Güde Eco Wheeler 400 SD - Tondeuse à gazon

Eco Wheeler 400 SD - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Eco Wheeler 400 SD Güde au format PDF.

📄 94 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde Eco Wheeler 400 SD - page 36
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : Eco Wheeler 400 SD

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Largeur de coupe : 40 cm, Type de moteur : 4 temps, Cylindrée : 135 cm³, Puissance : 2,5 kW, Capacité du réservoir : 1,5 L
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, Tondeuse à gazon autoportée, Système de coupe mulching et ramassage
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, Nettoyer le filtre à air, Affûter les lames après chaque saison, Stocker dans un endroit sec
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation, Ne pas toucher les lames en mouvement, Éteindre le moteur avant toute intervention
Informations générales Poids : 30 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : bac de ramassage, notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Eco Wheeler 400 SD Güde

Comment démarrer la tondeuse Güde Eco Wheeler 400 SD ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est à niveau. Tire la corde de démarrage rapidement et fermement jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau d'essence et d'huile. Assurez-vous que la bougie d'allumage est en bon état et propre. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres diagnostics.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le châssis de la tondeuse. Il vous suffit de le déplacer à la position souhaitée pour ajuster la hauteur de la lame.
Comment entretenir la tondeuse Güde Eco Wheeler 400 SD ?
Pour un bon entretien, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et remplacez-le si nécessaire. Pensez également à vérifier et à nettoyer le filtre à air.
Quel type d'huile doit-on utiliser pour la tondeuse ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur SAE 30 pour les températures supérieures à 0°C ou de l'huile 10W-30 pour une utilisation dans une plus large gamme de températures.
La tondeuse fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit anormal peut être causé par une lame endommagée ou mal fixée. Arrêtez la tondeuse et vérifiez l'état de la lame. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker, videz le réservoir d'essence pour éviter la dégradation. Nettoyez la tondeuse, changez l'huile et stockez-la dans un endroit sec et frais.
Où trouver des pièces de rechange pour la Güde Eco Wheeler 400 SD ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès de revendeurs agréés Güde, en ligne sur leur site officiel ou sur des sites spécialisés dans les pièces de jardinage.
Quelle est la garantie de la tondeuse Güde Eco Wheeler 400 SD ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, sous réserve d'un usage normal et d'un entretien approprié.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Eco Wheeler 400 SD - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Eco Wheeler 400 SD de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI Eco Wheeler 400 SD Güde

FR Traduction du mode d’emploi d’origine

Pour des raisons d‘assurance qualité, chaque appareil est soumis à un test de fonctionnement et empli d‘huile de moteur. Cette huile est purgée avant le transport, mais un résidu d‘huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôlez quand même le niveau d‘huile et ajoutez l‘huile de moteur manquante.

Contrôle du niveau d'huile

Le moteur ne démarre pas

Alimentation automatique ne fonctionne pas

Wrong fuel, storing without petrol tank being drained Drain the fuel tank and carburettor. Add fresh petrol. Sooted spark plug (carbon residues on electrodes), electrodes distance too big Clean the spark plug, check the plug ther- mal value, possibly change the plug, set the electrodes distance to 0.6-0.7 mm The spark plug is wet from petrol (oversaturated engine). Dry the spark plug out and ret it. Grass is not collected Blocked channel Full collection bag Too wet grass Clean the ejection channel Empty the collection bag Cut in dry weather32 FRANÇAIS FRFR Informations pour diminuer les nuisances sonores “Cet appareil est relativement bruyant, ce qui est inévitable. Réalisez vos travaux bruyants lors des heures pendant lesquelles c’est légalement autorisé. Respectez le cas échéant les heures de repos et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Utilisez une protection auditive appropriée pour votre sécurité personnelle. Les personnes se trouvant à proximité doivent en faire de même.” Utilisation Conforme à la destina- tion La tondeuse est destinée à la tonte d‘herbe et de surfaces herbeuses avec montée maximale de 20° dans des jardins privés autour de la maison et dans des colonies de jardin. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Il est interdit d‘utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de végétaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de eurs de balcon. Il est également interdit de l‘utiliser comme broyeur pour le mulchage de découpes d‘arbres et haies ou pour niveler des irrégulari- tés du sol. Opérateur Ne laissez jamais les enfants manier l’appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser l’appareil sans formation préalable. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveil

lancedu formateur. Des dispositions locales peuvent déterminer l‘âge minimal de l‘utilisateur. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite uniquementl’instruction par un spécialiste, éventu

ellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Caractéristiques Techniques Tondeuse thermique .............ECO WHEELER 400 SD N° de commande ............................................................95381 Cylindrée ..............................................................98 cm

... 83,8 dB (A) Niveau d‘intensité acoustique L

.........96 dB (A) Portez une protection auditive! Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT : La valeur d‘émission de vibration

réelle peut diérer de la valeur indiquée, selon les modalités d‘application. Le niveau de vibration peut être utilisé pour la comparaison des dispositifs les uns aux autres. Il est également approprié pour une évaluation préliminaire des charges de vibration. Une évaluation précise des charges de vibration, le temps doit être considérée, dans lequel le dispositif est éteint ou est en marche, mais pas vraiment le travail. Cela peut réduire le niveau d‘exposition au cours de la période totale de travail de manière signicative. Identier les mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘utilisateur des eets de vibrations, telles que: maintenance des équipements et des outils d‘application, maintenir les mains chaudes, organisation des modes de travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez- vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. FR33 FRANÇAIS

Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Symboles Attention! Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Attention - surface chaude ! Risque de brûlure! Avertissement – éjection d’objets Distance des personnes! Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Avant tout travail sur le moteur, arrêtez- le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Pendant le fonctionnement, respectez une distance susante de la lame de coupe. Attention, danger d’entraînement ! Risque d‘explosion Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint. Risque d‘intoxication! Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l’appareil. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Le carburant est hautement inammable. Attention - surface chaude !

