Güde Big Wheeler 514.7 R - Tondeuse à gazon

Big Wheeler 514.7 R - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Big Wheeler 514.7 R Güde au format PDF.

📄 94 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde Big Wheeler 514.7 R - page 43
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon thermique autotractée
Marque Güde
Modèle Big Wheeler 514.7 R
Moteur Power-Engine S 592 V, 4 temps, 196 cm³, 3,5 kW / 4,8 PS
Largeur de coupe 508 mm
Réglage de la hauteur de coupe 25 - 80 mm
Volume du bac de ramassage 60 L
Vitesse de travail 3,6 km/h
Capacité du réservoir 1 L d'essence
Huile moteur 0,5 L, type 10W-40
Démarrage Démarrage inversé (traction sur câble)
Niveau de pression acoustique (LpA) 81 dB(A) (K=3 dB)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) 98 dB(A)
Vibrations (ah) 4,86 m/s² (K=1,5 m/s²)
Poids net 32 kg
Poids brut 35 kg
Taille des pneus arrière 254 mm
Taille des pneus avant 178 mm
Système de coupe Mulchage, collecte, éjection arrière
Numéro de commande 95462

FOIRE AUX QUESTIONS - Big Wheeler 514.7 R Güde

Comment démarrer la tondeuse Big Wheeler 514.7 R ?
Assurez-vous que le réservoir contient de l'essence fraîche et que le niveau d'huile est correct. Actionnez la pompe d'amorçage (primer) : 3 fois si le moteur est chaud, 6 fois s'il est froid. Appuyez sur la manette Start-Stop, puis tirez sur le câble de démarrage inversé. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez la bougie d'allumage et le carburant.
Quel type d'huile utiliser et comment vérifier le niveau ?
Utilisez de l'huile moteur 10W-40. Avant chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. Ajoutez de l'huile si nécessaire, jusqu'au repère maximum. Le moteur contient 0,5 L d'huile.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe est réglable de 25 à 80 mm. Utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la tondeuse pour sélectionner la hauteur souhaitée. Assurez-vous que la tondeuse est arrêtée avant tout réglage.
Que faire si l'herbe n'est pas ramassée correctement ?
Vérifiez que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée et que le bac de ramassage n'est pas plein ou mal fixé. Tondez par temps sec, car l'herbe mouillée colle et obstrue le bac. Nettoyez régulièrement la goulotte et le capot.
Quand et comment changer l'huile moteur ?
Vidangez l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 25 heures ou après chaque saison. Placez un récipient sous le moteur, retirez le bouchon de vidange, laissez couler l'huile usagée, puis remettez le bouchon et remplissez avec 0,5 L d'huile neuve 10W-40.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Le filtre à air en papier doit être nettoyé uniquement avec de l'air comprimé, jamais avec de l'eau. Vérifiez-le après 25 heures de fonctionnement et remplacez-le après 50 heures. Un filtre encrassé peut réduire les performances du moteur.
La tondeuse est-elle bruyante ? Quelles protections porter ?
Le niveau sonore atteint 81 dB(A). Portez toujours une protection auditive, des lunettes de sécurité et des chaussures de sécurité à semelle antidérapante. Respectez une distance de sécurité d'au moins 5 mètres autour de la tondeuse.
Que faire si la tondeuse vibre anormalement ?
Arrêtez immédiatement le moteur, retirez l'antiparasite de la bougie et vérifiez si la lame est endommagée ou déséquilibrée. Nettoyez l'herbe accumulée sous le carter. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment ranger la tondeuse en hiver ?
Videz le réservoir d'essence et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête pour vider le carburateur. Nettoyez soigneusement la tondeuse, retirez la bougie et versez une cuillère d'huile dans le cylindre, puis remettez la bougie. Stockez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Où trouver des pièces de rechange pour cette tondeuse ?
Utilisez uniquement des pièces détachées d'origine Güde. Vous pouvez les commander via le site www.gude.com dans la rubrique Service. Ayez à portée de main le numéro de commande (95462) et l'année de fabrication figurant sur la plaque signalétique.

Questions des utilisateurs sur Big Wheeler 514.7 R Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Big Wheeler 514.7 R - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Big Wheeler 514.7 R de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI Big Wheeler 514.7 R Güde

Traduction du mode d'emploi d'origine Tondeuse thermique

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio ES Operacao

FR Pour des raisons d'assurance qualite, chaque apparéil est soumis à un test de fonctionnement et empli d'huile de moteur. Cette huile est purgé avant le transport, mais un résidu d'huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôle quand même le niveau d'huile et ajoutez l'huile de moteur manquante. 6

EN Paper filter to be cleaned with compressed air only! Never use water!
FR Nettoyez le filtré en papier uniquement avec de l'air comprime! N'utilise jamais de l'eau!

Pulire il filtro di carta solo con aria compressa! Mai utilizzare l'acqua!
ES Limpie el bajo de papel solo con aire comprimido! Nunca use agua!
NL Papieren filter slechts met perslucht schoonmaken! Nooit water gebruiken!

cz Papirov'filtr vycistete pouze tlakovym vduchem! Nikdy nepouziveje t vodu!
sk Papierovy filter vycistite iba tlakovym vduchom! Nikdy nepouzivajte vodu!
PL Filtr papierowy czyscić tylko spreźonym powietrzem! Nigdy nie uzywaj wody!
Hu A papirszurotCsak nyomaslevegovel tiszittsa! Sose hasznaljon vizet!

3

Güde Big Wheeler 514.7 R - 3 - 1

4

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 1

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 2

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 3

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 4

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 5

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 6

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 7

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 8

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 9

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 10

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 11

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 12

Tondeuse thermiqueBIG WHEELER 514.7 R
N° de commande95462
Moteur Power-Engine S 592 V
Type de moteur Moteur à 4 temps
Puissance du moteur 3,5 / 4,8 (kW / PS)
Cylindrée 196 cm3
Vitesse de rotation nominale 3000 1/min
Largeur de coupe 508 mm
Réglage de la hauteur de coupe 25 - 80 mm
Volume du bac de ramassage 60 l
Vitesse de travail 3,6 km/h
Volume du réservoir 1 l
Carburant Benzin
Système de démarrage Démarrage inversé
Huile de moteur 0,5 l
la taille des pneus derrière254 mm
la taille des pneus devant178 mm
Poids net/brut32 / 35 kg

Données relatives au bruit

Niveau de pression acoustique L pA1)81 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L 2) WA96,87 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garantiet L 3) WA98 dB (A)
Mesuré selon 1) EN ISO 5395-1:2013;3) 2000/14/EG;
1) Incertitude K = 3,0 dB (A);
2) Incertitude K = 1,34 dB (A),
Toujours porter une protection acoustique!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN ISO 5395-1:2013
Valeur d'émission vibratoire ah4,86 m/s2
Incertitude K = 1,5 m/s2

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut di érer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation. Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appeareils électriques. Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tener compte des temps pen dans lesquels l'appareil n'est pas en marche ou tourne sans etre reellement en service. Cela peut reduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout I'intervalle de temps du travail.

Dé nir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les eets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et apparils, maintain en la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 13

Güde Big Wheeler 514.7 R - 4 - 14

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l'avoir bien

compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.

Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de pierces personnes. Si vous ave des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation conforme aux prescriptions

La tondeuse à gazon est donc pour tandre les pelouses et gazons avec une pente maximale de 20^ dans les jardins privés et de loisirs.

Comme déjà indiqué, cette machine n'est donc que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pieces fermées ou mal ventilées.
Il est interdirit d'utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de vegetaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de fleurs de balcon. Il est également interdirit de l'utiliser comme broyeur pour le mulchage de découvertes d'arbres et haies ou pour niveler des irregularités du sol.

Opérateur

L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacité restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l'utilisation de l' apparéil.

Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, eventuellement par

la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Conduite en cas d'urgence

Güde Big Wheeler 514.7 R - Conduite en cas d'urgence - 1

Danger de blessures!

Ne placez jamais les mains et les pieds à proximé des pieces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

Güde Big Wheeler 514.7 R - Danger de blessures! - 1

Danger de brûlures!

Certaines pieces de l'appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement. Ne touche pas les pieces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit.

Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours. Protégéz le blessé d'autresblessures et calmze-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire àpharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
  4. Type de blessure

Symboles

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 1

Attention!

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 2

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire la notice d'instructions

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 3

Portez une protection acoustique.
Portez des lunettes de protection.

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 4

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 5

rapidement

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 6

Lentement

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 7

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage.

Güde Big Wheeler 514.7 R - Symboles - 8

Avertissement - éjection d'objets

  1. Vérifiez le niveau d'huile, évientuillagement en rajouter.
  2. Faites le plein d'essence.

Faites fonctionner l'amorce 3 fois lorsque le moteur est chaud.
Faites fonctionner l'amorce 6 fois lorsque le moteur est froid.

Mulchage

Collecte

Tonte

Ejection

Avertissement - surfaces chaudes!

Avertissement - tension électrique dangereuse!

Attention, lame tranchante. Les lames continuant de tourner après l'arrêt de l'appareil.

Veillez à ce que la distance entre la machine et les personnes se trouvant à proximé soit la plus grande possible (au moins 5 m).

Avant toute intervention sur l'appareil, arrêtez le moteur.

Défense de fumer, feu ouvert interdit.

Eloignez la machine des enfants.

L'appareil doit etre - stockes dans un endroit sec et protegedu gel.

Niveau de puissance acoustique garantie L_WA

Les protégé contre l'humidité.

Sens de pose

Instructions De Sécurité Particulieres

Güde Big Wheeler 514.7 R - Instructions De Sécurité Particulieres - 1

Avertissement

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.

Le non-respect des averissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un chocoléctrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'éleve à 5 metres.

Portez un équipement de protection individuelle.

Portez une tenue de travail adequate, telle que chaus-sures antiderapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive!

Portez des gants de protection si nécessaire.

Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou dans un environnement bien éclairé.

L'appareil doit être minutieusement examiné avant utilisation. Ne travailliez qu'avac des appareils en parfait état. Si vous constazez un defaulted dans l'appareil pouvant eventuellementmettre en danger I'opérateur, n'utilise pas l'appareil tant que le defaulted n'a pas ete supprimé.

Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l'appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et éjectés par la tondeuse

Rester vigilant, regarder ce que vous âtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous âtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Ne mettez jamais les mains sous le corps du boitier lorsque l'appareil est en marche. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

Les chargeurs convennent exclusivement à la charge de ces batteries rechargeables

Güde Big Wheeler 514.7 R - Avertissement - 1

Le carburant est hautement inflammable.

Conservez le carburant uniquement dans des reçci pients ajustats.

Ravitailliez toujours à l'extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées.

Ravitailliez avant demettre l'appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d'ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.

Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit demettre le moteur en marche.Nettoyz l'endetroit souillé et evitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas evacuées.

Remplissez impératifement le moteur d'huile avant de proceder à la mise en service initiale.

Contrôlez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Le cas échéant, rajoutez de l'huile de moteur.

Güde Big Wheeler 514.7 R - Le carburant est hautement inflammable. - 1

Risque d'intoxication!

Les fumées d'échévement, le carburant et les lubrifiants sont des substances toxiques. Respirer des fumées d'échévement peut être mortel!

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pieces fermées ou mal ventilées.

Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un espace fermé où peuvent s'accumuler les gaz dangereux de l'oxyde de carbone.

Avant utilisation, effectuez tout d'abord un contrôle visuel pour déterminer si l'appareil, en particulier les outils de coupe, les éléments de fixation ou l'ensemble de l'unité de coupe, sont endommages.

La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans que le bac de ramassage complet ou la protection de sécurité à ferméture automatique pour l'ouverture d'éjection ne soient en place.

Avant chaque mise en marche, contrôle tous les raccords à vis et encascrables, ainsi que les dispositifs de protection, la fixation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pieces mobiles.
Avant chaque démarrage, vérifie que tous les verrous et boutons poussoirs du démarreur fonctionnement correctement.
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.
Il est strictement interdit de changer/manipuler des dispositifs scelledes pour le régime moteur.
Il est interd it d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont defectueux ou endommages. Remplacez les pieces usées ou endommages.

Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe.

N'inclinez pas l'appareil lors de la mise en marche.

Ne démarrez pas l'appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.

Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes.

Il est dangereux de tondre sur les pentes, les fossés, les digues, à proximé des décharges ou autres.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Attention à la marche à reculons, risque de trèbuchement.

Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes. Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque.

N'utilise pas l'appareil lors du mauvais temps, en particulier en cas de risque d'orage.

Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée.

Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l'appareil vers vous.

Arrétez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l'inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pieces rotatives s'arretent.

Si vous rencontrez un objet étranger ou si l'appareil se met à vigorer fortement, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Contrôlez si l'appareil n'est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire.

Arrétez 1'appareil des que vous avez terminé votre travail.

Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche. Éteignez toujours la machine avant de xer ou de retarder le sac de récapération.

Ne rangez pas l'appareil dans des pieces fermées immédiatement après le travail, laissez-le refroidir à l'extérieur.

