DHH 10508 TC230 V - Fendeur de bois Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHH 10508 TC230 V Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fendeuse Güde DHH 10508 TC230 V, puissance 2300 W, capacité de fendage 10 tonnes, longueur de bûches jusqu'à 52 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée pour un usage domestique et semi-professionnel. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames et des pièces mobiles, lubrifier les parties mobiles selon le manuel d'utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Poids de la fendeuse : 80 kg, dimensions : 120 x 60 x 100 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHH 10508 TC230 V Güde
Questions des utilisateurs sur DHH 10508 TC230 V Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeur de bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHH 10508 TC230 V - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHH 10508 TC230 V de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI DHH 10508 TC230 V Güde
FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Log splitter DHH 1050/8 TC - 230 V
Art.No 01945
Service connection. 230 V~50 Hz
Motor output, S6/40%. 3,5 kW
Fendeur de bois. DHH 1050/8 TC - 230 V
N° de commande 01945
Alimentation. 230 V~50 Hz
Puisance du moteur, S6/40% 3,5 kW
Otácky motoru. 2820 min
Pression maximale de fendage. 8t
Levee maximale de fendage 515 mm
Vitesse de marche avant. 0,04 - 0,05 m/s
Vitesse de marche arrriere. 0,10-0,12 m/s
Poids 107,5 kg
max. Longueurs du matériel à refendre. 1040 mm
Diametre maximal de fendage 400 mm
100 x 100 mm
Velikost stolu 300 x 310 mm
Reservoir d'hydraulique (HLP 46) 3,4
Pression hydraulique maximale. 210 bar
Informations sur le bruit et les vibrations
Niveau de pression acoustique L_PA^1) 69,9 dB (A)
Niveau d'intensité acoustique L 85,2 dB (A)
Valeur d'émission vibratoire a 2,5 m/s²
1)Incertitude K = 3 db (A)
AVERTISSEMENT Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des apparciels électriques.
Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et apparciels, maintain en la chaleur des mains, organisation du travail.


Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et
assurez-vous de l'avoir bien compris. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes.
Si vous ave des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.
Utilisation Conforme à la destination
La fendeuse de buches est destinée exclusivement au fendage du bois dans le sens des fibres. Comptetenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité
Veillez lors du fendage à ce que le bois à fendre appuie seulement sur la tôle nervurée de la plaque ou sur la tôle nervurée de la table de fendage.
Il est absolument nécessaire de respecter le mode de montage, d'utilisation, des réparations, etc., afin d'éviter tout risque et dommage.
Notez que cette machine n'est pas conscience pour une utilisation industrielle.

Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de travail pendant le fonctionnement de la machine où à ce
que les personnes presentent respectant une distance de sécurité.

La fendeuse de buches est dimensionnee pour etre manipulée par une seule personne. Il est interdit de faire
fonctionner la machine à deux ou plusieurs personnes.
L'utilisation de la fendeuse à deux, à savoir, une personne tient le bois à fendre et l'autre manipule les brides de serrage, est strictement interdite.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.
Instructions De Sécurité
Branchementélectrique.

ATTENTION! Électrocution! Il existe un que d'électrocution!

Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD surant de défaut maximal 30mA).
Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspond à la tension du secteur électrique.
Brancher la fiche du cable électrique dans une prise compatible en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.
Seulement pour machines à 400 Volts.: Il est abso-lument indispensable de faire attention au sens des rotations du moteur (voir flèche du moteur), car les rotations dans le mauvais sens endommagent la pompe à l'huile. Dans ce cas, la garantie du fabricant ne sera pas appliquée. Si nécessaire, modifiez le sens des rotations en inversant la polarité du connecteur.
En conformité avec les dispositions des associations des professionnels, CE, etc., toutes les fendeuses de bùches sont équipées d'un déclencheur à minimum de tension. Ceci permet d'éviter la remise en marche automatique en cas de coupure de courant, de retrait accidentel de la fiche, de fusible défectieux, etc. La machine doit toujours être remise en marche en
appuyant sur l'interrupteur vert.
Le maintain en ou le blocage Volontaire de l'interrupteur provoque, en cas d'absence de conducteur neutre, une defaillance automatique de l'interrupteur. I'Dans ce cas qui doit toujours etre vérifie, la garantie ne s'applique pas.
- La machine répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumise aux conditions de branchement particuliers. Cela signifie que l'utilisation sur des points de branchement librement choisis n'est pas acceptable.
- En cas de conditions défavorables du réseau, la machine peut provoquer des variations de tension temporaires.
- La machine est destinée exclusivement à l'utilisation sur des points de branchement qui ne dépasse pas l'impédance maxime acceptable Zmax = 0,233 Ω.
- En tant qu'utilisateur, vous devez veilles, si nécessaire après consultation de votre fournisseur d'énergie, à ce que votre point de branchement sur lequel vous souhaitez faire fonctionner la machine, réponde aux exigences indiquées ci-dessus.
Zone de travail
Pour un fendage en sécurité, il est absolument nécessite saire que la zone de travail soit droite et résistante au glissement et que la liberté de mouvement suffisante soit assurée. Pour amener et enlever la fendeuse de buches, il est nécessaire que les voies soient libres, sans risque de trèbucher. Veillez à un bon éclairage du lieu de travail.
Preparation du travail
Avant demettre la machine en marche, contrôlez le fonctionnement des dispositifs de sécurité (en particulier la manipulation a deux leviers).
- Abaissez les deux leviers et laisserez descendre le coin de la fendeuse jusqu'à environ 5 cm au-dessus de la table.
Lâchéz toujours un levier de commande, le coin de la fendeuse s'arrête dans la position可以选择.
ATTENTION! Avant chaque mise en marche, assurez-vous que la table de la fendeuse de buche est solidement et surement fixée sur la fendeuse.
Fonctionnement
Lors des travaux de réparation ou d'entretien, ainsi que lorsque vous quitter la fendeuse de buches, vous devez couper l'amnéée de courant électrique en appuyant sur le bouton rouge sur l'interrupteur et en retardant la fiche de la prise. Couper le courant seulement en mettant l'interrupteur en position Arrêt n'est pas suffisant.
L'utilisation de la fendeuse de buches peut repre-senter un risque. C'est pourquoi, elle doitetre ma
nipulée et utilisée pour le travail seulement par des personnes experimentées. Le personnel manipulant doit porter une tenue adhérente et des chaussures de sécurité.
Risques résiduels
Le bois sec peut etre ejecte lors du travail et bleisser le personnel manipulant au visage. Veuillez porter une tenue de protection adequate!
Les parties coupées des morceaux de bois peuvent tomber et blesser les pieds de l'utilisateur.
Pendant le fendage, la descente du coin hydraulique peut provoquer le broyage ou l'amputation des parties du corps.
Risque de coincement du bois a nceuds.
Notez que le bois est sous une force pression,
vous risque de vous coincer les doigts dans la fente.
Attention!
Štipat zasadne jen kousky dreva uriznute v pravem uhlu!
Sikmo uíznuté kousky dreva mohou pri sekánuklouznout!
Zejmena pri pouzivani rozsireni mezery klinem to muze zpusobit zraneni nebo poskozeni stipaciho noze!
Opérateur
L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.
Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventu -ellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appellez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie.
Si vous appelez les secours, fournisse les renseignements suivants:
- Lieu d'accident
- Type d'accident
- Nombre de blessés
- Type de blessure
Entretien
Avant de procesder a n'importe quelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise..
Avant l'utilisation, procédez à un contrôle visuel, afin de constater si l'appareil n'est pas endommagé, en particulier les outils de coupe, les pieces de fixation et toute l'unité de coupe.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont defectueux ou endommages. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
L'étanchéité des tuyaux et des raccords hydrauliques doit être contrôle et eventuelslement les raccords resserrés après environ 4 heures de fonctionnement.
Les réparations d'un apparéil défectueux doivent être réalisées exclusivement par le service après-venture.
Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.
Ne pas nettoyer l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammbes ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.
Seul un apparéil régulièrement entretenu ettraité peutdonner satisfaction.Un entretieninsuffisant peut engendrer des accidents et des blessures
En cas de besoin, vous trouvrez la liste de pieces détachées sur les pages web www.guide.com.
Symboles

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.

Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!

Portez des gants de sécurité!

Portez des chaussures de sécurité.

Utilisation d'une grue.

Attention! Partie mobiles de la machine!

Utilisation par 1 seule personne!

Ne mettez pas les mains dans la zone de fendage!

Protégez de l'humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.

AVERTISSEMENT/Attention!

Attention: présence de courant électrique

Attention - surface chaude! Risque de brûlure!

Danger de blessure des mains

Distance des personnes
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse..

Avertissement - éjection d'objets

Avertissement - risque de trèbuchement

Varovani pred poranénim ruky stipacim nozem

Sens de rotation du moteur

La réalisation nécessite 2 personnes.

Déposez les apparèils défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Protégez de l'humidité

Sens de pose
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à couir à compter de la date d'achat de l'appareil.
La garantie s'applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des defaults de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l'original du justificatif d'achat compteant la date d'achat.
La garantie ne couvRE pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l'appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d'emploi et du mode de montage et usure normale.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l'appareil doit être returné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.
Service
Vouvasiez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutil par l'intémidaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, numéro de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrite ici:
Numero de série:
Numero de commande :
Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Résolution d'une panne
| Panne Cause Suppression | |
| Mateur ne démarre pas Pas de courant dans la prise Contrôlez le fusible | |
| Rallonge électrique défectueuse Retirez la fiche, contrôlez, remplacez-la. | |
| Câble d'alimentation défectueux Raccord à 5 conducteurs, section 2,5 mm2 | |
| Interrupteur du condensateur défectueux Faites contrôler la machine par un électricien. | |
| Le coin de fendage ne rouge pas. Réglez la commande à deux leviers et les leviers de descente. | Valve de régulation défectueuse, remplacement seulement par un atelier de réparations. |
| Fendeuse sans puissance | Mauvaise direction des rotations Faites modifier le sens des rotations par un spécialiste. |
| Manque d'huile hydraulique. Complétez l'huile hydraulique | |
| Tige de descente courbé; piston hydraulique sur la valve n'adhère pas complètement. | |
| Le bois présente de nombreux nœuds et le coin de fendage coince. | |
| Le bras de commande est courbé. Remettez le bras de commande à sa position initiale. | |
| Le bouton vert d'alimentation ne tient pas après son enforcement. | Fusible défectueux, etc. Contrôlez le cable |
| Marche biphasée | |
| La pompe hydraulique siffle, le coin marche par à-coups | Perte d'huile, encrassement du fond. Serrez le boulonnage Remplacez le tuyaux |
| <<Zu peu Hydrauliköl>> <<Hydrauliköl nachfüllen>> |
Dati Tecnici
Spaccatrice dei tronchi idraulica DHH 1050/8 TC - 230 V
Vystraha préd odmrsténymi prédméty

Hasogato DHH 1050/8 TC - 230 V
Cjepac drva DHH 1050/8 TC - 230 V
Br. za narudžbu. 01945
Priključak. 230 V~50 Hz
Snaga motora, S6/40%. 3,5 kW
Despicator de lemne DHH 1050/8 TC - 230V
Comanda nr. 01945
Racord 230V\~50Hz
Putere motor, S6/40% 3.5 kW
Tura tii motor 2820 min
Presiune max. de despicare.. 8t
Cursa max. la despicare 515 mm
Viteza deplasarii inaine. 0,04-0,05 m/s
Viteza deplasarii inapoia. 0,10-0,12 m/s
Greutate. 107,5 kg
Cjepac drva DHH 1050/8 TC - 230 V
Br. za narudžbu. 01945
Priključak. 230 V~50 Hz
Snaga motora, S6/40%. 3,5 kW
Nous, Déclarons par la presente que les apparêils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiene. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation prétable.
Notice Facile