Infinity - épilateur à lumière pulsée SILKN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Infinity SILKN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Technologie de lumière pulsée (IPL), 300 000 flashes, 5 niveaux d'intensité. |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour le corps, le visage, les aisselles et le maillot. Utilisation sur peau claire à légèrement bronzée. |
| Maintenance et réparation | Pas de pièces à remplacer, nettoyage de la surface de l'appareil avec un chiffon doux recommandé. |
| Sécurité | Détecteur de teint de peau intégré, arrêt automatique en cas de surchauffe. |
| Informations générales | Appareil léger, ergonomique, avec mode flash continu pour un traitement rapide. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Infinity SILKN
Questions des utilisateurs sur Infinity SILKN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre épilateur à lumière pulsée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Infinity - SILKN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Infinity de la marque SILKN.
MODE D'EMPLOI Infinity SILKN
- Avertissements 65
- Contre-indications 68
3.Dispositifs de sécurité 70
3.1 Protection de la peau 71
3.2 Protection des yeux 71
3.3 Exposition au soleil 71
- En savoir plus sur votre apparéil 72
4.1 Description de l'ordinateil 72
4.2 Usage prévu 72
4.3 Contenu de l'emballage 73
4.4 Composants de l'appareil 73
4.5 Commandes de l'appareil 73
4.6 Niveau d'énergie 75
4.7 Analyseurs de l'appareil 75
4.8 Flashage ciblé ou continu 76
- Séances de traitement 77
5.1 Protocole d'utilisation 77
5.2 A garder à l'esprit lors de l'utilisation de l'appareil 79
5.3 Effets secondaires possibles 79
6.Lancez-vous! 82
6.1 Branchement de l'appareil 82
6.2 Avant la seance 82
6.3 Execution d'un point de test 83
6.4 Étapes de la séance 84
6.5Après la seance 86
-
Connexion avec le Bluetooth 86
-
Nettoyage, entretien et stockage 87
- Dépannage 88
- Service à la clientèle 90
- Garantie 90
- Mise au rebut. 91
- Caracteristiques techniques 92
- Signes et symboles 93
- Étiquetage 94
- Résultats techniques 95
- Mentions legales 95
1. Avertissements

Le mode d'emploi est base sur les normes et régles en vigueur dans l'Union europeenne. À l'étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays.
Avant toute première utilisation, veuilles zire ce mode d'emploi en entier et le conserver pour refERENCE ulterieure. Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions avant chaque seance.
Conservez toujours l'appareil et tous ses composants au sec. Assurez-vous d'avoir les mains seches avant de brancher l'adaptateur à l'alimentation électrique.
utilisez pas l'appareil dans la salle de bains.
L'utilisez jamais l'adaptateur si le cable d'alimentation ou la prise sont endommages, s'il fonctionne anormalement, ou s'il a eté immercé dans l'eau. Le cas échéant, débranchez immédiatement l'adaptateur avant de toucher celui-ci. Le fait de ne pas débrancher l'adaptateur peut entraîner un choc électrique!
N'utilisez pas l'appareil dans des environnementssassujettis a un risque d'explosion. L'appeil ne convient pas à l'utilisation en presence de melange anesthésique inflammable à l'air, avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote. Gardez l'appareil et toutes ses pieces hors de portée des flammes et des surfaces chaudes.
Veillez à ce que l'adaptateur soit accessible à tout moment, afin qu'il puisse être facilement retire de l'alimentation électrique en cas d'urgence.
Mettez toujours l'appareil hors tension et débranche- le de l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utilisez pas, quand vous avec l'intention de le nettoyer, ou en cas de problème.
Veillez à ne pasPTRer l'adaptateur de la prise en le tirant par le cable. Pour PTRer l'adaptateur, veillez à tous les le tener à pleine main.
Veillez à ne pas plier le cable de l'adaptateur ou à le poser sur des surfaces comptant des arêtes vives. Positionnez-le de telle manière qu'il n'occasionne pas de risque de trèbuchement.
l'appareil est susceptible d'émettre des rayonnements optiques dangereux. Ne fixez pas directement avec les yeux la lampe de l'appareil. Un risque de lésion oculaire pourrait en résultat.
L'utilisez pas l'appareil en presence de dispositifs de surveillance (p. ex., moniteurs cardiaques, alarmes ECG), qui peuvent ne pas fonctionner correctement lorsque l'appareil est en cours d'utilisation.
L'utilisez pas l'appareil si les pieces ou accessoires ne proviennent pas du fabricant conformément aux instructions de ce mode d'emploi, ou si l'appareil est endommaged de quelque maniere que ce soit, ne semble pas fonctionner correctement, ou si vous voyagez ou sentez de la fumée.
L'essayez pas de modifier, d'ouvrir, ni de réparer l'appareil. Vous vous exposeriez à une décharge électrique. Cela annulera également votre garantie.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil ou avec l'un de ses composants quel qu'il soit. Ils pourraient se blesser ou avaler des pieces de petite taille et sétouffer.
2. Contre-indications
L'année convient pour une utilisation par les personnes âgées de 16 ans et plus.
L'appareil ne doit pas etre utilise par les personnes suivantes:les enfants,les adultes ayant des deficiences physiques,sensorielles ou psychologiques,ou les personnes manquant d'experience ou de connaissances sur la façon d'utiliser l'appareil.
L'appareil n'a pas eté concu pour etre utilise par tout le monde. L'epilation par le biais de lumière intense pulsée peut entrainer une augmentation de la croissance des poils chez certains individus, bien que ce soit extrémement rare (moins de 1 % de la population). Les zones potentielles sont pour les femmes, le visage et le cou et pour les hommes, le dos, les epaules et le haut des bras, bien que d'autres zones puissant également etre affectees. Les groupes à risque le plus élevé sont les personnes issues des régions de la Mediterranee, du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud.
L'appareil ne convient pas à l'utilisation sur les enfants ou les animaux.
!N'utilisez pas l'appareil si vous :
- portez un stimulator cardiaque ou un DAI.
-avez une peau naturellement foncée (voir le tableau des couleurs de la peau au début de ce mode d'emploi). Traiter les peaux (naturellement) foncées comporte des risques d'effets secondaires, notamment des risques de brûlures, de cloques et de changements de la couleur de la peau (hyper ou hypopigmentation).
Ovez des poils naturellement blancs, gris, blonds clairs ou roux.
Cetes enceinte ou allaitez.
Cave des antécédents de formation de chéloïdes.
Cvez souffert par le passé ou souffrez d'épilepsie.
Cavez une pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l'éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc.
Cavez des antécédents de cancer de la peau, étes actuèlement atteint(e) d'une forme de cancer, ou avez des zones sujettes à des malignités dermiques.
Cavez pris des médicaments prescrits par un médecin suite à une infection cutanée au cours des 6 derniers mois.
- ttes allergique au métal, ou sensible au contact avec les pièces en chrome.
ouffrez de toute autre affection qui de l'avis de votre médecin rendrait l'utilisation de l'appareil potentiellement dangereuse pour vous.
One could have decided to do the same, but he didn't. He was in a different situation.
Ne pas utiliser sur les parties du corps suivantes :
Our une peau bronzée.
autour ou pres des yeux. Utiliser en dessous des pommettes.
Our des tatouages, du maquillage permanent, des tâches marron foncé ou noires ( comme de grandes taches de rousseur, des grains de beaué ou des verrues), les mamelons, les organes génitaux, autour de l'anus, ou des levres.
des zones avec des substances de comblement ou toxines injectées.
