installer un système d'aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à courant de défaut (FI). Lorsque la ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du moteur dans le chapitre 9. Nettoyage.

Ne jamais utiliser un outil endommagé,présenterant des faux-ronds ou des vibrations.

Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques et les murs porteurs (statiques).

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.

Débrayage de sécurité Metabo S-automatic (WQ 1100-125, WEQ 1400-125 uniquement). En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, arrêter immidiatement la machine!

Une poignee supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacee. Ne pas utiliser la machine si la poignee supplémentaire est defectueuse.

Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplace. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux.

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute utilisation non conforme entraine l'expiration de la garantie! Le moteur peut surchauffer et endommager l'outil électrique. Pour toute opération de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'angle.

Les pièces de petite taille doivent être fixées, par ex. dans un étau.

Réduction de la pollution aux particules fines :

METABO W 850115 - Réduction de la pollution aux particules fines : - 1

AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage,

le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congenitales ou autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques :

  • Le plomb des peintures à base de plomb,
  • La silice cristalline des briques, du ciment et autres produits de maconnerie, et
  • L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agreés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois ( comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiate. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières.

Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériel, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de sécurité au travail, élimination des déchets).

Collector les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement.

Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission incontrolée de particules dans l'environnement.

Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté.

Réduire l'émission de poussières en :

  • évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échévement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximé ou vers des dépôts de poussière,
  • utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
  • aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintainir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
  • Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser.

5. Vue d'ensemble

Voir page 2.

1 Éçroude serrerage M - Quic
2 Flamque d'appui
3 Broc he
4 Bouton de blocage de la broche
5 Interrupteur coulissant de marche/arrêt *
6 Poignée
7 Molette de réglage de la vitesse *
8 B o u t o n - p o u s s o i r *
9 Sécurité antidémarrage
0 Poignée supplémentaire
1 Capot de protection
12 Écrou à deux trous frontaux *
13 Clé à ergots *
14 Écrou de serrage (sans outil) *
15 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou de serrage (sans outil) à la main
16 Vis de serrage

17 Bague de serrage
18 Levier de fixation du capot de protection

* selon modèle/non compris dans la fourniture

6. Mise en service

Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques du réseau de courant.
Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont.

6.1 Pose de la poignée supplémentaire

Travailler toujours avec une poignée supplémentaire (10) appropriée! Visser la poignée supplémentaire sur le côte gauche ou droit de la machine.

FRANÇAISfr

6.2 Fixation du capot de protection

METABO W 850115 - Fixation du capot de protection - 1

Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement exclusivement le capot de

protection prévu pour la meule respective! Voir également chapitre 11. Accessoires!

Capot de protection pour le ponçage

Conçu pour les travaux avec des disques à dégrossir, meules à lamelles, meules de tronçonnage diamant.

W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 1100-115, W 1100-125 :

  • Desserrer la vis de serrage (16) afin que la bague de serrage (17) souèle suffisamment le capot de protection.
  • Placer le capot de protection (11) dans la position indiquée.
  • Orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
  • Serrer fortement la vis de serrage (16). Vérifier la fixation, le protecteur (11) doit rester immobile.

WP 1100-115, WQ 1100-125, WEQ 1400-125 :

Voir page 2, illustration D.

  • Appuyer sur le levier (18) et le maintainir abaisse. Placer le capot de protection (11) dans la position indiquée.
  • Lächer le levier et tourner le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'encliquette.
  • Appuyer sur le levier et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
  • Vérifier la fixation : le levier doit être encliquete et le capot de protection ne doit pas changer de position.

METABO W 850115 - WP 1100-115, WQ 1100-125, WEQ 1400-125 : - 1

Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection.

7. Placement de la meule

METABO W 850115 - Placement de la meule - 1

Avant tout changement d'équipement : débrancher la fiche secteur de la prise de l'ant. La machine doit être débranchée et la ne immobile.

METABO W 850115 - Placement de la meule - 2

Dans le cadre de travaux avec des meules à tronconner, utiliser le capot de protection de

poncege pour des raisons de sécurité (voir chapitre 11. Accessoires).

7.1 Blocage de la broche

  • Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (4) et

tourner manuellement la broche (3) jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'encliquette de manière perceptible.

7.2 Placement de la meule

  • Placer la flasque d'appui (2) sur la broche. Elle est correctement placée s'il est impossible de la déplacer sur la broche.

Uniquement W ... -100 : visser le flamque d'appui à l'aide de la clé à ergots sur la broche de sorte que le petit lien (diamètre de 16 mm) soit dirigé vers le haut.

  • Placer la meule sur le flasque d'appui (2). La meule doit etre placee de maniere equilibrée sur le flasque d'appui.

