Big Wheeler 514.7 R - Cortadora de césped Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Big Wheeler 514.7 R Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Big Wheeler 514.7 R Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Big Wheeler 514.7 R - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Big Wheeler 514.7 R de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO Big Wheeler 514.7 R Güde
Traducción del manual original
Cortadora de césped a gasolina
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functiOnamento.
Datas先进技术 / Descripción del dispositivo / Indicaciones de seguridad / Aplicación de acuerdo a la finalidad / Comportamento in caso d'emergenza / Simbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio 49
Nederlands
IT CE Di Conformità ES Declaración De Conformidad CE
ES Por razones de aseguramente de la calidad, cada dispositivo se somete a una prueba de functiOnamento y se llena con aceite de motor. Antes del transporte, el aceite se purga de nuevo, pero puede haber restos de aceite de motor en la varilla.No obstarve, por favor, comprue be cuidadosamente el nivel de aceite y rellene el aceite del motor. 6
Tipode motor Motor de 4 tiempos
Potencia del motor 3,5/4,8 (kW/PS)
Cilindrada 196 cm 3
Revoluciones nominales 3000 1/min
Anchura de roza 508 mm
Ajuste de la alta de corte 25 - 80 mm
Volumen de la bolsa colectora 60 I
Velocidad de funciona 3,6 km/h
Capacidad del tanque 1 I
Combustible Benzin
Sistema de arranque Arranque inverso
Aceite de motor 0,5 I
Tamaño de los neumáticos detrás 254 mm
Tamaño de los neumáticos 178 mm delante
Peso neto/bruto 32 / 35kg
Datas sobre ruido
Nivel de intensidad acústica L_pA^1) 81 dB (A)
Nivel de potencia sonora medido L_WA^2) 96,87 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizo L_WA^3) 98 dB (A)
Medido según 1) EN ISO 5395-1:2013; 2) 3) 2000/14/EG;
1)Tolerancia K = 3,0 dB (A);
2)Tolerancia K = 1,34 dB (A),
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN ISO 5395-1:2013
Valor de emisión de vibraciones a_h 4,86 m/s2
Tolerancia K = 1,5m / s^2
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones realgue diferir del valor indicado en funcion del tipo de aplicacion. El nivel de vibracion suepe utilizes para comparar las Herramentas eletricas entre s.
Es apto también para una evaluacion preliminar de la energia de vibracion.
Para una estimación exacta de la energia de vibración decide sobre是如何 tenerse en el Tiempo. Para un paraparo, no se le va que el paraparo está apagado o, pesse a estar enFuncionamento, no está sando realmenteutilizando. Esto peut seredecir sustancialmente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.
Tome medidas de segudad adiconales para la proteccion del operario frete a los efectos de las vibraciones, por example:ostenimiento de la herramienta elctrica y herramiantas intercambiables, conservar el calor de las manos, organizacion de los procesos de trabajo.


No utilise el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Comórtese de forma responsable conoras personas. El operario es responsable de los accidentes de oPEGROS para cerceros. En caso de duda sobre la connexion y el funciona del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
El cortacésped ha sido Diseñado paraURTARcsped y zonas de hierba con una inclinación maxima de 20^ en casas particulares y jardines de aficionados.
No utilise este producto para ninguna other aplicacion que no sea su uso normal.El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositionses de este manual.
Utilice el dispositivo unicolemente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
El cortacésped no debeutilizarse para podar arbustos, setos o matorrales, paraURTAR desmenuzar plantas trepadoras o césped en plantaciones de tejados o en maceteros para balconces. Además, el cortacésped no debeutilizarse como trituradora para restos de poda de árboles y setos o para nivelar terreiros irregularaes.
Requisitos del operario
Antes de utiliser el dispositivo, el usuario debe haber leido atentamente y compendio el manual de instructaciones.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluo niños) con restringidas capacities fisicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encontrar bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por estas con disrespect al empleo del aparato.
Cualificacion: Aparte de haber recibido una instruccion detallada por parte de una persona competente, no es necessitiesa ninguna qualificacion especial para el uso del dispositivo.
Edad minima: El dispositivo solo deben operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una exceptionarse el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para促成 su capacité bajo la supervisión de un instructor.
Los regimientos locales peuvent determinar la edad最小ima del usuario.
Capacitación: El uso del dispositivo solo requiere una instrucción adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No esnecessaryunacapacitataciónespecial.
Comportamento en caso de emergencia
Riesgo de lesiones!
No coloque nunca las manos o los piesURTCA de las piezas giratorias.Mantenga siempre una distancia respecto a la abertura de expulsion.
Pelicro de quemaduras!
Algunas partes de laquina se calientan mucho durante el funciona.No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia medicaequalificada lo mas rápido posible.Mantenga a la persona afectada protegida deothersposiblesdaos ytranquilicela.En caso de accidente,sedebe disponer siempre de un botiquin de primeros auxilios segun DIN 13164 en el lugar de trabajo.Cualquier material retardodel botiquin de primeros auxilios debe ser repuesto inmediamente.Si solicita ayuda,proporcione la asigne informacion
- Lugar del accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Símbolos

Atencion!
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanual de instrucciones.

Usar protectores auditivos.
Utilizar gafas de proteccion

Utilizar calzado de segundad con proteccion contra cortes, suea antideslizante y puntera de acero!

Rápido

Lento

Antes de realizarrialquier trabajo en el dispositivo,apague el motor y extraiga el conector de la bujia.

Advertencia de piezas que salen proyectadas

Compruebe el nivel de aceite, rellene lo si es necessario.

② Rellenar lagasolina.

Presione elcebador 3 vezes cuando el motor esté caliente.

Presione elcebador 6 vezes cuando el motor esté frio.

Mantillo

Recoger

Cortar el césped

Eyección

jAdvertencia de superficies calientes!

Advertencia de tensionelectricapeligrosa!

Advertencia de cucillas aflidas. Las cucillas siguen functioningbrevamente incluso despues de apagarse.

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a laquina (como minimo, 5 m).

Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.

Prohibido fumar y las llamas abiertas.

Mantenga a los niños alejados de laquina.

Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.

Nivel de potencia sonora garantizo L_WA

Protejalos de la humedad en todo momento.

Orientar el embalaje hacía arriba
Indicaciones de seguridad

Advertencia
Lea todas lasindicaciones de seguidad e instru ciones.En caso de no atenerse a las advertencias del peligro e instructriones siguientes, elo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias del peligro e instructciones para futuras consultas.
Mantenga a los niños y otheras personas y animales alejados,mientrasusa eldispositivo.La distancia minima deseguidadesde 5m
Utilice un equipo de proteccion personal.
jUtilice ropade trabajo adecuada, como calzado resistente con suela antideslizante, pantalones largos robustos, guantes, gafas de proteccion y proteccion auditiva! Use guantes protectores si es necessario.
Utilice el dispositivo solamente a la luz del día o en un ambiente bien iluminado.
El dispositivo debe Comprobarse cuidadosamente antes de su uso.Trabajo solamente con dispositivos que estén en perfectas conditiones.Si observa un defecto en el dispositivo que pueda suponer un peligro para el operario, no lo ponga en functionamento hasta que el defecto haya sidoSolutionado.
Compruebe detenidamente el area donde se vaya a utiliser laquina y retire cualquier objeto que pueda quedar atrapado y salir proyectado.
Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca introduzca la mano bajo de la carcasa@m间隙 el dispositivo este en functionamento. Mantenga siempre una distancia respecto a la abertura de expulsion.
Evite el arranque involuntario. Siempre este en la posicion inicial cuando tire de la性和 de arranque.
El combustible es altoamente inflamable.
Almacene el combustible solo en recipientes aprobados.
Recargue laquina solo al aire libre y nooca de llamas o cigarrillos encendidos.
Llene el deposito de combustible antes de arrancar el motor. No reabastezca de combustible ni abra eltapón de llenado cuando el motor está en marcha o caliente.
Asegürese de que no se derrame combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y evite cualquier intento de igneción hasta que los vapeores del combustible se hayan evaporado.
El motor debe llenarse con aceite de motor antes de laprimera puesta en marcha.
Compruebe el nivel de aceite antes de cada arranque y rellene con aceite de motor si es besoinario.
Pelicro de intoxicacion!
Los gases de escape, combustibles y lubricantes son tóxicos. La inhalación de los gases de escapeuede ser fatal!
Utilice el dispositivo únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
No opere laquina en un area cerrada donde se pueda acumular gases peligrosos de monóxido de carbono.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, especiallya las Herramenteas de corte, las piezas de montaje o toda la unidad de corte estan dañadas.
El cortacésped no debe operates sin el dispositivo colector de hierba completo o el resguardo de cierre automatico para la abertura de descarga.
Antes de cada puesta en marcha, comprue la resistencia y el asiento correcto de todas las uniones atornilladas y de los obturadores, como como de los dispositivos de proteccion, y comprue si todas las piezasVRTES functionan correctamente.
Antes de cada puesta en marcha, disfruebe todos los bloqueos de arranque y que los botones funcionacorrectamente.
Está estRICTamente prohibido desmontar, modifier o alejar los dispositivos de protección situados en laquina o instalar otros dispositivos de protección.
Está estRICTamente prohibido combustir/manipularomialquerdispositivoselladorelacionadoconelégimen delmotor.
El dispositivo no debe utilizes en caso de que estedadado o de que losdispositivosde seguidad no functionen bien. Bombie las piezas desgastadas o dañas.
No arranque el motor hasta que sus pies estén a una distancia segura de las herramrientas de corte.
No incline laquina al arrancar.
No ponga en marcha laquina cuando se incluye delante de la abertura de expulsion.
Preste atencion aatar conuna posicjion segura,
especialmente en perdiente.No trabajo en perdentes
excesivamente inclinadas.Tenga especial calidad al
cantar de direcction en perdentes.
Es peligrossoURTARelcespedenpendientes,zanjas,diques,cerca de vertederosdebasura o similares.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar.
Proporcione una iluminación adecuada o buena condiciones de iluminación cuando trabajo con laquina. Las malas conditiones de iluminación representan un alto rísgo para la seguridad.
Evite utilizar laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially en caso de riesgo de rayos.
Evite utilizar el dispositivo sobre hierba humeda siempre que sea possible.
Camine! No corra!
Tenga uno cuidado al girar y tirar de laquina hacíaasted.
Desconecte sempre el cortacésped cuando lo transporte, incline o nuevo fuera del césped. Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido.
En caso de impacto contra un objerto extraño o de vibra- ciones, apague el dispositivo y desconnecte el conector de la bucja de encendido. Compruebe si el dispositivo está dañado. Dado el caso, reparerialquier dano.
Desconecte laquina inmediamente antes de terminar su trabajo.
No retire nunca la bolsa colectora cuando el dispositivo está en funciona. Apague siempre laquina antes de colocar o retirar la Bolsa colectora.
No coloque laquina en estancias cerradas inmediamente après de apagarla, sino que permita que se enfrie en el exterior.
Nunca guarde laquina con gasolina en el deposito bajo el edificio en el que los vapeores de gasolina可以选择earnercontactocswithfogoabiertoochispas.
En caso de almacenamins prolongados, almacene el dispositivo únicamente con el tanque vacio.
Reemplace los silenciadores defectuosos.
No modifique el ajuste del regulador del motor ni rebase su régimen Tmaxio.
Mantenimiento

Antes de realizarrialquier trabajo en el dispositivo,apague el motor y extraiga el conector de la bujia. Espere hasta que todas
las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfriado.
Mantenga laquina siempre limpia, en especial, el area del tanque y del motor. Limpie periodicamente la abertura eyeccion del cesped y la carcasa.
Retirar con Frequencia todos los restos de césped y de mala hierba para evaporar el sobrecalen- tumiento del tubo de base. Los restos de césped y de mala hierba se enganchan por debajo de la cubierta protectora, lo que impide que el tubo de base pueda enfiarse correctamente. Eliminar这些东西 restos con cuidado yships de un destornillador u objeto similar.
Para limitar al minimum el peligro de incendio, limpiar frenuamente las nervaduras del cilindro con aire a presión y limpiar la zona del silenciador de restos de ramitas, hojas u或者其他 restos.
A fin de reducir al minimum el peligro de incendio, es imprescindible mantener el tubo de escape libre de césped, follaje y excessos de grasa lubricante.
Trate todas las piezas móvil con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Revise periodically the bolsa de recoleccion para comprobar si está desgastada y envejecida.
Los problemas y reparaciones no descriritos en el presente manualdeferan serrealizadosexclusivamente por especialistas.
Emplear unicamente accesos y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cui recambio no fue descririto, unicamente por parte del fabricante.
No se permite el uso de piezas de repuesto no originales. Si se utilizes piezas de repuesto no originales, no≦podemos garantizar un funcionacorrecto.
Solo un dispositivo en buena estado y conostenimiento regular pueda ser una herramientautil. Los defectos deostenimiento y cuidado peuvent provocar accidentes y lesiones imprevisables.
Garantía
La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizado,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Servizio
i Tiene algo nunga pregunta的技术? i Una reclamacion? i Necesita algo nrepuesto o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la seccion de Servicio, le ayudaramos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necessitos el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construccion. Encontraral todos这些东西 en la placacdecharacteristicas.Para tener这些东西 siempre amano, por favor introduzcalosAquie.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de construcción:
Plan de inspections y mantenimiento