One partie du corps avec des antécédents de poussées d'herpès.
Onepeauassujettia de l'eczema,du psoriasis,des lesions, des plaiessouvertes ou des infections actives ( comme un bouton de fièvre),un état anomal de la peau causé par des maladies systémiques ou métaboliques ( comme le diabète).
des zones sujettes à la rosacée (couperose).
des zones avec varices.
des zones qui sont doulouses.
des zones où vous pourriez un jour fouloir une pilosité. Les résultats sont permanents.
3. Dispositifs de sécurité
Avec Silk'n, la sécurité est au premier plan
La technologie Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) permet de bénéficier d'un meilleur niveau de sécurité avec des niveaux d'énergie plus bas. eHPL permet d'obtenir des résultats à long terme sur la photoépilation des poils avec une fraction du niveau d'énergie utilisé dans d'autres équipements de photoépilation. Cette technologie combine 2 sources d'énergie : l'énergie galvanique et l'énergie optique. L'énergie galvanique permet une:
meilleure pénétration de l'énergie optique sur la racine du poil en élargissant temporairement les pores de la peau. La racine du poil absorbe la lumière, neutralise lefollicule pileux et la repousse des poils.
La faible énergie réduit le risque de blessure ou de complications et contribue à votre sécurité générale.
3.1 Protection de la peau
La photoépilation n'est pas adaptée aux peaux bronzées. L'appareil intègre un analyseur de couleur de peu (#3) concu pour mesurer le teint au niveau de la surface d'application et qui active les niveaux d'énergie en fonction du teint de la peu.
En outre, la surface de traitement (#2), à travers laquelle l'appareil délivre les impulsions lumineuses, est encastrée à l'intérieur de l'appareil. Cela permet à l'appareil de protégger vous peu en évitant un contact direct entre la surface de traitement (#2) et la peu.
3.2 Protection des yeux
L'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité intégré pour protégger les yeux de l'utilisateur. Il a été conçu de telle sorte qu'une impulsion lumineuse ne peut être émise lorsque la surface de traitement (#2) est confrontée à l'air libre. Grâce à ce dispositif de sécurité, les séances sont possibles uniquement lorsque la surface de traitement (#2) est en contact avec la peau.
3.3 Exposition au soleil
Par exposition aux rayons du soleil, on entend, entre autres, une exposition sans protection aux rayons directs pendant une durée continue de plus de 15 minutes ou une exposition sans protection aux rayons indirects pendant 1 heures continue ou plus.
Ne pas utiliser sur une peau bronzée après une exposition récente aux rayons du soleil, y compris dans les salons de bronzage. Utiliser l'appareil sur une peau ayant été récemment exposée aux rayons du soleil comporte des risques d'effets secondaires, notamment des risques de brûlures, de cloques et de changements de la couleur de la peau (hyper ou hypopigmentation).
Evitez tout exposition au soleil 4 semaines avant et 2 semaines après votre séance. Ceci parce que de plus grandes quantités de melanine exposent la peau à un plus grand risque lors de l'utilisation d'une méthode de photoépilation. Cette règle s'applique à tous les types de peu, même celles qui nesemblent pas bronzer rapidement.
4. En savoir plus sur votre apparéil
4.1 Description de l'appareil
L'appareil est un apparéil pour réduction permanente des poils concu pour une utilisation à domicile. C'est un apparéil puissant qui doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité.
4.2 Usage prévu
L'appareil IPL est un apparéil en vente libre prévu pour éliminer les-poils indésirables et avec un effet à long terme, ou pour une réduction permanente des-poils. La réduction permanente est définie comme une réduction stable et à long terme du nombre de-poils repoussant après une séance. Vous pouvez utiliser l' apparéil pour éliminer les-poils indésirables du corps. Les zones d'application couvrent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le visage (sous les pommettes), le dos, les épaules et le tarse.
L'appareil est un apparéil Médical et est conçu exclusivement à des fins cosmétiques. Il est destiné à un usage privé et n'est pas adapté à des fins commerciales ou à un usage théapeutique.
L'appareil est prévu pour un auto-traitement uniquement. Utilisez l'appareil uniquement sur vous-même.
Ne l'utilisez pas à des fins autres que celles décrites dans ce mode d'emploi.
4.3 Contenu de l'emballage
-
Épilatéur
-
Étui de rangement
-
Adaptateur avec cable
Mode d'emploi
- Chiffon de nettoyage
Carnet de garantie
4.4 Composants de l'appareil
Veuillez consultier le diagramme de la page (i) qui se trouve au début de ce mode d'emploi pour voir l'emplacement de chaque fonction.
- Déclencheur de flash (#1)
Surface de traitement (#2) - Analyseur de couleur de peau (#3)
Voyant lumineux Bluetooth (#4)
Voyants lumineux de niveau d'énergie (1-5) (#5)
- Bouton de commande (#6)
Voyant lumineux prét à l'emploi/avertissement couleur de peu (#7)
Pastille métallique de base (#8)
Pastille métallique Touch (#9) - Prise de l'adaptateur (#10)
4.5 Commandes de l'appareil
| Commande Fonction | Mode |
| Bouton de commande (#6) | Appui long: allume ou eteint apparéil. Appui bref: chaque apparui sur le bouton augmente le niveau d'énergie. Lorsque l' apparéil se trouve au niveau d'énergie 5, l' apparui suivant returnne l' apparéil au niveau d'énergie 1. |
| Déclencheur de flash (#1) | Déclenchée une impulsion lumineuse. |

| Commande Fonction | Mode |
| Pastille métallique de base (#8) | Déclença une impulsion lumineuse lorsqu'enfoncé simultanément avec le déclencheur de flash. |
| Voyant lumineux préts à l'emploi/ avertissement couleur de peu (vert) (#7) | • Vert constant: lorsque l'appareil est allumé. • Éteint: l'appareil se prépare pour la prochaine impulsion. • Vert clignote: impossible de détecter la couleur de la peau. |
| Voyants lumineux indicateurs de puissance (vert) (#5) | • Vert constant: le niveau d'énergie est actif • Le voyant lumineux de niveau d'énergie 1 affiche un vert constant lorsque l'appareil est allumé. • Le nombre de voyants lumineux de niveau d'énergie allumés correspond au niveau d'énergie sélectionné. |
| Voyant lumineux Bluetooth (bleu) (#4) | • Bleu constant: le Bluetooth est activé |
4.6 Niveau d'énergie
Le niveau d'énergie détermine l'intensité de l'impulsion lumineuse délivrée à votre peu. Plus le niveau d'énergie est élevé,ernes sont les résultats, et plus le risque d'effets secondaires possibles et de complications est élevé également (reportez-vous à la rubrique 5.3 Effets secondaires possibles).
广泛应用 dispose de 5 niveaux d'énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé), représentés par 5 voyants lumineux de niveau d'énergie (#5). Pour changer de niveau, appuyez brievement sur le bouton de commande (#6).
Pour déterminer le niveau d'énergie approprié à votre zone de traitement, reportez-vous à la rubrique 6.3 Execution d'un point de test.
4.7 Analyseurs de l'appareil
L'appareil dispose de capteurs pour le touché et la couleur.
Touché: l'appareil n'émet de pulsations répétées que lorsqu'il est fermement en contact avec votre peu.
Couleur: l'epilation à la lumière ne convient pas aux peaux naturellement foncées et compte des risques d'effets secondaires, notamment des risques de brûlures, de cloques et de changements de la couleur de la peau (hyper ou hypopigmentation). L'appareil dispose d'un analyseur de couleur de peau (#3) qui détecte automatiquement la couleur de votre peau. L'analyseur de couleur de peau (#3) vérifie la couleur de votre peau au début, et parfois pendant chaque séance.
iS'il détecte que vous teint est trop foncé pour une utilisation sans danger, le voyant lumineux prét à l'emploi/ avertissement couleur de peu (#7) clignotera.
4.8 Flashage cible ou continu

FR
Que vous décidiez d'effectuer un flashage ciblé ou un flashage continu :
Veillez eviter les écarts ou les chevauchements lors de l'utilisation de l'appareil. Lestraitements repétés au même endroit augmentent les risques d'effets secondaires.
N'appliquez pas l'appareil dans la même zone plus d'une fois par seance.
Le flashage cibié est la(Meilleure technique pourtraiter des endroits specifiques du corps ou des petites zones.
Appuyez sur la surface de traitement (#2) contre la peau. Travailliez en lignes (soit en travers soit vers le bas comme représenté sur l'image). Commencez à une extrémité de chaque ligne et progressez vers l'autre extrémité.
La surface de traitement (#2) cree des marques de pression temporaires sur la zone traitée de sorte que vous puissiez voir les zones que vous avez traitées.
Apreès chaque impulsion, déplacez la surface de traitement (#2) vers l'endetroit suivant. Continue le flashage ciblé sur la zone que vous traitez.
Le flashage continu est la meilleure technique pour travailler à des niveaux d'énergie plus faibles.
Appuyez fermement sur la surface de traitement (#2) contre votre peau et faites glisser lentement l'appareil sur votre peau (soit en travers soit vers le bas, comme indiqué sur l'image). Assurez-vous que la surface de traitement (#2) est toujours en contact avec votre peau.
A des niveaux d'énergie bas, l'appareil n'a besoin que de 1 à 1,5 seconde pour se recharger entre les impulsions. Cela délivre une série continue d'impulsions.
5. Séances de traitement
5.1 Protocole d'utilisation
L'efficacité de l'épilation varie d'une personne à l'autre en fonction de la zone traitée, de la couleur du poil et de la manière dont l'appareil est utilisé. Un cycle pilaire complet peut prendre de 18 à 24 mois. Pendant ce temps, plusieurs séances de traitement sont nécessaires pour obtenir une réduction permanente des-poils.
Un protocole d'épilation typique pendant un cycle pilaire complet inclut:
Seances 1-4: planifier en espaçant de deux semaines.
Seances 5-7: planifier en espaçant de quatre semaines.
Seances 8+: appliquer selon les besoin, jusqu'à l'obtention du résultat désiré.
Les régions à Traitser idealement couvent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le dos, les épaules et le torse (à l'exclusion des mamelons). L'appareil est ajusté pour une utilisation en dessous des pommettes, mais pas sur le contour ou pres des yeux ou des levres.
| Type de peau1 | Pilosité2 | Fluence de la lumière [J/cm2] | Partie du corps | Durée moyenne d'une séance deTraitement | Efficacité de la réduction des poils |
| 1-6 | Blond foncé à brun | 2,5-4 | Mollets ou cuisses | 10-12 séances environ.Séparées de 4 semaines. | 60% |
| Bras 50% | |||||
| Maillot 60% | |||||
| Aisselles 55% | |||||
| 1-6 | Brun à noir | 2,5-4 | Mollets ou cuisses | 8-10 séances environ.Séparées de 4 semaines. | 70% |
| Bras 60% | |||||
| Maillot 70% | |||||
| Aisselles 65% |
1 Le résultat varie d'une personne à l'autre et dépend du type de poil ainsi que de facteurs biologiques pouvant affecter les cycles de croissance du poil. Certains utilisateurs obtiendront des résultats plus rapidement ou moinsrapidement que le nombre moyen de séances.
2 Il n'est pas possible d'esperer obtenir une réduction permanente des poils avec une seule, voir deux séances. La durée de la période de repos desfolliculespileux dépend également de la zone du corps.
5.2 À garder à l'esprit lors de l'utilisation de l'appareil
Voici ce qu'il est normal de voir, d'entendre et de sentir durant une seance:
Un bruit de ventilateur: le ventilateur de refroidissement fait un bruit similaire à celui d'un sèche-cheveux.
Un claquement avec chaque impulsion: au cours d'une impulsion lumineuse du eHPL, il est normal d'entendre un bref claquement en même temps que le flash de lumière.
Une sensation de chaleur et des picotements: durant chaque série d'impulsions d'énergie galvanique, il est normal que vous ressentiez une légère sensation de chaleur et de picotement provenant des énergies galvaniques et optiques.
Un léger rougissement ou teinte rosée de la peau : pendant et juste après votre séance, il n'est pas rare de voir la peau prendre une teinte très légèrement rosée. Cela est généralement plus visible autour des-poils eux-mêmes.
Arrétez l'utilisation immédiatement si vous constaze plein de rougeurs sur la peau, ou si vous peau se couvre d'ampoules ou de brûlures.
5.3 Effets secondaires possibles
Lorsque l'appareil est utilisé selon les instructions, les effets secondaires et complications associés à l'utilisation sont rares. Cependant, tout traitement esthétique, même ceux concus pour une utilisation à domicile, comporte un certain risque. C'est pourquoit il est important de comprendre et d'accepter les risques et les complications éventuels lorsque vous utilisez un système d'épilation à la lumière pulsée concu pour un usage domestique.
Il existe un risque mineur selon lequel superposer ou couvrir la même zone de peu en y appliquant les impulsions de maniere repétée peut engendrer certains effets secondaires.
Léger inconfort de la peau
L'epilation Home pulsed light est généralement bien tolérée. Toutefois, certains utilisateurs sentent un léger inconfort pendant l'utilisation. Ceci est décrit comme une sensation de brûlure légère sur les zones de peu traitées. La sensation de picotement peut durer pendant ou après la seance.
Si vous ressentez une douleur ou une irritation conséquence de la peau pendant la séance, diminuez le niveau d'énergie. Si cela n'aide pas, arrêtez la séance.
Rougeur cutanée
Votre peu peut devenir rouge immédiatement après avoir utilisé l'appareil ou dans les 24 heures. La rougeur disparait généralement dans les 24 heures.
Consultez votre médecin si elle persiste au-delà de 2 à 3 jours.
Assurez-vous d'utiliser le niveau d'énergie qui est comfortable pour vous et adapté à votre couleur de peu.
Rougeur excessive de la peau et enflure
Dans de rares cas, la peau traitée peut devenir très rouge et enflée. Ceci est plus fréquent sur les zones sensibles du corps. La rougeur et l'enflure devraient disparaitre en 2 à 7 jours pendant lesquels vous appliquerez de la glace régulièrement. Un nettoyage doux est OK, mais il faut éviter l'exposition au soleil.
Hypersensibilité de la peau
Dans la zone traitée, la peau est plus sensible et elle pourrait s'assécher ou peler.
Boursouflures ou brûlures, lésions
Très rarement, des boursouflures, des brûlures ou des léasons de la peu peuvent apparaître suite à une séance. Celles-ci peuvent requérir quelques semaines pour guérir et, très rarement, laisser une cicatrice visible.
Refroidissez la zone touchée et appliquez une crème anti-brûlure. Attendeze que la zone ait complètement guéri avant une autre seance et utilisez un niveau d'énergie plus faible. Si la peau ne revient pas à la normale dans les 3 jours, consultez votre médecin.
Infection ou contusion
Une infection cutanée est extrémement rare, mais peut survenir après une brûlure ou une lésion de la peau provoquée par l'appareil.
L'appareil peut, mais très rarement, provoquer une ecchymose bleue mauve pouvant perdurer de 5 à 10 jours. À mesure que l'ecchymose disparait, la peau peut prendre une coloration brun rouge (hyperpigmentation).
Formation de cicatrices
Meme si ces cas sont très rares, des cicatrices (permanentes) peuvent apparaitre. Généralement, la cicatrice prend la forme d'une lésion superficielle de couleur blanche (hypotrophique). Toutefois, elle peut être large et rouge (hypertrophique) ou large et étendue au-delà de la zone blessée (chéloïde). Destraitements esthétiques ultérieurs peuvent être nécessaires pour améliorer l'apparance de la cicatrice.
Changements de la pigmentation
L'appareil vise la racine du poil, plus particulièrement les cellules pigmentées du bulbe et le bulbe du poil lui-même. Néanmoins, il existe un risque d'hyperpigmentation temporaire (augmentation de pigment ou une décoloration marron) ou d'hypo-pigmentation (blanchiment) sur la peau environnante. Les risques de changements de pigmentation de la peau sont plus élevés pour les personnes ayant des teints plus fonçés ou une peau très bronzée. Généralement, la décoloration ou les changements de pigmentation sont temporaires. Les cas d'hyperpigmentation ou d'hypopigmentation permanente sont rares.
Cessez immédiatement l'utilisation de l'année si l'un de ces effets secondaires est plus grave.
Consultez votre médecin si les effets secondaires persistent au-delà de 2 à 3 jours.
6. Lancez-vous!
FR
6.1 Branchement de l'appareil
- Sortez l'appareil et les autres composants de la boîte.
- Branchez l'adaptateur sur la prise de l'adaptateur (#10) et branchez l'adaptateur sur l'alimentation électrique. Tous les voyants lumineux de niveau d'énergie (#5) se mettront en marche, puis s'éteindront.
6.2 Avant la séance
Retirez tous bijoux évventuels qui se trouvent sur ou à côte de la zone de traitement avant utilisation.
- Avant de Traitser une zone, la peau doit etre rasee, propre, seche et sans residus de poudre, d'antisudorifiques ou de desodorisants. Ne pas epiler a la cire ni arracher les poils.
N'utilisez jamais de liquides inflammables, tels que l'alcool (y compris les parfums, les désinfectants ou tout autre produit contenant de l'alcool) ou de l'acétone pour nettoyer la peau avant l'utilisation.
N'utilisez pas l'appareil si la surface de traitement (#2) est endommagée ou manquante.
- Assurez-vous de couvir les grains de beauté, les verrues ou d'autres marques sur la peau qui ne devraient pas été traitées. Utilisez un matériel au qui n'absorbe pas la lumière comme un chiffon blanc ou une bande de sparadrap blanche.
6.3 Execution d'un point de test
Vous doivent decide quel niveau d'énergie est bon pour vous neuveau et la zone que vous poulezTRAITER. Par exemple, vous pourriezTRAITER une zone au niveau d'énergie 1 et une autre au niveau 4.
Pour désir le bon niveau d'énergie, tester chaque zone de traitement séparément (reportez-vous au tableau des couleurs de la peau au début de ce mode d'emploi).
Répétez ce point de test pour chaque partie du corps que vous poulez Traitser.
- Appuyez sur le bouton de commande (#6) pourmettre l'appareil en marche. Levoyant lumineux du niveau d'énergie (#5) de niveau 1 sera allumé.
- Placez la surface de traitement (#2) sur la peau et appuyez sur le déclencheur de flash (#1) pour délivrer une impulsion. Veiliez à toucher avec la main, la pastille métallique de base et le (#8) déclencheur de flash (#1) en même temps. Dans que la surface de traitement (#2) est complètement au contact de la peau, le voyant lumineux prét à l'emploi/ avertissement couleur de peau (#7) commence à clignoter lentement.
-
Si vous n'avez pas dessenti de sensation d'inconfort, appuyez à nouveau sur le bouton de commande (#6). Ceci va augmenter le niveau d'énergie.
-
Appuyez sur le déclencheur de flash (#1) en veillant à ce que votre main repose sur la pastille métallique de base (#8) afin de délivrer une autre impulsion sur une autre zone avec le niveau d'énergie 2. Continue les tests à des niveaux d'énergie accrue. Utilisez les niveaux d'énergie indiqués sur le graphique de la couleur de peu. Lorsque vous avez trouvez le niveau d'énergie le plus haut qui est le plus comfortable pour la zone de traitement, vous pouvez commencerairelle séance.
iUtilisez un niveau d'énergie plus faible si vous ressentez un inconfort.
Vous étés désormais prét(e) à effectuer une séance.
6.4 Étapes de la séance
- Appuyez sur le bouton de commande (#6). L'appareil se met en marche, le voyant lumineux de niveau d'énergie 1 s'allume et un bruit de ventilation se fait entendre.
- ÀpRES avoir appuyé sur le bouton de commande (#6), le voyant lumineux prét à l'emploi/avertissement couleur de peu (#7) s'allume. L'appoint est alors prét à l'emploi au niveau d'énergie le plus bas. Pour votre première séance, commencez toujours au niveau d'énergie 1.
-
Réglez le niveau d'énergie. Appuyez sur le bouton de commande (#6) de manière répetée pour augmenter le niveau d'énergie jusqu'à atteindre le niveau que vous souhaitez. Les voyants lumineux de niveau d'énergie (#5) indiquent le réglage du niveau d'énergie (reportez-vous à la rubrique 4.6 Niveau d'énergie). Le nombre de voyants lumineux de niveau d'énergie (#5) allumés indique le niveau d'énergie sélectionné.
-
Décidez si vous souhaitez Traitser la zone par flashage cible ou flashage continu (reportez-vous à la rubrique 4.8 Flashage cible ou continu).
- Appliquez la surface de traitement (#2) sur la peau. Appuyez sur le déclencheur de flash (#1). L'appareil vérifie d'abord automatiquement la couleur de votre peau. Si la couleur de peau est suffisamment claire pour garantir une application en toute sécurité, l'appareil active l'application de l'énergie galvanique. Vous sentrez une légère sensation de chaleur et de picotement, et vous pourriez entendre un bruit sec. Ceci est parfaitement normal. Dans une séance à base d'énergie galvanique, l'appareil se charge d'agrandir les ports de la peau en vue d'une meilleure application du traitement.
i Si vous main n'est pas en contact avec la pastille métallique (#8) de base, aucune séance à base d'énergie galvanique n'est émise.
6. Juste après, l'appareil émet, sur la peau, une impulsion lumineuse et le voyant lumineux prét à l'emploi/avertissement couleur de peu (#7) s'éteint. Vous devriez alors voir un flash de lumière brillant et entendre un claquement, ce qui est normal pour l'appareil. Vous devriez dessentir une légère sensation de chaleur et de picotement. L'appareil se recharge immédiatement pour la prochaine impulsion.
7. Si vous effectuez un flashage ciblé, repêtez le processus. Si vous utilisez le flashage continu, continue. Continue le flashage ciblé ou le flashage continu jusqu'à Traits entièrement la zone.
i Veillez a ne pas oublier certains endroits de la zone a Traits ou passer plusieurs fois aux mêmes endroits.
iL'appareil n'émet d'impulsions répetées que lorsqu'il est fermement en contact avec votre peau et que vous continuez à le faire glisser sur votre peau.
!Arrêtez immédiatement l'utilisation si vous peu présente des boursouflures ou des cloques, si vous vous sentez très inconfortable ou si l'appareil devient trop chaud.
6.5 ÀpRES la séance
Quand vous avez fini votre séance de traitement :
- Appuyez longuement sur le bouton de commande (#6) pour eteindre l'appareil. Veillez a memoriser le dernier niveau d'énergie utilisé, car celui-ci ne sera pas rétabli lorsque vous rallumerez l'appareil.
- Débranchez l'adaptateur de l'alimentation électrique, puis nettoyez l'appareil et rangez-le (reportez-vous à la rubrique 8. Nettoyage, entretien et stockage).
- ÀpRES vous séance, nous vous recommandons l'application d'une Body Lotion sur la surface traitée pour aider vous peu à récapérer plus rapidement.
7. Connexion avec le Bluetooth
L'application gratuite d'épilation Silk'n vous accompagne durant toutes les étapes de l'utilisation de vos apparèils d'épilation Silk'n. Elle vous permet de creatorer votre propre protocole d'utilisation personnalisé, vous aide à faire les可以选择 les plus judiciaux et les plus sûrs en termes d'utilisation, et garantit que vous suiviez toutes les étapes nécessaires au cours des séances, et ce pour obtenir les autres résultats résultats.
Téléchargez l'application et suivez le processus d'inscription et les étapes d'appairage Bluetooth. Pour un téléchargement gratuite, scannez:

Bluetooth
8. Nettoyage, entretien et stockage
Il est important de nettoyer votre apparéil après chaque séance.
Débranche l'appareil de l'alimentation électrique.
Pour nettoyer l'appareil, et notamment la surface de traitement (#2), essuyez à l'aide d'un chiffon sec et propre et de l'alcool à 70%. N'utilise jamais d'acétone ou autres liquides abrasifs, ils endommageraient l'appareil.
A l'aide d'un chiffon, sechez l'appareil.
- Àprous le nettoyage, nous vous recommandons de stocker l'appareil dans sa boîte d'origine.
9. Dépannage
N'essayez pas d'ouvrir, ni de réparer votre apparéil Silk'n. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou à une lumière pulsée intense et nuire gravement à votre santé. Cela annulerait également votre garantie. Pour toutes questions ou problèmes non résolus, veuillez contacter le service à la clientèle.
| Problème Contrôles | |
| Mon apparéil ne démarre pas. | Vérifiez que l'adaptateur est bien connecté à l' apparéil et qu'il est branché dans une prise électrique murale. |
| Il n'y a pas d'impulsion galvanique lorsque j'accue sur le déclencheur de flash (#1). | Veuillez vérifier que : • bien toucher avec la main la pastille métallique de base (#8) lorsque vous appuyez sur le déclencheur de flash (#1). • l'énergie galvanique est active uniquement lorsque le circuit galvanique est fermé. Ceci est possible lorsque l'utilisateur appuie sur le déclencheur de flash (#1) et la pastille métallique de base (#8) en même temps. |
| Il n'y a pas d'impulsion lumineuse lorsque j'accue sur le déclencheur de flash (#1). | Veuillez vérifier que : • levoyant lumineux prét à l'emploi/ajtretissement couleur de peau (#7) verte clignote lentement, garantissant que vous avez un bon contact avec la peau. • surface de traitement (#2) est en contact uniforme et ferme avec la peau. Le déclencheur de flash (#1) émet une impulsion uniquement si la surface de traitement (#2) est pressée fermement contre la peau. Si le voyant lumineux prét à l'emploi/ajtretissement couleur de peau (#7)clignoterapidement, ceci indique que votre peau est trop foncée pour garantir uneutilisation en toute sécurité. Essayez d'utiliserl'appareil sur une autre zone. |
| Il n'y a pas d'impulsion lumineuse quand l'appareil touche ma peau. | Vérifiez que l'appareil est connecté et que levoyant lumineux prét à l'emploi/ajtretissement couleur de peau (#7) estallumé. Assurez-vous que la surface de traitement (#2) est en contact uniforme etferme avec la peau. Il se peut aussi que la couleur de votre peau soit trop foncée. |
| Le voyant lumineux prét à l'emploi/ajtretissement couleurde peau (#7)clignote. | La couleur de la peau est trop foncée. |
| Un ou plusieurs voyants lumineux clignotent de manière continue. | L'appareil a mal fonctionné. |
| L'appareil a cessé de fonctionner et est en mode veille. | Appuyez de nouveau sur le bouton de commande (#6) pour démarrer l'appareil. |
10. Service à la clientèle
Consultez notre site Web pour plus d'informations: www.silkn.eu. Ce mode d'emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site www.silkn.eu. Contactez le service à la clientèle pour signaler un fonctionnement ou un événement inattendu, ou tout autre problème lié à votre apparéil. Nos coordonnées sont les suivantes:
| Pays Numéro du service à la clientèle | |
| Belgique 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu | |
| France 0891-655557serviceconsommateurfr@silkn.eu | |
| Allemagne 08951234423kundenservicede@silkn.eu | |
| Italie +31 (0)180-330 550 serviziocientiit@silkn.eu | |
| Pays-Bas 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu | |
| Espagne | 900 823 302服务质量cliente@silkn.eu |
| Royaume-Uni | 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu |
| Autres pays | +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu |
11. Garantie
Veuillez consulter le carnet de garantie du produit fourni séparément pour obtenir des informations complètes.
i Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par une utilisation impropre ou incorrecte.
12. Mise au rebut
Si vous appeareil atteint sa fin de vie, assurez-vous de respecter les lois de votre pays concernant la mise au rebut des articles électriques.

V'emballage: mettez l'emballage au rebut en veillant à éparer les divers types de matériaux. Jetez l'emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables.
L'appareil: ne pas jeter avec les déchets menagers! La directive DEEE exige que vous mettiez cet apparéil électrique au rebut (y compris l'ensemble des accessoires et des pieces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des apparéils électriques. Ceci garantit que l' apparéil est recyclé de manière professionnelle, et empêche le rejet de substances nocives* dans l'environnement. Assurez-vous que l' apparéil est bien décharge avant de lemettre au rebut.
- Produitsétiquetés avec Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb.