Ne rangez jamais l'appareil avec l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bathtub où les vapeurs d essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou lesétincelles.

En cas de stockage prolongé, rangez l'appareil avec le réservoir vide.

Remplacez les amortisseurs de bruit endommages

Ne modi ez pas le réglage du moteur et n'emballez pas le moteur.

Entretien

Güde Big Wheeler 514.7 R - Entretien - 1

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage.
Attendez que toutes les pieces en rotation

s'arretent et l'appareil refroidisse.

Maintenez l'appareil et en particulier le réservoir et le moteur, toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte d'éjection et le capot.

Enlevez régulierement tous les restes d'herbe et de mauvaises herbes pour éviter une surchau e du tube de la hampe. Les restes d'herbe et de mauvaises herbes s'enchevent au-dessus de la chape de protection, ce qui empêche un refroidissement su tant du tube de la hampe. Enlevez prudemment les restes avec un tournevis ou un outil similaire.

Pour réduire au minimum le risque d'incendie, nettoyer régulièrement les nervues du cylindre à l'air compré et débarrasser la zone du silencieux des déchets de branches, feuilles ou autres déchets.

A n de réduire au maximum le danger d'incendie, le

mateur et le pot d'échévement doivent être exempts d'herbe, de feuilles et de graisse excédanteire.

Traitez toutes les pieces mobiles avec une huile ecolo gique.

Contrôlez régulierèment l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être écutés uniquement par un personnel quali é/agree.

Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine. Faire replacer les composants dont l'échange n'est pas décrit uniquement chez le fabricant.

L'utilisation de pieces de rechange non originales n'est pas autorisée. Si des pieces de rechange non originales sont utilisées, nous ne pouvons garantir qu'elles fonctionneront correctement.

Seul un apparéil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insu saient peut engendrer des accidents et des blessures.

Garantie

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du juste catif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation non-conformete l'elle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Service

Vouvasiez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans papierasserie inutile par l'intémédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identi er votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de 1'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Veuillez noter ci-dessous ces informations pour toujours les avoir à portée de main.

Numero de série:

Numero de commande :

Année de fabrication:

Plan des révisions et de l'entretien

Güde Big Wheeler 514.7 R - Plan des révisions et de l'entretien - 1

En cas de non-respect du plan de maintenance, le moteur peut se couver endommagé!

Période d'entretien régulière Avantchaque mise en marcheAprès 1 moisAprès 3 moisAprès 6 moisAprès 12 moisAprès 24 mois
5Heures de fonctionnement25Heures de fonctionnement50Heures de fonctionnement100Heures de fonctionnement250Heures de fonctionnement
Huile de moteur(10W-40)Contrôle
Remplacement
Filtre à air Contrôle
Remplacement
Bougie d'allumageContrôleNettoyage
Remplacement

Effectuez l'entretien correspondant au cours du mois indiqué ou quand les heures de service spécifiées sont écoulées, en fonction de l'évenement qui survient le premier.

Recherche des pannes

Panne CauseSuppression
Le moteur ne démarre pasLa manette Start-Stop n'a pas été pressée. Appuyez sur la manette Start-Stop
Pompe d'amorçage non activée Pompe d'amorçage activée
Manque de carburant. Ravitailliez en carburant
Câbles Bowden trop longs. Réglez les câbles Bowden à l'aide de l'écrou creux
Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d'essence, mauvais type d'essenceVidez le réservoir de carburant et le carbu-rateur. Versez de l'essence fraîche.
Bougie d'allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importanteNettoyez la bougie, contrôle la valeur ther-mique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm
La bougie d'allumage est humide à cause de l'essence (moteur noyé).Séchez la bougie d'allumage et remettez-la.
L'entrainment automatique ne fonctionne pasCâbles Bowden trop longs. Réglez les câbles Bowden à l'aide de l'écrou creux
L'herbe n'est pas ramassée.Goulotte bouchée.Bac de ramassage repli.Herbe trop mouillée.Nettoyez la goulotte d'éjection.Videz le bac de ramassage.Tondez lorsque le temps est sec.

Dati tecnici

Vystraha préd odmrsténymi prédmety

Güde Big Wheeler 514.7 R - Recherche des pannes - 1

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présence, que les apparciels indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE.

Toute modification de l'appareil non autorisée entraine la perte de validité de la presente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : Big Wheeler 514.7 R

Catégorie : Tondeuse à gazon