7.3 Fixer/desserrer l'écrou de serrage M-Quick (suivant la version)

Fixer l'écrou de serrage M-Quick (1):

METABO W 850115 - Fixer l'écrou de serrage M-Quick (1): - 1

Uniquement pour les modèles WQ1100-125, WEQ 1400-125.

METABO W 850115 - Fixer l'écrou de serrage M-Quick (1): - 2

Si l'accessoire situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 7,1 mm, ne

pas utiliser l'écrou de serrage M-Quick! Dans ce cas, utiliser l'écrou à deux troughs frontaux (12) avec la clé à ergots (13).

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).

    • Placer l'écrou de serrage M-Quick (1) sur la broche (3) de sorte que les 2 bords d'attaque s'insèrent dans les 2 rainures de la broche. Voir illustration à la page 2.
    • Retirer fermement l'écrou de serrage M-Quick à la main dans le sens horsaire.
  • En tournant fortement la meule dans le sens horaire, tirer sur I'écrou de serrage M-Quick.

Desserrer I'ecrou de serrage M-Quick (1):

METABO W 850115 - Desserrer I'ecrou de serrage M-Quick (1): - 1

Seulement si I'écrou de serrage M-Quick (1) est adapté, le mandrin peut être arrêté avec le

bouton d'arrêt du mandrin (4) !

  • ÀpRES sa mise hors tension, la machine continue de tourner.
  • Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez sur le bouton d'arrêt de la broche (4). L'écrou de serrage M-Quick (1) se détache.

7.4 Fixation/desserrage de I'ecrou à deux trous frontaux (suivant la version)

Fixez I'ecrou a deux trous frontaux (12) :

Les 2 cotés de l'écrou à deux troughs frontaux sont différents. Visser l'écrou à deux troughs frontaux sur la brochure suivant les schémas ci-dessous:

-X) Pour les meules fines :

L'épaulement de l'écrou à deux trous frontaux (12) est orienté vers le haut, afin que la meule fine puisse être serrée de façon sure.

Y) Pour les meules épaissees :

L'épaulement de l'écrou à deux troughs frontaux (12) est orienté vers le bas, afin que l'écrou à deux troughs frontaux puisse être fixé de façon sure sur la broche.

Z) Uniquement pour W ... -100 :

L'épaulément de l'écrou à deux trous frontaux est dirigé vers le bas, ou la surface plane est dirigée vers le haut.

  • Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à deux troughs frontaux (12) à l'aide de la clé à ergots (13) dans le sens horsaire.

Desserrer l'écrou à deux trous frontaux :

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Devissez l'écrou à deux troughs frontaux (12) à l'aide de la clé à ergots (13) dans le sens anti-horaire.

7.5 Fixation/détachement de l'écrou des serrage (sans outil) (selon le modele)

Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (14) uniquely à la main!
Pour le travail, l'étrier (15) doit toujours être rabattu à plat sur l'écroude serrage (1).

Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (14):

Si l'accessoire situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, ne pas utiliser l'écrou de serrage (sans outil) ! Dans ce cas, utiliser l'écrou à deux troughs frontaux (12) avec la clé à ergots (13).

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
  • Rabattre l'etrier (15) de I'ecrou de serrage vers le haut.
  • Monter l'écrou de serrage (14) sur la broche (3). Voir illustration à la page 2.
  • Au niveau de l'étrier (15), serrer l'écrou de serrage à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Rabattre de nouveau l'étrier (15) vers le bas.
    Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (14):
  • Bloguer la broche (voir chapitre 7.1).
  • Rabattre l'étrier (15) de l'écrou de serrage vers le haut.
  • Dévisser l'écrou de serrage (14) à la main, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Remarque: en cas d'écrou de serrage (14) grippé, il est possible d'utiliser une clé à ergots pour le dévissage.

8. Utilisation

8.1 Regler la vitesse (WEV 850-115, WEV 850-125)

Réglez la vitesse recommandée sur la molette (7). (petit chiffre : vitesse faible ; grand chiffre = vitesse elevée)

Meule à tronconner, à dégrossir, meule-boisseau, meule à tronconner en diamant : vitesse élevée Brosse : vitesse moyen

Plateau de ponçage : vitesse faible à moyenne

Note: Pour toute opération de lustrage, nous recommendons notre lustreuse d'angle.

8.2 Marche/arrêt

Toujours guider la machine des deux mains.
Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la piece a usiner.
Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et des copeaux supplémentaires.

Lors de la mise en marche et de l'arrêt de la machine, la tener loin des dépôts de poussière.
Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.

Éviter les démarrages interpestifs : toujours éteindre l'outil avant desteroler la fiche de la prise ou en cas de coupure de courant.
Lorsque la machine est en position de fonctionnement en continu, elle continua de tournier si elle vous échappe des mains. Afin d'eviter tout comportement inattendu de l'outil, le tener avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.