13. Caracteristiques techniques
| Modèle H3101 | |
| Galvanique 70-400 Microampère (μA) | |
| Dimension du spot 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm²] | |
| Technologie Enhanced Home Pulsed Light™ | |
| Niveau d'énergie maximum | Max 4J/cm² |
| Longueur d'onde 475-1200nm | |
| Durée de l'impulsion 500-800μs | |
| Mode de fonctionnement Continu | |
| Taux de répétition 1,0 Hz maximum | |
| Poids du système 225 g | |
| Transport et stockage entre les utilisations et conditions de stockage | Température: -40 à +70 °CHumidité relative: 10 à 90 % HR Pression atmosphérique: 500 à 1 060 hPa |
| Conditions de fonctionnement | Température: 10 à 35 °CHumidité relative: 30 à 75 % HR Pression atmosphérique: 700 à 1 060 hPa |
| Temps pour passer de la température minimale de stockage entre les utilisations à la température minimale de fonctionnement à une température ambiente de 20 °C | 30 minutes |
| Temps pour passer de la température maximale de stockage entre les utilisations à la température maximale de fonctionnement à une température ambiente de 20 °C | 30 minutes |
| Protection contre les chocs électriques | Classe II Type matériel Médical partie appliquée type BF |
| Adaptateur Entrée adaptateur : Sortie : | KSAPV0361200300D5 100-240V ; 50-60Hz ; 0,9A 12 Vcc ; 3 A |
| Bluetooth BLE Fréquence de fonctionnement : Puisance d'émission : | 2 402 MHz ~ 2 480 MHz Inférieure à 10 mW/MHz |
| Paramètres des impulsions (secondes) | Niveau d'énergie 1 : 0,9 Niveau d'énergie 2 : 1,1 Niveau d'énergie 3 : 1,4 Niveau d'énergie 4 : 1,7 Niveau d'énergie 5 : 2,0 |
14. Signes et symboles
| i | Informations importantes concernant l'utilisation ou l'entretien de l'appareil. |
| ! | Déclaration ou événement indiquant un danger, un problème ou toute autre situation néfaste, potentiels ou imminents, lors de l'utilisation de l'appareil. |
| CE0344 | Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'UE. |
| - | Ne pas jeter avec les déchets menagers. Mettre au rebut conformément aux lois de votre pays et aider à protégger l'environnement. En conformité avec la directive DEEE. |
| Veuillez suivre les consignes d'utilisation. |

| Degré de protection contre les chocs électriques: partie appliquée de type BF. | |
| Gardez au sec. | |
| Date de fabrication. | |
| Fabricant. | |
| Représentant autorisé de l'UE | |
| Numéro de série du produit. | |
| L'appareil est protégé contre la pénetration d'objects de plus de 2,5 mm de diamètre, des doigs par exemple, pour protégé against the chocs électriques. | |
| Classe II. L'adaptateur est protégé contre les chocs électriques grâce à une double isolation. |
15. Étiquetage
Consultez la rubrique correspondante en angeais.
16. Résultats techniques
Consultez la rubrique correspondante en angeais.
Déclaration de conformité simplifiée : conformément à l'article 10(9) de la déclaration de conformité de l'UE, l'équipement radio de type Bluetooth LE est conforme à la directive 2014/53/UE.
Pour le document complet rendez-vous sur: https://silkn.co.uk/media/downloads/EU-Declaration-of-Conformity.pdf?_ga=2.228140826.664266296.1655719376-935110399.1646405517
17. Mentions légales
Copyright 2022 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés.
Home Skinovations Ltd se reserve le droit d'apporter des changements à ses produits ou aux specifications de ses produits afin d'en améliorer la performance, la fiabilité ou la fabricabilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd sont à sa connaissance exacts et fiables au moment de leur publication. Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité concernant leur utilisation. Aucune licence n'est accordée implicèment ou autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd. Aucune partie de ce document ne peut être reproductive ni transmise sousquelque forme que ce soit, par quelque procédé électronique ou mécanique que ce soit et à quelque fin que ce soit sans la permission écrite expresses de Home Skinovations Ltd. Les données sont modifiables sans préavis. Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d'autres droits de propriété intellectuelle afférients au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur ces brevets, marques de commerce, droits d'auteur ou autres droits de propriété intellectuelle, hormisCeux expressément accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Silk'n et le logo Silk'n sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P.O. Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL, www.silkn.com, info@silkn.com.

CbDbpxkHne
- PpeDynpexKeHnra 97
- Потивонокаань … 100
3.Функцииза6e30napocT 102
3.1 3aunTaHaKoKaTa 102
3.2 3aunTa Ha ouHte 103
3.3 Izharahe Ha cIbHue 103
4. 3an03haIte ce c BaWeTo yCtpoiCTBO 104
4.1 Onscanne Ha yctpoiCTBOTO 104
4.2 PpeHa3NaueHne 104
4.3 CbIbpxKaHne Ha onaKOBkaTa 105
4.4 Yactn Ha yCtpoNCTBOTO 105
4.5 YnpaBneHne Ha yctpoiCTBOTo 105
4.6 EheprnHn HnBa 107
4.7 Cen3opn Ha yctpoiCTBOTo 107
4.8 ImnyIeH nIpb3rau 108
5. Прочер.. 109
5.1 План за Третиран.. 109
5.2 KaKBO da ouaKaBaMe oT yCtpoiCTBOTO 111
5.3 Bb3MOxHn HeXeJaaHn peaKcHn 111
6. Пьрв сънkn! 114
6.1 Cbbp3BaHe Ha yCtpoiCTBOTo 114
6.2 Poirotovka 3a npoceynypata 114
6.3 HapbaTe npedBapuTeIeH TeCT Bbpxy Toka OT KoxKaTa..... 115
6.4 Ctbnkn Ha TpeTnpaHe 116
6.5 CnEi TpeTnpaHe 118
7. Cbbp3BaHe ha npe3 Bluetooth 118
8.Почистванe,пордрьжkaи CBxphaHeHne...119
9. OtkpmbaHe n OTCpaHbAbe Ha Hen3npabHocTn ....119
10. 06cIyKBaHe Ha KIneHTn 121
11.TapaHcua 122
12. YnnoKabane 122
13. TexnueckxapaKTepeNTMkn 123
14. 3haun n cnmboln.. 125
15. EtnkeTnpaHe 126
16. Texnueckn pe3yntaTm 126
17. Правна Информаця 127
1. Празурахдени

HactoTo pBkoBoCTBO Ha notpe6nteIe 6a3npa Ha DeiCTBaUnte CtaHdApTn I npaBnla B Ebponeckn Cb03. Korato Cte B yXkOnHa, Tp8Ba Da Cb6IIOdaBate CbO TaKa HacOKnte N 3aKOHTe B CbOTBeTHaTa CTpaHa.
Ipei npbpaTa ynoTpe6a, moJ, npooyTeTe
ZyIOTO pBKOBOCTBO Ha nOtpe6nteYn ro
Cbxpahete 3a 6bdeu a ynoTpe6a. Hauata
IpeOpbKa e da npereJxdaTe OTHOBO
HaCTOaIte INHcTpyKcNn Ipei BCaKO
TpetnpaHe.
BnHaI npbXTe yCTpoiCTBOTO nIN KOrTO n Da 6nIO OT uactnte My cyxN. PbTe Bn Tp6Ba Da 6bDat cyxN, ppeN da BkIoUbaTe aanTepa KbM eJeKtpo3axpaHbaHe.
He n3PON3BaIte yCTpOINCTBOTO B 6aHra.
Hnkora He n3noJ3BaIte aanTepa, aKo Ima noBpeDen Ka6eI nn 5eNceI, He pa6OTn npaBnHNo nn e 6nI nOToneH BbB Boda. Ako TOBa ce cnyu, BeDHaRa n3KnUoyTe aantepa, 6e3 da ro doKocBaTe. Hecna3BaHeTo Ha yCIOBNeTo Da n3KnUoyTe aantepa MoKe Da nobede Do TOKOB ynap!
He n3no13BaIte yctpoiCTBOTo B cpea, KbJeTO e n3IoJKeHO Ha pNCK OT ekCnIO3n. ToBa yctpoiCTBO He e noDxOJaIoo 3a yNOTpe6a B npncbCTBneTo Ha 3aapanmnaheCTeTnHn CmeCN CBb3dUxa, C KNCLOPOi nn a30TeH OKcnd. Pa3eTe yctpoiCTBOTo IN BCnUKN HeROBn YactN OT OTKpNT PnAmbKn nn rOpEuIN NOBbPxHOctN.
Ta3e TaanTepa DoCTbpeH NO BcKO BpeMe, 3a Da MoXeTe JecHO Da rO n3KIOUHTe OT eIeKtpo3axpaHbaHeTo BCnyaHa aBapn.
