GWS 750115 Professional - Broyeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GWS 750115 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 750 W, Vitesse à vide : 11 000 tr/min, Diamètre du disque : 115 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le meulage, le découpage et le ponçage de matériaux divers tels que le métal et le béton. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon et nettoyer les évents pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Éteindre l'appareil avant de changer le disque. |
| Informations générales | Poids : 1,9 kg, Dimensions : 28,5 x 10,5 x 10 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GWS 750115 Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GWS 750115 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GWS 750115 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GWS 750115 Professional BOSCH
Kim loại, công trình nề Chà nhám Đĩa mài 4−6 Kim loại Chà Thô Đĩa mài 6 Kim loại Tách bóc Dĩa cắt 6 Các giá trị đã cho của các bậc tốc độ chính là các giá trị tiêu chuẩn. u Tốc độ định mức của phụ kiện tối thiểu phải bằng tốc độ tối đa được ghi trên dụng cụ điện cầm tay. Các phụ kiện chạy nhanh hơn tốc độ định mức của chúng có thể bị vỡ và văng ra. Hướng Dẫn Sử Dụng u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy, kéo phích cắm điện nguồn ra. u Vận dụng sự thận trọng khi cắt rãnh vào các vách tường có cấu trúc phức hợp, xem „Phần Thông Tin Về Cấu Trúc“. u Kẹp chặt vật gia công nếu vật đó không cố định được do sức nặng của chính nó. u Không được bắt dụng cụ điện làm việc quá sức đến mức dừng hoạt động. u Sau khi để dụng cụ điện hoạt động với cường độ cao, tiếp tục cho máy chạy không tải vài phút để làm nguội dụng cụ cắt/mài xuống. u Không được sử dụng dụng cụ điện cùng chung với giá cắt. u Không được chạm vào đĩa mài hay đĩa cắt trước khi các đĩa này đã nguội. Đĩa có thể trở nên rất nóng trong lúc hoạt động. Chà Thô u Không bao giờ được sử dụng dĩa cắt đề chà thô. Hiệu quả chà thô tốt nhất đạt được là khi ta chỉnh đặt máy ở góc từ 30° đến 40°. Di chuyển máy qua lại với lực áp máy vừa phải. Do đó, bộ phận máy sẽ không quá nóng, không bị đổi màu và không có rãnh. Dĩa chà gấp nếp Với dĩa chà gấp nếp (phụ kiện), ta có thể gia công vật liệu có bề mặt cong và nghiêng. Dĩa chà gấp nếp có tuổi thọ tương đối cao hơn đáng kể, độ ồn thấp và nhiệt độ chà thấp hơn so với dĩa chà thông thường. Cắt Kim Loại u Khi cắt bằng chất liệu mài nén kết, luôn luôn sử dụng chắn bảo vệ để cắt (15). Khi cắt, gia công với mức độ vừa phải, thuận theo loại vật liệu đang cắt mà gia công cho thích hợp. Không được tạo áp lực lên dĩa cắt, không làm máy bị nghiêng hay dao động. Không được làm giảm tốc độ đang quay của dĩa xuống bằng cách tạo lực hảm lên một bên mặt hông dĩa. Máy luôn luôn phải được vận hành theo chuyển động mài ở tư thế thẳng đứng. Nếu không như vậy, có nguy cơ bị đẩy mà không điều khiển được máy ra khỏi mạch cắt. Khi cắt một thanh vật liệu có mặt nghiêng và góc vuông, tốt nhất là bắt đầu tại điểm có thiết diện nhỏ nhất. Cắt Đá u Tạo đủ hiệu quả cho việc hút bụi khi cắt đá. u Hãy mang mặt nạ chống bụi. u Máy có thể chỉ được sử dụng để cắt/mài khô. Để cắt đá, cách tốt nhất là sử dụng dĩa cắt kim cương. Khi cắt vật liệu đặc biệt cứng, ví dụ Bê-tông có hàm lượng sỏi cao, đĩa cắt kim cương có thể quá nhiệt và bị hư hại. Tia lửa bắn ra vồng tròn là biểu hiện của đĩa cắt kim cương bị hiện tượng trên. Trong trường hợp này, hãy ngưng quá trình cắt và cho đĩa cắt kim cương chạy không tải ở tốc độ cao nhất trong thời gian ngắn để làm nguội. Tiến độ gia công bị giảm thấy rõ và tia lửa bắn ra vồng tròn là biểu hiện của đĩa cắt kim cương đã bắt đầu cùn. Bạn có thể làm sắc đĩa cắt kim cương bằng đường cắt ngắn trong vật liệu mài, ví dụ như đá vôi. Thông Tin Về Cấu Trúc Cắt rãnh trên các vách tường có kết cấu phức hợp phải tuân theo Tiêu chuẩn DIN1053 Phần1, hay theo qui định của nước sở tại. Những qui định này phải được tuân thủ trong mọi tình huống. Trước khi tiến hành công việc, hãy tham khảo ý kiến của kỹ sư thiết kế, kiến trúc sư hay người giám sát công trình có trách nhiệm. Bosch Power Tools 1 609 92A 4PH | (06.11.2018)68 | Français Bảo Dưỡng và Bảo Quản Bảo Dưỡng Và Làm Sạch u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy, kéo phích cắm điện nguồn ra. u Để được an toàn và máy hoạt động đúng chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe thông gió được sạch. u Luôn sử dụng thiết bị hút nếu có khả năng khi vận hành dụng cụ trong điều kiện khắc nghiệt. Thường xuyên thổi sạch các khe thông gió và lắp đặt thiết bị ngắt mạch tự động (PRCD). Khi gia công kim loại, các loại mạt bụi dẫn điện có thể lọt vào trong dụng cụ điện. Toàn bộ sự cách điện của dụng cụ điện có thể bị mất tác dụng. Xin vui lòng bảo quản và giữ gìn tay nắm và phụ tùng cẩn thận. Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được Bosch ủy nhiệm thực hiện để tránh gặp sự nguy hiểm do mất an toàn. Dịch vụ hỗ trợ khách hàng và tư vấn sử dụng Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay thế của bạn. Sơ đồ mô tả và thông tin về phụ tùng thay thế cũng có thể tra cứu theo dưới đây: www.bosch-pt.com Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện. www.powertool-portal.de, cổng thông tin điện tử cho thợ thủ công và người làm việc vặt. Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số theo nhãn của hàng hóa. Việt Nam CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI TP.HCM Tâng 14, Ngôi Nhà Đức, 33 Lê Duẩn Phương Bến Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi Minh Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com www.bosch-pt.com.vn www.baohanhbosch-pt.com.vn Campuchia Công ty TNHH Robert Bosch (Campuchia) Đơn nguyên 8BC, GT Tower, Tầng 08, Đường 169, Tiệp Khắc Blvd, Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara, Phnom Penh VAT TIN: 100 169 511 Tel.: +855 23 900 685 Tel.: +855 23 900 660 www.bosch.com.kh Sự thải bỏ Máy, linh kiện và bao bì phải được phân loại để tái chế theo hướng thân thiện với môi trường. Không được thải bỏ dụng cụ điện vào chung với rác sinh hoạt! Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non mo- difiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. 1 609 92A 4PH | (06.11.2018) Bosch Power ToolsFrançais | 69 u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa- tigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de mé- dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa- tion d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. u Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’inter- rupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil u Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre ap- plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ran- ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. u Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entrete- nus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili- sation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dange- reuses. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive u Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une bles- sure grave. u Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. u Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique- ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil Bosch Power Tools 1 609 92A 4PH | (06.11.2018)70 | Français électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé- curité. u La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. u Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces- soire doivent se situer dans le cadre des caractéris- tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces- soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. u Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au fi- let de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'acces- soire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en dés- équilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. u Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éven- tuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchi- rure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métal- liques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, exa- miner les dommages éventuels ou installer un acces- soire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés se- ront normalement détruits pendant cette période d’essai. u Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro- tections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’expo- sition prolongée aux bruits de forte intensité peut provo- quer une perte de l’audition. u Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. u Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhen- sion isolantes, pendant les opérations au cours des- quelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» peut mettre «sous tension» les parties métalliques expo- sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. u Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. u Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces- soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de ro- tation peut agripper la surface et arracher l’outil élec- trique hors de votre contrôle. u Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de ro- tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces- soire sur vous. u Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’ou- til électrique. Le ventilateur du moteur attirera la pous- sière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers élec- triques. u Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. u Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri- gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigé- rants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’ac- crochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accro- chage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rota- tion qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, pro- voquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloi- gnant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de pro- cédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spé- cifiées ci-dessous. u Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxi- liaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démar- rage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. 