Avertissement : tension électrique

dangereuse Protégez de l’humidité Sens de pose Instructions De Sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Veillez à ce que les enfants et autres personnes re

spectent une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Portez des accessoires de protection personnels. Portez des chaussures rigides et un pantalon long. N‘utilisez jamais l‘appareil pieds nus ou en sandales légères. Si nécessaire, portez des gants de protection. Utilisez l‘appareil uniquement à la lumière du jour ou34 FRANÇAIS

dans un environnement bien éclairé. Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et éliminez les objets pouvant être accro

chés et éjectés par la tondeuse Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil sur l‘herbe mouillée. Le carburant est hautement inammable. Conservez le carburant uniquement dans des récipients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de ammes ou cigarettes allumées. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit de mettre le mo

teur en marche. Nettoyez l‘endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées. Resserrez tous les capots et fermetures sur le réservoir à carburant et sur les conteneurs. Avant la première mise en marche, il est nécessaire de remplir le moteur d‘huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d‘huile. Si nécessaire, complétez l‘huile de moteur. Avant l‘utilisation, procédez à un contrôle visuel, an de constater si l‘appareil n‘est pas endommagé, en particulier les outils de coupe, les pièces de xation et toute l‘unité de coupe. Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou endommagées, an d‘assurer leur équilibrage. Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement fermé - risque d‘accumulation de gaz dangereux ou d‘oxyde de carbone. Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe. N‘inclinez pas l‘appareil lors de la mise en marche. Ne démarrez pas l‘appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d‘éjection. Marchez ! Ne courez pas ! Respectez une posture sûre, en particulier sur des pentes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous chan

gez de direction sur des pentes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous tour

nez ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la trans

portez, l‘inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pièces rotatives s‘arrêtent. Si vous rencontrez un objet étranger ou si l‘appareil se met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Contrôlez si l‘appareil n‘est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire. Arrêtez l‘appareil dès que vous avez terminé votre travail. Arrêtez la machine et retirez le connecteur de la bougie d‘allumage. Attendez que toutes les pièces rotatives s‘arrêter et le dispositif refroidisse. Retirez la clé le cas échéant :

  • à chaque fois que vous quittez l‘appareil
  • avant le ravitaillement Ne rangez pas l‘appareil dans des pièces fermées immédiatement après le travail, laissez-le refroidir à l‘extérieur. Ne stockez jamais l‘appareil avec le réservoir rempli d‘essence à l‘intérieur d‘un bâtiment dans lequel les vapeurs d‘essence peuvent éventuellement rencon

trer le feu ouvert ou des étincelles. Remplacez les amortisseurs de bruit endommagés Ne modiez pas le réglage du moteur et n‘emballez pas le moteur. peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures Evitez de faire fonctionner la machine par mauvais temps, en particulier en cas de risque de foudre. Liquidation Avertissements relatifs à la liquidation résultant des pictogrammes apposés sur l‘appareil ou sur l‘emballage.35 FRANÇAIS

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de pro- duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Déposez les appareils défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramas- sage correspondant. Il est interdit de jeter les batteries, l‘huile et les substances similaires dans l‘environnement. Liquidation de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traite

ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible. Entretien Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Maintenez l‘appareil et en particulier le réservoir et le moteur, toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection et le capot. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique. Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du bac de ramassage. Coner les réparations à des réparateurs qualiés. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité En cas de nécessité de vider le réservoir à carburant, réalisez cette opération à l‘extérieur. En n de saison, ajoutez un additif au carburant et mélangez.

Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.36 FRANÇAIS

Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque mise en marche Après 1 mois Après 3 mois Après 6 mois Après 12 mois Après 24 mois

Heures de fonction- nement 25 Heures

fonction- nement 50 Heures

Heures de fonction- nement

Heures de fonction- nement Huile de moteur (10W-40) Contrôle

Filtre à air Contrôle

Bougie d‘allumage Contrôle Nettoyez

Procédez à l‘entretien correspondant le mois indiqué ou à la n des heures de fonctionnement prescrites - en fonction de ce qui arrivera plutôt. Recherche des pannes Panne Cause Mesures Le moteur ne démarre pas Pompe primaire n‘a pas été utilisé. Appuyer sur la pompe primaire Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Câbles Bowden trop longs.

Réglez les câbles Bowden à l‘aide de l‘écrou creux

Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Videz le réservoir de carburant et le carburateur. Versez de l‘essence fraîche. Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importante Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur thermique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm La bougie d‘allumage est humide à cause de l‘essence (moteur noyé). Séchez la bougie d‘allumage et remettez-la. L‘herbe n‘est pas ramassée. Goulotte bouchée. Bac de ramassage rempli. Herbe trop mouillée. Nettoyez la goulotte d‘éjection. Videz le bac de ramassage. Tondez lorsque le temps est sec. IT37 ITALIANO

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique