SILVERCREST HG00783A - Sonnette de portes

HG00783A - Sonnette de portes SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG00783A SILVERCREST au format PDF.

📄 87 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST HG00783A - page 40
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : HG00783A

Catégorie : Sonnette de portes

Caractéristiques techniques Sonnette sans fil avec portée jusqu'à 100 mètres, 36 mélodies au choix, volume réglable.
Utilisation Installation facile sur mur ou porte, fonctionnement par piles (non incluses), récepteur à brancher sur une prise électrique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les piles, nettoyer le récepteur et l'émetteur avec un chiffon doux, remplacer les piles si nécessaire.
Sécurité Résistant aux intempéries pour l'émetteur extérieur, signal sonore pour alerter en cas de visite.
Informations générales Produit certifié conforme aux normes de sécurité en vigueur, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - HG00783A SILVERCREST

Comment installer la sonnette SILVERCREST HG00783A ?
Pour installer la sonnette, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de choisir un emplacement approprié, de fixer le support avec des vis et de connecter les fils selon le schéma électrique.
La sonnette ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Si la sonnette est alimentée par le secteur, assurez-vous que l'alimentation est bien connectée.
Comment changer le son de la sonnette ?
Pour changer le son, accédez aux paramètres de la sonnette via le bouton de configuration. Sélectionnez le son désiré dans la liste des options disponibles.
La portée de la sonnette est-elle suffisante ?
La portée de la sonnette SILVERCREST HG00783A est d'environ 100 mètres, selon les conditions d'utilisation. Évitez les obstacles tels que les murs épais qui pourraient réduire la portée.
Comment réinitialiser la sonnette ?
Pour réinitialiser la sonnette, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote. Cela remettra les paramètres d'usine.
Puis-je utiliser la sonnette à l'extérieur ?
La sonnette SILVERCREST HG00783A est conçue pour un usage intérieur. Pour une utilisation à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est protégée des intempéries.
Comment remplacer les piles de la sonnette ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de la sonnette. Retirez les anciennes piles et insérez des piles neuves en respectant la polarité indiquée.

Téléchargez la notice de votre Sonnette de portes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG00783A - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG00783A de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI HG00783A SILVERCREST

Touche de sélection du type de signal (acoustique, optique, signal optique et acoustique)

Touche de sélection de la sonnerie37 FR/BE

Couvercle du compartiment à piles

Dispositif de suspension

Compartiment à piles Émetteur

Fixation (pour montage mural)

Compartiment à piles

Couvercle intérieur Montage

Couvercle en caoutchouc

Support de câble Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur 3 piles 1,5 V (courant continu), de typ e AA (Récepteur) 1 pile 3 V (courant continu), de typ e CR2032 (Émetteur) 3 vis (pour l‘émetteur et pour le montage mural du récepteur)38 FR/BE 3 chevilles 5 plaques de porte (pour la sonnette) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Portée : 150 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission : 434 MHz Types de piles : Récepteur : 3 x 1,5 V (courant continu) (de type AA / LR6), Émetteur : 1 x 3 V (courant continu) (de type CR2032) Récepteur : Volume du signal (avec volume réglé au max. : env. 73 dB (pour une distance entre les appareil de 1 m) Type de protection de l‘émetteur : IP44 (protégé contre les projections d’eau) Sécurité Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des consignes. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES

CONSULTER ULTÉRIEUREMENT !39 FR/BE

Instructions générales de sécurité Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net- toyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état. Risque de blessures en cas de pièces endommagées. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables h ors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédia- tement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incen- die ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’e au.40 FR/BE Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.41 FR/BE Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compar- timent à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Montage Remarque : Pour le montage du produit, il vous faut un tournevis et une perceuse. Remarque : Pour le montage, utilisez les vis et les chevilles ci-jointes. Fixation du récepteur (voir fig. D) Fixation de l‘émetteur (voir fig. E) Mise en service Mise en place / remplacement des piles Insérez les piles avant la mise en service du produit afin d‘assurer l‘alimentation électrique. ATTENTION ! Utiliser exclusivement le type de pile spécifié. Vous risquez autrement d‘endommager le produit.42 FR/BE Récepteur (voir fig. B) : Enlevez le couvercle du compartiment à piles

situé au dos du récepteur. Retirez éventuellement les piles usagées. Insérez 3 piles (1,5 V (courant continu), de type AA). Remarque : vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles

Fermez le couvercle du compartiment à piles

Émetteur : Retirez le support

au dos de l‘émetteur en exerçant une pres- sion sur le verrouillage

, et retirez le bouchon en caoutchouc

(voir fig. C1). Retirez éventuellement les piles usagées (voir fig. C2). Insérez une pile (3 V (courant continu), de type CR 2032) . Le côté marqué «+» doit être vers le haut. Mettez en place le bouchon en caoutchouc

, fixez à nouveau le support

de l‘émetteur au dos du produit. Synchronisation émetteur / récepteur Le produit fonctionne à 434 MHz, ce qui correspond à une fréquence relativement courante. Pour s‘assurer que les fonctions de votre produit ne sont pas influencées par les autres sonnettes installées dans votre voisinage, l‘émetteur et le récepteur doivent être synchronisés avec le codage du signal. Chaque émetteur possède son propre codage de signal.43 FR/BE Procédez comme ce qui suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont mises en place, le récepteur bascule pendant env. 2 minutes en mode synchronisation. L‘indicateur de signal

du récepteur s‘allume en bleu de manière constante lorsque le mode synchronisation est en marche. Vous pouvez aussi activer manuellement le mode synchronisation en appuyant sur la touche de synchronisation

pendant envi- ron 3 secondes. L‘indicateur de signal

du récepteur s‘allume de manière constante pendant 1 minute, signalant ainsi que le récepteur est réglé en mode synchronisation. Appuyez sur le bouton de sonnette

de l‘émetteur, le récepteur étant réglé en mode synchronisation. Dès que le récepteur a capté le signal, la lumière bleue de l‘indicateur de signal clignote

6 fois, pour signaliser que la synchronisation a fonctionné. Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu, par une alarme optique ou acoustique ou les deux. À l‘aide de la touche de sélection de la sonnerie

, sélectionnez pour définir si le signal doit être indiqué par une alarme acous- tique ou optique ou les deux. Appuyez 1 X sur la touche de sélection de la sonnerie

. Un signal acoustique va retentir et le signal

va ensuite s‘allumer.44 FR/BE Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière acoustique et optique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie

. Un signal acoustique va retentir. Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière acoustique. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie

. Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière optique. Réglage du volume Appuyez sur la touche de volume

, jusqu‘à ce que vous aillez obtenu le volume désiré. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux : très élevé, élevé, moyen, faible. Sélection de la sonnerie Remarque : Le produit dispose de 16 sonneries différentes. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie

La première sonnerie retentit. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie

pour passer à la sonnerie suivante. Répétez jusqu‘à ce que la sonnerie désirée soit sélectionnée. La dernière sonnerie sélectionnée est mémorisée automatiquement.45 FR/BE Connecter l‘émetteur au système de sonnerie / à la sonnette existants Retirez le support

au dos de l‘émetteur en exerçant une pres- sion sur le verrouillage

, et retirez le bouchon en caoutchouc

(voir fig. C1). Ouvrez le couvercle intérieur

à l‘aide d‘un tournevis cruciforme (voir fig. F). Retirez la languette en matière plastique située à la sortie de câble à l‘aide d‘un tournevis

