Hangar 9 Ultra Stick 30cc - Jouet radiocommandé

Ultra Stick 30cc - Jouet radiocommandé Hangar 9 - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ultra Stick 30cc Hangar 9 au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Hangar 9 Ultra Stick 30cc - page 48
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hangar 9

Modèle : Ultra Stick 30cc

Catégorie : Jouet radiocommandé

Caractéristiques techniques Envergure : 2,0 m, Poids : 3,5 kg, Moteur : 30cc, Type de construction : Balsa et contreplaqué
Utilisation Modèle destiné à la pratique du vol radiocommandé, adapté aux pilotes de niveau intermédiaire à avancé.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des servos, des commandes et de la structure. Réparer les dommages avec de la colle adaptée pour balsa.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors du vol, respecter les zones de vol et les réglementations locales concernant les modèles réduits.
Informations générales Comprend un manuel d'utilisation détaillé, pièces de rechange disponibles, et support technique recommandé pour l'assemblage.

FOIRE AUX QUESTIONS - Ultra Stick 30cc Hangar 9

Comment assembler le Hangar 9 Ultra Stick 30cc ?
Pour assembler le Hangar 9 Ultra Stick 30cc, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien identifier chaque pièce et de respecter l'ordre d'assemblage recommandé.
Quelle est la portée de la télécommande ?
La portée de la télécommande du Hangar 9 Ultra Stick 30cc est d'environ 1 km, en fonction des conditions environnementales et de la qualité de la batterie.
Quels types de batteries sont compatibles ?
Le Hangar 9 Ultra Stick 30cc est compatible avec des batteries LiPo de 3S à 4S, avec une capacité recommandée de 3000 à 5000 mAh.
Comment régler les servos pour un meilleur contrôle ?
Pour régler les servos, utilisez le récepteur et le programmateur pour ajuster les points de course et la sensibilité. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur chaque servo.
Que faire si l'avion ne décolle pas correctement ?
Assurez-vous que l'équilibre de l'avion est correct. Vérifiez également que les surfaces de contrôle fonctionnent correctement et que la puissance du moteur est suffisante.
Comment entretenir le Hangar 9 Ultra Stick 30cc ?
Pour entretenir votre Hangar 9 Ultra Stick 30cc, nettoyez régulièrement les pièces, vérifiez les connexions électriques et inspectez les ailes et le fuselage pour détecter d'éventuels dommages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le Hangar 9 Ultra Stick 30cc peuvent être trouvées sur le site web du fabricant ou chez des détaillants spécialisés dans les jouets radiocommandés.
Quel type d'assurance est recommandé pour piloter cet avion ?
Il est recommandé d'avoir une assurance responsabilité civile pour couvrir d'éventuels dommages causés par votre avion lors des vols.
Puis-je voler par temps venteux ?
Il est préférable d'éviter de voler par temps venteux, car cela peut affecter la stabilité de l'avion. Consultez les prévisions météorologiques et privilégiez les journées calmes.

Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ultra Stick 30cc - Hangar 9 et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ultra Stick 30cc de la marque Hangar 9.

MODE D'EMPLOI Ultra Stick 30cc Hangar 9

30cc L’hélice Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures. Les batteries Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d’une batterie Li-Po peut entraîner un incendie causant de graves dégâts matériels et des blessures corporelles. Petites pièces Ce kit contient des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses pour eux et peuvent entraîner de graves blessures. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’UTILISATION

  • Inspectez votre modèle avant chaque vol.
  • Surveillez les fréquences utilisées à proximité.
  • Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
  • Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffi samment grande pour voler en toute sécurité.
  • Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.
  • Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, risque de confl it potentiel.
  • Planifi ez votre vol avant de le commencer.

AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE

  • Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.
  • Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
  • Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur. Si l’entoilage présente quelque plis, vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones où plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées afi n d’éviter de les séparer.
  • ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
  • Cela inclut la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
  • Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce modèle.
  • Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio. IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur. REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. Signifi cation de certains termes spécifi ques Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit: REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels

et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.

AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du

produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. 14 ANS ET PLUS. CECI N’EST PAS UN JOUET.

UTILISATION DU MANUEL

Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage.

Lors de l’assemblage de votre modèle, nous vous recommandons de poser les pièces sur une surface douce comme une serviette douce pour éviter d’abîmer l’entoilage.

ÉLIMINATION DES PLIS

L’entoilage de votre modèle peut développer des plis lors de l’expédition. Vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Soyez vigilant sur les zones où plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées, une température trop élevée pourrait séparer les couleurs. Placez un chiffon humide et froid sur les couleurs adjacentes pour éviter leur séparation lorsque vous enlevez les plis.

TRANSPORT ET STOCKAGE

Lorsque vous transportez ou stockez votre modèle, il vous faudra un espace d’au moins 2m de longueur et 46cm de hauteur pour accueillir le fuselage. Nous vous recommandons également l’utilisation d’un sac pour ailes et de sacs pour stabilisateurs pour les protéger lors du transport ou stockage. Les guignols et tringleries peuvent également endommager les gouvernes même dans les sacs de stockage. Placez toujours les gouvernes de façon à ce que les parties supérieures soient l’une contre l’autre pour éviter les contacts et dommages causés par les guignols ou tringleries.

INSTALLATION DES FLOTTEURS

OPTIONNELS Lorsque vous installez les fl otteurs recommandés sur votre Ultra Stick 30cc, assurez-vous de bien utiliser les haubans de fl otteurs optionnels HAN236519. Ces haubans sont plus longs que ceux du kit de fl otteurs et assurent le bon dégagement d’hélice pour une utilisation sur l’eau. Lors de l’installation des haubans, assurez-vous bien d’utiliser les haubans les plus longs à l’avant et les plus courts à l’arrière. Ceci est nécessaire pour obtenir le bon angle entre l’aile et les fl otteurs.

1. Utilisez un foret de 1,5mm pour retirer les débris des

trous destinés à la fi xation des guignols.

2. Percez l'entoilage afi n que les vis puissent atteindre la

plaque de renfort des guignols.

3. Utilisez un couteau de modélisme pour séparer la plaque

de renfort du guignol.

4. Insérez les trois vis M2 x 25 dans les trous du guignol

puis dans les trous situés dans l'aileron. Assurez-vous que le guignol est installé en dessous de l'aileron.

5. Glissez la plaque de renfort du guignol sur les vis.

Appliquez un peu de colle à verrière sur les vis à l'aide d'un cure-dent puis vissez des écrous M2 sur les vis. Utilisez un tournevis #1 et une clé à écrou 4mm pour serrer les vis.

6. Utilisez une pince coupante pour couper les vis.

7. Utilisez une lime pour limer légèrement les pointes

tranchantes sur les vis après les avoir coupées. Faites attention à ne pas toucher les gouvernes avec la lime. Préparez et installez les guignols de volet à ce moment en suivant la même procédure que les guignols d'ailerons.

8. Utilisez un porte-foret et un foret de 1,5mm pour percer

un trou au centre de chaque rainure de charnière pour permettre à la colle cyano d'entrer dans la charnière. Percez des trous dans l'aile et les gouvernes à ce moment. Vous pouvez préparer les ailerons et les volets lors de cette étape.

9. Retirez les ailerons de l'aile. Placez une épingle au centre

de chaque charnière.

10. Glissez les charnières en position en mettant l'épingle

contre le bord de la gouverne.49 FR Ultra Stick 30cc

11. Répétez les étapes précédentes pour installer les quatre

charnières d'ailerons.

16. Vérifi ez l'espace entre le volet et l'aileron. Utilisez une

règle fi ne (ou similaire) comme outil d'espacement afi n d'obtenir le même espace entre les ailerons et les volets droit et gauche. Collez les charnières des volets à l'aide de colle cyano fi ne. Lorsque la colle est sèche, tirez légèrement sur la partie mobile de la gouverne en maintenant la partie fi xe en place pour vérifi er que les charnières sont bien collées. Si ce n'est pas le cas, appliquez de nouveau de la colle cyano pour fi xer toutes les charnières.

12. Mettez l'aileron en place sur l'aile en insérant les

charnières dans les encoches de l'aile.

1. Retirez le couvercle du servo d'ailerons de l'aile.

Assurez-vous de bien coller la fi celle à l'aile avec de l'adhésif afi n d'éviter qu'elle se perde dans l'aile.

13. Vérifi ez qu'il y ait un petit espace entre l'aile et

l'extrémité de l'aileron. Utilisez une règle fi ne (ou similaire) comme outil d'espacement afi n d'obtenir le même espace sur les ailerons droit et gauche.

2. Vérifi ez que le support servo est bien collé sur la trappe

de servo. Si le support n'est pas bien fi xé, utilisez un peu de colle cyano moyenne ou de l'époxy pour bien coller le support sur la trappe servo.

14. Appliquez de la colle cyano fi ne sur le haut et le bas

de chaque charnière. Lorsque la colle est sèche, tirez légèrement sur la partie mobile de la gouverne en maintenant la partie fi xe en place pour vérifi er que les charnières sont bien collées. Si ce n'est pas le cas, appliquez de nouveau de la colle cyano pour fi xer toutes les charnières.

3. Retirez la trappe aileron et volet de l'aile. Utilisez un

cure-dent pour percer l'entoilage pour localiser les trous pour les vis de la trappe aileron et volet.

15. Préparez les trois charnières pour le volet et mettez-le en

position sur l'aile.

4. Mettez la trappe aileron et volet en place. Utilisez une

mini-perceuse et un foret de 2mm pour percer les trous dans les supports de trappe de servo.

5. Vissez une vis auto-taraudeuse M3 x 15 dans chaque

trou de fi xation de la trappe de servo aileron et volet. Retirez les vis avant de continuer.

10. Fixez le servo sur la trappe à l'aide d'un clé à écrou 2mm

et les vis fournies avec le servo.

7. Installez les silent-blocs dans les servos. Suivez les

instructions fournies avec les servos. Préparez les servos ailerons et volets lors de cette étape.

12. Fixez une rallonge servo de 460mm à l'extrémité du

servo à l'aide d'un clip disponible dans le commerce (SPMA3054).

6. Appliquez une petite quantité de colle cyano fi ne pour

durcir les fi lets taillés lors de l’étape précédente. Laissez la colle cyano sécher complètement avant d'installer la trappe de servo aileron.

11. Centrez le servo puis fi xez le palonnier de servo

perpendiculairement à la ligne centrale du servo.

8. Installez le servo entre les pattes de fi xation du support

de servo d'aileron. Le palonnier de servo sera centré dans l'encoche. Marquez l'emplacement des vis de fi xation à l'aide d'un crayon puis retirez le servo.

9. Utilisez une mini-perceuse et un foret de 1,5mm pour

percer les trous pour les vis de fi xation des servos aux emplacements marqués dans l'étape précédente. Utilisez une clé à écrou 2mm pour visser les vis de fi xation dans chaque trou de fi xation du servo d'aileron. Retirez les vis puis appliquez un peu de colle cyano fi ne pour durcir les fi lets taillés.

13. Attachez ou collez la fi celle située dans l'aile à

l'extrémité du câble servo.

14. Faites ressortir le câble servo à l'emplanture de l'aile.

Guidez le câble dans le trou en bas de l'aile.51 FR Ultra Stick 30cc

15. Fixez la trappe aileron sur l'aile à l'aide de quatre vis

auto-taraudeuses M3 x 15.

16. Vissez un écrou M3 à l'extrémité de la tringlerie de

100mm. Glissez une fi xation de chape (tube en silicone) sur la chape métallique puis vissez la chape sur la tringlerie. Vissez une chape à boule en nylon de 12 tours sur l'extrémité opposée de la tringlerie fi letée puis insérez la boule aluminium dans la chape à l'aide d'une pince.

17. Attachez la chape au trou extérieur du palonnier de servo

à l'aide de la visserie fournie avec le palonnier. Assurez- vous d'installer une rondelle M3 (fournie avec le kit) entre la tête de vis et la chape. Serrez la visserie à l'aide d'une clé à écrou 1/4" ou d'une clé BTR 3/32".

18. Connectez la chape au trou extérieur du guignol. Avec

l'émetteur sous tension et le servo aileron centré, réglez la tringlerie pour centrer l'aileron. Une fois le réglage effectué, glissez la fi xation de chape (tube en silicone) sur les fourches de la chape puis serrez l'écrou contre la chape. Utilisez du frein fi let pour l'empêcher de se desserrer à cause des vibrations.

19. Installez le servo de volet et assemblez la tringlerie en

utilisant la même technique que les tringleries d'aileron. La tringlerie pour le volet mesure également 100mm. Avec le servo de volet centré, réglez la tringlerie pour que le volet soit en position mi-volet de 40mm.

20. Utilisez l'émetteur pour régler le volet en position haute.

Utilisez l'émetteur pour régler le volet au neutre.

21. Utilisez l'émetteur pour régler le volet en position basse.

Utilisez l'émetteur pour régler le volet en position plein débattement.

INSTALLATION DE L'AILE

1. Glissez la clé d'aile dans son réceptacle.

2. Assemblez les deux parties de l'aile. Il ne doit pas y avoir

d'espace entre les deux parties.