1 609 92A 4PH | (06.11.2018) Bosch Power ToolsFrançais | 71 u Ne jamais placer votre main à proximité de l’acces- soire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. u Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. u Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. u Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie den- tée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif u Utiliser uniquement des types de meules recomman- dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci- fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les- quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dange- reuses. u La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protec- teur. Une meule montée de manière incorrecte qui dé- passe du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. u Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec- trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements. u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. u Toujours utiliser des flasques de meule non endomma- gés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap- propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule. u Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif u Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas ap- pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu- ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. u Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. u Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in- terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique im- mobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. u Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maxi- male et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en charge. u Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pin- cement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. u Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des re- bonds. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage u Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda- tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut pro- voquer un accrochage, une déchirure du disque ou un re- bond. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique u Garder à l’esprit que des brins métalliques sont reje- tés par la brosse même au cours d’une opération ordi- naire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge exces- Bosch Power Tools 1 609 92A 4PH | (06.11.2018)72 | Français sive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. u Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Consignes de sécurité additionnelles Portez toujours des lunettes de protection. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. u Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meu- lage/l’ébarbage et le brossage à sec de la pierre et du métal. Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifiquement conçu pour le tron- çonnage. Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira- tion suffisante des poussières. En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats, l’outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage avec des disques abrasifs. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Bouton de blocage de broche (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Molette de présélection de vitesse (GWS750-100 S/GWS750-115 S/GWS750-125 S) (4) Poignée supplémentaire (surface de préhension isolée) (5) Clé combinée pour broche d’entraînement M14
(6) Clé combinée pour broche d’entraînement M10
(7) Broche d’entraînement (8) Capot de protection pour le meulage (9) Vis de blocage du capot de protection (10) Flasque de serrage avec joint torique (11) Meule
(12) Écrou de serrage (13) Écrou de serrage rapide
(15) Capot de protection spécial tronçonnage
(16) Disque à tronçonner
(18) Plateau de ponçage caoutchouc
(20) Écrou cylindrique
(22) Poignée (surface de préhension isolée)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS 710 GWS 750-100 GWS 750-115 GWS 750-125 Référence 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. Puissance absorbée nominale W 750 750 750 750 Puissance débitée W 380 380 380 380 Régime nominal tr/min 11 000 11 000 11 000 11 000 1 609 92A 4PH | (06.11.2018) Bosch Power ToolsFrançais | 73 Meuleuse angulaire GWS 710 GWS 750-100 GWS 750-115 GWS 750-125 Plage de réglage de la vitesse de rotation tr/min – – – – Diamètre de disque maxi mm 125 100 115 125 Filetage de la broche d’entraî- nement M14 M10 M14 M14 Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement mm 22 22 22 22 Présélection de vitesse de ro- tation
Arrêt en cas de rebond – – – – Protection anti-redémarrage – – – – Limitation du courant de dé- marrage
- Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 – avec poignée supplémen- taire antivibrations kg 1,9 1,9 1,9 1,9 – avec poignée supplémen- taire standard kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Indice de protection / II / II / II / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Meuleuse angulaire GWS 750-100 S GWS 750-115 S GWS 750-125 S GWS 750-100 I Référence 3 601 C94 1 p. 3
- 601 C94 1 p. 3
- 601 C94 1 601 C94 2 Puissance absorbée nominale W 750 750 750 750 Puissance débitée W 380 380 380 410 Régime nominal tr/min 11 000 11 000 11 000 11 000 Plage de réglage de la vitesse de rotation tr/min 2 800–11 000 2 800–11 000 2 800–11 000 – Diamètre de disque maxi mm 100 115 125 100 Filetage de la broche d’entraî- nement M10 M14 M14 M10 Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement mm 22 22 22 22 Présélection de vitesse de ro- tation p. 3
Arrêt en cas de rebond – – – ● Protection anti-redémarrage ● ● ● ● Limitation du courant de dé- marrage
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 – avec poignée supplémen- taire antivibrations kg 1,9 1,9 1,9 1,9 – avec poignée supplémen- taire standard kg 1,8 1,8 1,8 1,8 Indice de protection / II / II / II / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Bosch Power Tools 1 609 92A 4PH | (06.11.2018)74 | Français Montage Montage du dispositif de protection u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pen- dant l’utilisation ou de détérioration des dispositifs de fixa- tion sur le capot de protection/l’outil électroportatif, en- voyez sans tarder l’outil électroportatif dans un centre de service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la section « Service après-vente et conseil utilisateurs ». Capot de protection pour meulage Placez le capot de protection (8) sur le collet de broche. Adaptez la position du capot de protection (8) aux exigences des travaux à effectuer. Bloquez le capot de protection (8) en serrant la vis de serrage (9) avec la clé combinée (5)/(6). u Orientez le capot de protection (8) de façon à éviter les projections d’étincelles en direction de l’utilisa- teur. Remarque: Les ergots de codage se trouvant sur le capot de protection (8) font en sorte que seul le capot de protection adapté à l’outil électroportatif puisse être monté. Capot de protection spécial tronçonnage u Pour les opérations de tronçonnage au moyen d’abra- sifs agglomérés, toujours utiliser le capot de protec- tion spécial tronçonnage (15). u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. Le capot de protection spécial tronçonnage (15) se monte comme le capot de protection spécial meulage (8). Poignée supplémentaire u N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire (4). Vissez la poignée supplémentaire (4) du côté gauche ou du côté droit de la tête de meuleuse, selon les besoins. Protège-main u Montez systématiquement le protège-main pour les travaux avec plateau caoutchouc (18) ou brosse bois- seau/brosse circulaire/disque à lamelles (17). Fixez le protège-main (17) avec la poignée supplémentaire (4). Montage des accessoires de ponçage u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. Nettoyez la broche d’entraînement (7) et toutes les pièces à monter. Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, pres- sez la touche de blocage de broche (1) afin de bloquer la broche d’entraînement. u N’actionnez la touche de blocage de broche que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil électroportatif risque sinon d’être endommagé. Meule / disque à tronçonner N’utilisez que des meules et disques aux dimensions pres- crites. Le diamètre de l’alésage central doit être adapté au flasque de serrage. N’utilisez ni raccords réducteurs ni adap- tateurs. Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur la tête de meuleuse) coïncident. L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, vissez l’écrou de serrage (12) et serrez-le avec la clé combinée (5)/(6).« Écrou de serrage rapide ». u Après avoir monté la meule/le disque et avant de mettre l’outil en marche, vérifiez si la meule/le disque est fixé(e) correctement et peut tourner librement. Assurez-vous que la meule/le disque ne frôle pas le ca- pot de protection ni d’autres pièces. Flasque de serrage pour broche d’entraîne- ment M14 : Dans le flasque de serrage (10) se trouve un joint torique plastique autour de l’épaulement de centrage. Si le joint torique manque ou est endommagé, remplacez impé- rativement le flasque de serrage (10) avant de réutiliser l’ou- til électroportatif. Flasque de serrage pour broche d’entraînement M10 : Le flasque de serrage est utilisable des deux côtés. Disque à lamelles u Toujours monter le protège-main (17) pour les travaux avec le disque à lamelles. Plateau caoutchouc u Toujours monter le protège-main (17) pour les travaux avec le plateau caoutchouc (18). L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Vissez l’écrou cylindrique (20) et serrez-le avec la clé combi- née (5)/(6). Brosse boisseau / brosse circulaire u Toujours monter le protège-main (17) pour les tra- vaux avec la brosse boisseau ou la brosse circulaire. L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- phiques. Vissez la brosse boisseau / brosse circulaire sur la broche jusqu’à ce qu’elle appuie fermement contre le flasque à l’ex- trémité du filetage de broche. Serrez la brosse boisseau / brosse circulaire avec une clé plate. 