(voir fig. G). Faites passer le câble à travers le support de câble

et la sortie de câble

(voir fig. H). Au moyen d‘un tournevis, raccordez le câble aux raccords A et C (pour le système de sonnette existant) ou aux raccords B et C (pour la sonnette existante) (voir ill. H). Raccorder l‘émetteur au système de sonnerie existant (voir fig. I) Compléter le système de sonnerie existant : Un système de sonnerie existant peut être complété avec ce produit. La tension de fonctionnement de l‘installation de la sonnette doit se situer entre 4–12 V. Ici, une tension en continue ou une tension alter- native de 50 Hz ne fait aucune différence. Au cas où il s‘agit d‘une installation à tension en continue sur le système de sonnette déjà46 FR/BE installé, la borne positive de la sonnette doit être raccordée au contact C de l‘émetteur et la borne négative au contact A. IMPORTANT ! N‘inversez jamais la polarité. Le produit peut s‘en retrouver endommagé (pour des détails, consulter la Fig. I). Les bornes de contact A et C, se trouvant sur la platine de l‘émetteur comme montré sur l‘ill. I, doivent être raccordées directement aux rac- cords électriques du générateur de signaux (par ex. calotte). Le palpeur de l‘émetteur est toujours utilisable lors de ce type de fonctionnement. Remarque : Adressez-vous à un électricien qualifié si vous deviez rencontrer des difficultés lors de l’installation. Raccorder à une sonnerie existante (voir fig. J) Le bouton de sonnerie ne doit pas être raccordé au système de sonne- rie existant. La pile doit rester dans l‘émetteur. Les bornes de contact B et C sont à cette fin connectées au bouton de sonnette par un conduc- teur à deux fils. Le bouton de sonnerie doit être exclusivement raccordé à l‘émetteur. Résolution des anomalies En raison de conditions d‘environnement exceptionnelles (par ex. un champ magnétique puissant), le produit risque éventuellement de ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez les piles de47 FR/BE l‘émetteur et du récepteur pendant environ 2 minutes. Procédez en- suite comme expliqué dans «Synchronisation émetteur / récepteur». Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonction- nements. En cas de dysfonctionnements, enlevez les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment. Procédez ensuite comme expliqué dans «Synchronisation émetteur / récepteur». Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit. Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : maté- riaux composite.48 FR/BE Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures mé- nagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ména- gères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa- gées dans les conteneurs de recyclage de la commune.49 FR/BE Déclaration de conformité Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit: Sonnette sans fil design, No de modèle: HG00783A / HG00783B, version: 03 / 2017 faisant l‘objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes / documents normatifs 1999/5/CE. Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète sur www.owim.com. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.50 FR/BE Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.51 NL/BE Inleiding .......................................................................................Pagina 52 Correct gebruik ...............................................................................Pagina 52 Overzicht van de onderdelen ........................................................Pagina 52 Omvang van de levering ...............................................................Pagina 53 Technische gegevens .....................................................................Pagina 54 Veiligheid ...................................................................................Pagina 54 Algemene veiligheidsinstructies .....................................................Pagina 55 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...............................Pagina 55 Montage ......................................................................................Pagina 57 Ingebruikname ......................................................................Pagina 57 Batterijen plaatsen / vervangen .....................................................Pagina 57 Zender / ontvanger synchroniseren ...............................................Pagina 58 Signaalsoort instellen .....................................................................Pagina 59 Volume instellen ..............................................................................Pagina 60 Signaalgeluid kiezen ......................................................................Pagina 60 Zender aansluiten aan het bestaande deurbelinstallatie / de bestaande deurbel ....................................Pagina 61 Zender aan een bestaande deurbelinstallatie aansluiten ....................................Pagina 61 Aan een bestaande deurbel aansluiten ...................................................................................Pagina 62 Storingen verhelpen .........................................................Pagina 62 Reiniging en onderhoud ...............................................Pagina 63 Verwijdering ...........................................................................Pagina 63 Conformiteitsverklaring ................................................Pagina 65 Garantie ......................................................................................Pagina 6552 NL/BE Draadloze design-deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is bedoeld voor de draadloze transmissie van het signaal van de deurbel. Dit product is niet bestemd voor commerciële doel- einden. Overzicht van de onderdelen Ontvanger