BnHaHn N3KJIIOUyBaIte yCTPOINCTBOTo n N3BaJdaIte aIaNTepa OT eJeKTpo- 3axpaHbAHeto, KOraTO He N3NoJ3BaTe yCTPOINCTBOTo, IpeNi Da IIpNCTbIInte KbM IOuNCTBaHeto My IIn B CInyau Ha NOBpeDa.
Hnkora He n3dbpBbAite aanTepa ot KOHTaKta 3a Ka6eNa. BnHaTn ro n3BaXdaIte, KaTO XBaUate aantepa.
He npeynbaite kabeHa aanterpa n He ro npekapbaite ppe3 octpn pb6oBe. Noctabete no TaKbB Naun, ye da He npedctablaBa onaCHOCT OT cNbBaHe.
Bb3MOxH0 e TOBa yCTpoIcTBO Da OTdJIb ONaCHO ONTuHNo IbueHne. He rIeJaIte B pa6OTHaTa lamna. MoXe da Bb3HnKHe yBpeJdaHe Ha OuITe.
He n3PON3BaIteyeCTPOINCTBOTo TaM,KnDeTo NMa O6OpUdBaHe 3a MOHITOPnHr (Ha np. CbpdeuHmOHTOpn, EKAnapm), Koeto MoKe Da He paBOTn npabNlHo, KOrato YCTPOINCTBOTO Ce n3PON3Ba.
He n3noJ3BaIte yCTpoIcTBOTO, aKO qACTnte nIaKceCoapnte He ca doCTaBeHn OT pON3BOJNTeJIa, KaKTo e NOCOyeHO B HaCToJIoTO pbKOBoJCTBO, IINI aKO yCTPOIcTBOTO e IOBpeJeHO nO HЯKaKbB Naunn IINI BnIMo He pa6OTn npaBnHo IINI B CnUyai, ye ycTeTne dIM.
He onntBaIte da moiΦnCupate,OTBapTe nn nonpaBATE yCTPOINCTBOTo. MoKe da ce n3IOXITE Ha TOKOB yDap. TOba cbIo TaKa Ⅲe anyInpa rapaHcTnTa.
eatahepaBaa nrgaTcystpoCTBOTo nn C hkoAOT yactte My. Te morat da ce hapaHT nn Da nOblHaT dpebHn yactn I da Ce 3aDaBt.
2.Проблемания
!He n3noJ3BaIte yCTpoIcTBOTO, aKO:
CTPOIcTBOTO e IODXODaIoo 3a Bb3paCTHn Ha Bb3pact 16 n IOBeue rOHN.
CTPOIcTBO He Tp6Ba Da Ce I3PON3Ba OT CNeHnTe Xopa: Deza, Bb3paCTHN Xopa C OgrpaHnueHn I3NueCKn, CeTnBn Hnn PNCNXUeCKn Bb3MOXHOCTn, NnPi nnCa Ha ONIT HnPi03HaHn 3a NaHnHa N3PON3BaHe Ha yCTPOIcTBOTO.
CTPOICTBOTO He e npedHa3HaueHO 3a BCnUKN. EnlaunraTc Ia3ep nnn INHTehnBHO nyLcnpaun H3TOuHnCn Ha CBetlnHa Moxe Da npedn3BnKa yBeNueH paTeK Ha KocmTe pni HAKO INDINDi, BbnpKeN ye e H3KIOuHTeJHo PdBk (No-MaIKo OT 1% OT haceJeHneTo). NotenlAnHnte 30Hn pni XeHnte ca IuTeTo n ShnTa, a npnMbXeTe - Tbp6bT, pamHeTe n TropHaTa qact Ha pbTe, BbnpKeN ye TOBa Moxe da 3aceRhe n dpYrN oBnaCTn. HanPnCKOBnTe rpynn ca xopata ot Cpein3emHomOpneTo, Bn3Kn Y3tOK n IOxHa A3nA.
CTPOIcTBOTO He e IODXODa 3a ynoTpe6a npn Deua n XNBOTHn.
OImate neiCmeKbp nIIN ICD.
CTeCTBeHO TbMHa KOxA (BnXTe Ta6nUcaTa 3a CBeTa Ha KOxAta B IpeHata YacT Ha TOBa PbKOBOcTBO Ha Notpe6nteI). TpeTnpaHTo Ha No-TbMHa KOxA MoKe da DoBeDe Do HeJekaHn eΦeKTH, KaTO HapPImep n3rapaHe, Mexypn I npOMHa B CBeTa Ha KOxAta (xInpep- nn XInOpNtMeHTaCnI).
CTeCTBeHO 6rno, CNBO, CBETNO pyco nnn YepBeHO OKOCMaBaHe IOTJNOTO.
Te 6peMeHna nn KbpMnTe.
Imate cTapn KeIOniHn 6pa3yBaHn.
TrpaДЛСTe ИПсТрадATE OTeENJIeENCSIa.
MaTe 3a6OJIyBaHe, Cbbp3aHO C oToUyBCTBNTeJIHOCT, KaTO HapnMpE npOpnpna, NolmOpHa CBetIINHa epuPnna, CJIbHueBa yptNKapna, Lypnc n dp.
Imate nCTopnHa paKa Ha Koxkata, TeKyUO paKOBO 3a6OJIBaHe OT BcRAKaBb BVd NIIu Oblactn C NoteHuaJIHn 3JOKaYeCTBeHN 3a6OJIBaHn Ha Koxkata.
B noclehdnte 6 Mecea cTe npneMaJI nekapCTBa, PpeIncAHn OT Jekap, 3a CbCTOJHne Ha KOKata.
Te aleprnHn KbM MeTaN INN YyBCTBNTeHN KbM KOHTaKT CXPOM.
Imate npu n OnlaKbHn, KOnTo OT rIeHa TOnka Ha BaShn IeKap 6nxa nonpeuHn Ha 6e3OpacHocCTTa BN npn N3PON3BaHe Ha yCTpO'CTBOTO.
He mojkeTe da yceuate ToPnHa npaN 3a6OJIbaHe nn pyr 3dpaBocNoBeH npo6IeM.
!He n3noJ3BaITe Bbpxy CleHnTe qaCTn Ha TjIOTO:
Bbpxy Koxa C TeH.
OKOLO IN B 6JIIN3OCT Do OunTe. N3PON3BaIte No yUacTbKa NOI cKyJIInTe.
Bbpxy TaTynpOBKn nn NoCToHEn rPm, TbMHO KaqABn nn Yepn Tockn (KATO Ha npimep rolemnyuHnckn, 6eKn nn 6paadabnci), 3bpHa Ha Tbprn, reHntaann, OKOLO aHyca, nn yCTHN.
6nactncnHKeKtpaHn nIbprnnTOKcHH.
OHa, KOrTo e CbC CTapn OrHnIa Ha XepneC.
OuaCTbK OT KOxata c aKTINBHa ek3ema, nCopna3nC,Je3nI, OTKpNTI paHNI INHΦeKznn (XepneCn), HeHopMaJIHO CbCToRHe Na KOxata, pniuHHeHO OT CNCTeMHN IINI MeTa6oJInTHn 3a6oJBaHnra (Ha npimep dna6eT).
6nactn, KOnTo ca npedpa3noJxHn KbM p03aue.
OIO pa3wnpeHn BcHn.
6bnaCTn, KOnTo ca 6OJe3HeHn.
Ha MeCTa, B KOnTO NCKaTe OKOCMaBaHeTo Da IpoDbJIxN da pacte. Pe3yIITaTInTe ca NoctOraHHN.