;El incumplimiento del plan de mantenimiento puede provocar daños en el motor!
| Periodos de mantenimiento regulares | Antes de cada arranque | Después de 1 mes | Después de 3 meses | Después de 6 meses | Después de 12 meses | Después de 24 meses | |
| 5 Horas de servicios | 25 Horas de servicios | 50 Horas de servicios | 100 Horas de servicios | 250 Horas de servicios | |||
| Aceite de motor (10W-40) | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ✓ | |||||
| Filtro de aire | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
| Bujía Comprobar Limpieza | ✓ | ||||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
Lleve a cabo el mantenimiento correspondiente en el mes indicado o tras finalizar las horas de servicios indicadas, según lo queonga lugar primo.
Búsqueda defallos
| Fallo Causa | Subsanación | |
| El motor no arranca | La palanca de arranque-parada no estáccionada | Accionar la palanca de arranque-parada |
| Bomba decebado noccionada Acionar la bomba decebado | ||
| Falta combustible Rellenar con combustible | ||
| Los cables Bowden son demasiado largos | Ajuste los cables Bowden mediante la tuerca de unión. | |
| combustible en mal estado, almacenamiento sin vaciar el depósito de combustible, tipo de combustible incorrecto | Vacé el depósito de combustible y el carburador. Llenar con gasolina nueva. | |
| Bujía suecia (restos de carbón en los electrodos), separación de electrodos demasiado grande | Limpie la bujía de encendido, disfruebe el valor tírmico de la bujía y, si fuera necasario, reunplace la bujía, ajústela a 0,6-0,8 mm | |
| La bujía estázejada por la gasolina (motor ahogado). | Seque la bujía e insertela de nuevo. | |
| El avance automatico no funciona | Los cables Bowden son demasiado largos | Ajuste los cables Bowden mediante la tuerca de unión. |
| El césped no se colecta | Canal obstruido | Limpiar el canal de expulsion |
| Bolsa colectorà llena | Vaciar la Bolsa colectorà | |
| Césped demasiado humedo | Cortar el césped con tiempo seco |
Technische gegevens
| Benzine grasmaier | BIG WHEELER 514.7 R |
| Article-Nr. | 95462 |
| Motor Power-Engine S 592 V | |
| Motortype Viertaktmotor | |
| Motorvermögen 3,5 / 4,8 (kW / PS) | |
| Slagvolume 196 cm | 3 |
| Nominaltoerental 3000 1/min | |
| Freesbreedte 508 mm | |
| Snijhoogteverstelling 25 - 80 mm | |
| Inhoud vangzak 60 l | |
| Werksnelheid 3,6 km/h | |
| Tankinhoud 1 l | |
| Brandstof Benzin | |
| Startsystem Omkeerstarter | |
| Motorolie | 0,5 l |
| Bandenmaat anscheraan | 254 mm |
| Bandenmaat vooraan | 178 mm |
| Netto/bruto gewicht | 32 / 35 kg |
Geluidsgegevens
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su Diseño y Construcción,los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute delas Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
Benzin-Rasenmacher
Petrol Lawnmower; Tondeuse thermique; Rasaerba a scoppio; Cortadora de cesped a gasolina; Benzine grasmaier; Benzinova sekačka na travu; Benzinovej kosačky; Benzimototos Kaszaloge; Benzines fünyiro
95462
BIG WHEELER 514.7 R