Outils à interrupteur coulissant :

METABO W 850115 - Outils à interrupteur coulissant : - 1

Mise en marche : Glisser l'interrupteur coulissant (5) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquête.

Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (5), puis relâcher.

Machines avec interrupteur Paddle (à fonction homme mort):

(machines avec la désignation WP...)

METABO W 850115 - Machines avec interrupteur Paddle (à fonction homme mort): - 1

Mise en marche : pousser le verrouillage d'interrupteur (9) dans le sens de la flèche et appuyer sur le bouton-poussoir (8).

Arrêt : relâcher la gâchette (8).

8.3 Consignes pour le travail

Meulage et ponçage au papier de verre :

Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pierce à usiner ne devienne pas trop chaude.

Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler à un angle d'application compris entre 30^ et 40^ .

Tronçonnage :

METABO W 850115 - Tronçonnage : - 1

lors des travaux de tronçonnage, travailliez toujours en sens opposé (voir photo). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrlée. Toujours travailler avec

une avance mesurée, adaptée au matériel à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller.

Travaux avec les brosses métalliques

Exercer une pression moderée sur la machine.

9. Nettoyage

Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolement de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution.

Aspirer régulierement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air sec. Débrancher au préalable l'outil électrique du courant et porter des lunettes de protection et un masque antipoussière. Lors du souffrage, veiller à ce que l'aspiration soit correcte.

10. Dépannage (selon modulo)

METABO W 850115 - Dépannage (selon modulo) - 1

La machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est

declenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Éteindre la machine et la remettre en marche.

WEV 850-115, WEV 850-125, WEQ 1400-125
uniquement:

METABO W 850115 - Dépannage (selon modulo) - 2

La vitesse diminue. La machine est en surcharge! Laisser fonctionner la machine a vide jusqu'à ce que la machine soit refroidie.

11. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo.

Voir page 4.

Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.

A Clip de capot de protection de meule de tronçonnage / Capot de protection pour le tronçonnage

Conçu pour les travaux avec des meules de tronçonnage, meules de tronçonnage diamantées. Avec le clip de capot de protection de meule de tronçonnage fixé, le capot de protection devient un capot de protection de meule de tronçonnage.

B Capot de protection d'aspiration pour le tronçonnage

Conçu pour le tronçonnage de plaques en pierre avec des meules de tronçonnage diamant. Avec raccord pour l'aspiration des poussières de pierre à l'aide d'un apparéil d'aspiration approprié.

C Protège - mains

Conçu pour les travaux avec des disques supports, des plateaux de ponçage, des brosses métalliques et des forets diamantés pour carrelage.

Fixer le protège-main sous la poignée supplémentaire laterale.

DÉcrou à deux trous (12)

E Écrou de serrage M-Quick (1)

F Écrou de serrage (sans outil) (14)

Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires.

12. Réparations

METABO W 850115 - Réparations - 1

Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être tues par un electricien!

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargeées sur www.metabo.com.

13. Protection de l'environnement

La poussière produit lors du ponçage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets menagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux.

Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.

METABO W 850115 - Protection de l'environnement - 1

Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les apparèils électriques dans les ordures menagères ! Conformément à la

directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage.

14. Caracteristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 3.

Sous réserve de modifications resultant de progrès techniques.

= diametre max.de I'outil de travail

t_,1 = épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou à deux trous frontaux (12)

t_max,2 = épaisseur max. admissible de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilise d'un écrou de serrage M-Quick (1)

t_max,3 = épaissieur max.ADMise de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilisation d'un ecrou de serrage (sans outil) (14)

t_max,4 = meule de dégrossissage/meule de tronçonnage : épaissur max. admise de l'accessoire

M =filet de la broche

I =longueur de la broche porte-meule

n^* = vitesse a vide (vitesse max.)

n_V^ = vitesse à vide (réglable)

P1 =puissance absorbée

P2 =puissance débitée

m = poids sans cable d'alimentation

Valeurs de mesure calculées selon EN 60745.

Machine de classe de protection II

courant alternative

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises àtolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

A Valeurs d'émission

! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTRIques. Selon les conditions d'utilisation, l'etat de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.

Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 60745 :

a_h,SG = valeur d'émission vibratoire (ponçage de surfaces)

a_h,DS = valeur d'émission de vibrations (meulage avec un plateau de ponçage)

K_h,SG/DS = incertitude (vibration)

Niveaux sonores types A évalués :

L_pA = niveau de pression acoustique

L_WA^ = niveaudepuissanceacoustique

K_pA, K_WA = incertitude

Portez des protège-oreilles!

NEDERLANDSnl

(14) (a) (b) (c) (d)

jll jbi giaicinaldallgawal glaill = tmax3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : W 850115

Catégorie : Broyeur