3.Функцииза6e3oNaCHOCT
Cbc Silk'n 6e30napocCTTa e Ha nbpBO MЯCTO
TexhonoTnTa Enhanced Home Pulsed LightTM (PonobpeHa mnylcha CBeTlnHa 3a DomaSha ynoTpe6a (eHPL)) ocngyprBa IIO-BnCoka 6e3OpacnOCT C no-HnCKn HnBa Ha eheprna. eHPL IOCTnRa DblrOtpaHNO oBe3KOCMaBaHe 3a qact OT eheprnHOTOn HnBO, n3NoI3BaHO npi dpyrN ypeDN 3a CBeTlnHa ennlaucn. TexhonoTnTa KOMbHnPa 2 n3ToUHnKa Ha eheprna: raBaNuHa eheprna n ONTuHa eheprna. TaBaNuHaTa eheprna N03BOJBA nO-do6po IproHkBaHe Ha ONTuHaTa eheprna B CTBOJa Ha KocbMa Upe3 BpeMeHHo pa3ShnpraBaHe Ha nopnte Ha KOxata. CTBoIbT Ha KOxata nOrlbuca CBeTlnHaTa, DeakTNBnpa fOnNKyla Ha KocbMa n Cnnpa pAcTeJa Ha KOCMITE.
Hncknyt pa3xoJ ha eHeprna HamaJIbBa pNcKa OT yBpeKdaHe nIyCNoXHeHn, KaTO dOpPnHaCra 3a cJaIOCTHaTa BN 6e3OpaCHOCT.
3.1 3aunta Ha koxkata
CBeTnnHnata eNlaqna He e NOxOJa 3a KOka c npIoobnt TeH. UcToIcTBOTo Ce DoCTaBc BrgaHe Cen3Op 3a ZBeTa Ha KOkata (#3), KoiTo e npedHa3NaueH 3a OnpeJeIHe Ha xapaKtepa Ha KOkata, Bbpxy KOrTO Ce npilara eNlaqna I aKTINbnpa eHepnHN HnBa B CbOTBcTbne C ZBeTa Ha KOkata.
OcBeH ToBa, TpeTnpaAata NoBbpxHOCT (#2), npe3 KoJTo Ce npuIarat mNpyIcnte CBeTlnHa, e BdJIb6HaTa. ToBa n03BOJyBa yCTpOiCTBOTO Da npeDn3Ba KOxata Bn, KaTO ce n36rBa DInpeKTeH KOHTaKT MeJdy TpeTnpaAata NoBbpxHOCT (#2) n Koxata.
3.2 3aunta Ha ouHTe
UcpoiCTBOTO mMa BrpaJeHa 3aunTa 3a npeIpa3BaHe Ha ouHte. IpoeKtnpaHo e TaKa, ye CBeTlnHHnT mNpyLc Da He MoJKe da Ce n3bUn, KOrato TpeTpapaTa NOBbpxHOCT (#2) He e O6bpHaTa KbM KOxata. 3aunTaT a N03BOJRA TpeTpapaHe cMo KOrato TpeTpapaTa NOBbpxHOCT (#2) e B KOHTaKT C KOxata.
3.3 Izharahe Ha cIbHnce
3laheTo Ha CbHcE BkIouBa NOCToHNO He3aHTeHO 3laHe Ha npKa CbHueBa CBtlnHa 3a NOBeYe ot 15 MNHyTn IIN NoCToHNO He3aHTeHO 3laHa He dNΦy3Ha CbHueBa CBtlnHa 3a NOBeYe ot 1 yac.
He n3noJ3BaIte Bbpy Koxa c npIo6nt TeH cIeD CKOpOshO n3laRaHe Ha CblHcE, BKIOUHTeJIHO cIeD NocSeHnHa coIapnym. I3noJ3BaHeTo Ha yCTPOICTBOTO Bbpy Koxa, HacKopo n3laRaHa Ha CblHcE, MoJCe Da IOBeDe Do HeJekAne eΦeKTH, KaTO HApPIMep n3rapAHe, Mexypn i npomHa B ZBeTa Ha KoxaTa (xInpep- nn XInOpNImTeMaTca).
136яВаITE NO-HaTaTbShHO n3laRaHe Ha CJIbHcE B npOdbJIkeHne Ha 4 ceMnU npEdn2 ceMnU cIe TpeTnpaHTo. Toba e TaKa, 3aIoTO NO-BvCOKN KOINueCTBa MeHaHH n3laRat KoxaTa Ha NO-ROJAM PnCK, aKO Ce I3NoJ3Ba HAKO OT MeODInTe 3a CBETIIHHa eINJaCn. Toba ce OTHacr 3a BCNUKn BVIOBe Koxa, BKJIouHTeJIHo Te3N, KOINTO KaTO cIyLO He NOTbMHRAbT 6bp30.
4. 3aNo3HaIte Ce c BaIeTo yCTpoIcTBO
4.1 OnscaHne Ha yCTpoiCTBOTO
YCTPOICTBOTO e CBeTINHeH ypei 3a NOCTOAHNO peDyUcapaHe Ha OKOCMBAHeTo, KOITo e IpeHa3NaueH 3a DomaSha ynoTppe6a. IpeIcTaBnBa MoIeH eJeKtpnueckn ypei n Tp6Ba Da ce IN3PON3Ba CbC CneuaJIHO BHNMaHne KbM 6e3OpaCHocTTa.
4.2 Праздаизачени
IPL yctpoiCTBOTo e yctpoiCTBO 6e3 pecePta, npedHa3NayeHo 3a npemaxBaHe Ha HejElaHO OKOCMBAHe N IblrOcPoHNo IINI NOCToHHo peyuCipaHe Ha OKOCMBAHeTo. NoCToHHOTO peyuCipaHe Ha OKOCMBAHeTo Ce DeHnnpa KaTO IblrOcPoHNo UCTOuHBO peyuCipaHe Ha 6pOra Ha OTHOBO NOPaCHaJIte KOCMN CpeoBEN Kycs Ha TpeTIPaHe. Bne MoJxTe Da n3noJ3BaTe UCTPOiCTBOTo 3a enIIaunr Ha HejElaHOTo OKOCMBAHe No TAnoto. IdeaneH 3a cIeHNITE qactn Ha TAnOTO: POnMnShnU, 6nKInn liHn, pbue, kpaKa, liue (NOD ckyJInte), rpb6, pamHe n TbpDn.
UcTpoIcTBOTO e MeiHnHcN ypei n e npedHa3NaueHo I3KJIouHTeJIHO 3a Ko3MeTnUHn IpOceDpyn. To e npedHa3NaueHo cAmO 3a IInuHa yNoTpe6a n He e NODxOJaIoo 3a KOMepCnaJHa nn TepaPebTnUHa yNoTpe6a.
YCTPOICTBOTO e PpeHa3NaueHO eINHCTBeHO 3a CamOCTOJTeJIHO TpeTnpaHe. He n3POn3BaIte YCTPOICTBOTO Ha HNKOrO, OCBeH Ha ce6e cn.
He n3noJ3BaIte 3a IIN, pa3JIuHn OT OINcaHIne B HaCTOJTO pBKOBOdCTBO.
4.3 CbDbpxKaHne Ha onaKOBkata
- Eπηλατορ
Kyttna 3a cxbxpanenne
AanTep cKa6eI
PbKOBOCTBOHaIOTpe6nteJIa
-Почиствашикрпа
-「apaHционнаКнЖka
6.2 Pregâtre inainte de traitement
nainte de utiliser, scoatei toate bijuteriile din zona de tratament saudin apropierea acesteia.
Notice Facile