1 609 92A 4PH | (06.11.2018) Bosch Power ToolsFrançais | 75 Écrou de serrage rapide Pour changer de meule ou de disque sans avoir à utiliser de clé, utilisez l’écrou de serrage rapide (13) à la place de l’écrou de serrage (12). u L’écrou de serrage rapide (13) ne doit être utilisé que pour les meules à ébarber ou disques à tronçonner. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide (13) en parfait état, sans traces de détérioration. Lors du vissage, veillez à ce que le côté gravé de l’écrou de serrage rapide (13) ne se trouve pas du côté meule/ disque ; la flèche doit être orientée vers la rainure de re- père(23) . (23) Actionnez le bouton de blo- cage de broche (1) pour bloquer la broche. Pour ser- rer l’écrou de serrage ra- pide, faites tourner d’un geste ferme la meule/le disque dans le sens horaire. Pour desserrer un écrou de serrage rapide (non endom- magé) correctement fixé, tournez avec la main la mo- lette dans le sens antiho- raire. Ne desserrez jamais un écrou de serrage ra- pide bloqué au moyen d’une pince mais utilisez la clé combinée. Placez la clé combinée comme repré- senté sur la figure. Pivotement de la tête de meuleuse u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. La tête de meuleuse peut être tournée par pas de 90°. Cela permet, lors de cer- taines applications, d’ame- ner l’interrupteur Marche/ Arrêt dans une meilleure position de prise en main, par ex. pour les gauchers. Retirez les 4 vis. Faites pi- voter avec précaution la tête de meuleuse dans la nouvelle position sans la désolidariser du carter. Resserrez les 4 vis. Accessoires de meulage admissibles Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués dans cette notice d’utilisation. La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonféren- tielle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent corres- pondre aux indications du tableau ci-dessous. Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse circonférentielle indiquées sur l’étiquette de la meule/du disque. max. [mm] [mm] D b d [tr/min] [m/s]
Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha- lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma- ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche Mise en marche u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indica- tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230V peuvent également fonctionner sur 220V. Bosch Power Tools 1 609 92A 4PH | (06.11.2018)76 | Français u Tenez l’outil seulement par les surfaces de préhension isolées et par la poignée supplémentaire. L’accessoire de travail risque d’entrer en contact avec des câbles électriques sous tension enfouis ou avec le câble de l’outil. L’entrée en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif et provoquer un choc électrique. En cas de raccordement de l’outil électroportatif à un géné- rateur mobile (groupe électrogène) ne disposant pas de ré- serves de puissance suffisantes ou d’une régulation de ten- sion appropriée avec amplification du courant de démar- rage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se produire à la mise en marche. Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caracté- ristiques (tension et fréquence réseau notamment) compa- tibles avec la meuleuse. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2) vers l’avant. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (2), appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (2) ou, s’il a été bloqué, appuyez brièvement sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt (2), puis relâchez ce dernier. u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili- ser. L’accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac- cessoires de meulage qui sont endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces- soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer des blessures. Arrêt en cas de rebond (GWS 750-100 I) En cas de perte de vitesse soudaine de l’outil électroportatif, par ex. lors du blocage du disque à tronçonner dans la fente, un circuit électronique coupe l’alimentation électrique du moteur. Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position arrêt et redé- marrez l’outil électroportatif. Protection anti-redémarrage (GWS750-100S/ GWS750-115S/GWS750-125S/GWS750-100I) La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô- lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant. Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position arrêt et redé- marrez l’outil électroportatif. Limitation du courant de démarrage (GWS750-100S/ GWS750-115S/GWS750-125S/GWS750-100I) La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif et permet une utilisation sur un circuit électrique protégé par un fusible 16A. Présélection de vitesse de rotation (GWS750-100S/ GWS750-115S/GWS750-125S) La molette de présélection de vitesse (3) permet de sélec- tionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’utili- sation de l’outil). Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées pour différentes applications. Matériau Application Accessoire de travail Position molette de réglage Métal Décapage de peinture Disque abrasif 2−3 Bois, métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, disque abrasif 3 Métal, pierre Ponçage Meule 4−6 Métal Ébarbage Meule 6 Métal Tronçonnage Disque à tronçonner 6 Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives. u La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Instructions d’utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique ». u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une bonne stabilité. u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en exerçant une pression trop forte. u Après l’avoir fortement sollicité, laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l’accessoire de travail. u N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage. u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. Dégrossissage u N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! 1 609 92A 4PH | (06.11.2018) Bosch Power ToolsFrançais | 77 Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont ob- tenus avec un angle d’inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec l’outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’ap- paraît pas de stries. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de tra- vailler des surfaces convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des ni- veaux de bruit plus faibles ainsi que des températures de tra- vail plus basses que les meules conventionnelles. Tronçonnage du métal u Pour les opérations de tronçonnage au moyen d’abra- sifs agglomérés, toujours utiliser le capot de protec- tion spécial tronçonnage (15). Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exer- cez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’oscillez pas avec. Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale. L’outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Tronçonnage de la pierre u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. u Portez un masque anti-poussières. u L’outil électroportatif est seulement conçu pour effec- tuer des tronçonnages/des meulages à sec. Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d’utiliser une disque à tronçonner diamanté. Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se mettre à surchauffer et se dé- tériorer. Cela est reconnaissable à la formation d’une cou- ronne d’étincelles autour du disque à tronçonner diamanté. En pareil cas, interrompez la coupe et laissez refroidir le disque à tronçonner en le faisant tourner à vide à la vitesse maximale pendant un court instant. L’apparition d’une couronne d’étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d’avance sont des signes révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner. Il convient alors de réaffûter le disque en réalisant quelques coupes brèves dans un matériau abrasif (par ex. du grès). Remarques sur la statique La réalisation de saignées dans des murs porteurs est régle- mentée par la norme DIN1053 partie 1 ou les normes équi- valentes en vigueur dans votre pays. Impérativement respec- ter la législation. Avant de débuter les travaux, demandez conseil au staticien / à l’architecte responsable ou au maître d’œuvre compétent. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspi- rateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur dif- férentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électroportatif risque alors d’être en- dommagée. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où un remplacement du câble d’alimentation s’avère nécessaire, confiez la réparation à Bosch ou à un centre de Service après-vente agréé pour outillage Bosch afin d’éviter de compromettre la sécurité. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. www.powertool-portal.de, le portail Internet pour artisans et bricoleurs. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. Algérie Siestal Zone Industrielle Ihaddaden 06000 Bejaia Tel. : +213 (0) 982 400 991/2 Fax : +213 (0) 3 420 1569 E-Mail : sav@siestal-dz.com Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com Tunisie Bosch Power Tools 1 609 92A 4PH | (06.11.2018)78 | Français Robert Bosch Tunisie SARL 7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain Mégrine Riadh 2014 Ben Arous Tél. : +216 71 427 496/879 Fax : +216 71 428 621 E-Mail : sav.outillage@tn.bosch.com Côte d’Ivoire Rimco
ZONE 3, 9 RUE DU CANAL
01 BP V230, Abidjan 01 Tel. : +225 21 25 93 38 Sénégal Bernabé Km 2,5 – Bd du Centenaire de la Commune de Dakar
Tel. : +221 33 849 01 01 Fax : +221 33 823 34 20 Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- clage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères! 1 609 92A 4PH | (06.11.2018) Bosch Power Toolsيبرع | 79
Notice Facile