3. Insérez les chevilles situées sur le bord d'attaque de

l'aile dans les trous du fuselage.52FR

4. Mettez la plaque de fi xation sur l'aile puis vissez les vis à

papillon 1/4-20 x 13/4" en nylon dans les écrous borgne du fuselage pour fi xer l'aile.

INSTALLATION DU STABILISATEUR

Î Contrôlez la surface de fixation du stabilisateur sur le fuselage pour vérifier qu'il soit bien contre les côtés du fuselage. Si les côtés du fuselage dépassent de la surface de fixation du stabilisateur, poncez-les.

1. Retirez les gouvernes de profondeur du stabilisateur.

Insérez le stabilisateur dans son encoche du fuselage. Centrez le stabilisateur.

2. Mesurez de l'extrémité du stabilisateur jusqu'à l'aile.

Positionnez le stabilisateur afi n que les deux mesures soient égales.

3. Vérifi ez l'alignement du stabilisateur avec l'aile. Il doit

être le même de chaque côté du fuselage.

4. Vérifi ez tous les alignements. Tracez le contour du

fuselage sur le dessus du stabilisateur.

5. A l'aide d'une règle, coupez soigneusement l'entoilage

à 3mm à l'intérieur de la ligne tracée sur le stabilisateur pour retirer l'entoilage au milieu du stabilisateur. Retirez l'entoilage sur le dessus et le dessous. Faites attention de ne pas couper le bois subjacent, cela affaiblirait le stabilisateur.

6. Utilisez du papier absorbant et de l’alcool dénaturé pour

effacer les lignes sur le stabilisateur.

7. Mélangez 15ml de colle époxy 30 minutes. Utilisez un

pinceau pour appliquer de l'époxy sur le bois exposé du dessus du stabilisateur.

8. Utilisez un pinceau pour appliquer de l'époxy sur les

surfaces de fi xation du stabilisateur dans l'encoche du fuselage.

9. Mettez le stabilisateur en position. Vérifi ez l'alignement

avec les épates 1 à 3 puis utilisez du papier absorbant et de l’alcool dénaturé pour retirer l'excès d'époxy sur le fuselage et le stabilisateur.

10. Utilisez des serre-joints pour maintenir le stabilisateur

en place. Laissez l'époxy sécher complètement avant de continuer.

INSTALLATION DE LA DÉRIVE

1. Insérez la dérive dans son encoche sur le fuselage.

Utilisez une règle pour contrôler l'alignement de la dérive avec l'arrière du fuselage.

2. Utilisez un feutre fi n effaçable pour tracer le contour de

la dérive sur le dessus du fuselage. Tracez également le dessous de la dérive sur le fuselage.

3. Utilisez un couteau de modélisme avec une lame #11

pour retirer délicatement l'entoilage 3mm à l'intérieur des lignes tracées sur le dessus du fuselage à l'arrière de la dérive.

4. Utilisez un couteau de modélisme avec une lame #11

pour retirer délicatement l'entoilage 3mm à l'intérieur des lignes tracées sur le dessus du fuselage à l'avant de la dérive.

5. A l'aide d'une règle, coupez soigneusement l'entoilage à

3mm sous la ligne tracée sur la dérive. Retirez l'entoilage en dessous. Faites attention de ne pas couper le bois subjacent, cela affaiblirait la dérive.

6. Mélangez 15ml de colle époxy 30 minutes. Utilisez

un pinceau pour appliquer de l'époxy dans l'encoche destinée à la dérive et sur le bois exposé du dessus du fuselage.

7. Appliquez de l'époxy sur le bois exposé en bas de la

dérive qui sera en contact avec le fuselage.

8. Mettez la dérive en position. Vérifi ez qu'elle est bien

d'équerre avec le fuselage. Utilisez de l'adhésif si besoin pour maintenir la dérive en place pendant que l'époxy sèche.

INSTALLATION DE LA PROFONDEUR

1. Fixez les guignols sur le dessus de la profondeur en

suivant la même procédure que les guignols pour ailerons et volets.54FR

2. Percez un trou de 1,5mm au centre de chaque rainure

de charnière sur la profondeur et le stabilisateur. Préparez et installez les charnières de profondeur puis installez la profondeur sur le stabilisateur. Vérifi ez que les extrémités de la profondeur sont alignées avec celles du stabilisateur.

3. Vérifi ez que le guignol est bien sur la partie supérieure

de la profondeur et que les décorations de la profondeur et du stabilisateur correspondent bien.

4. Répétez les étapes précédentes pour installer l'autre

gouverne de profondeur. Collez les charnières à ce moment en suivant les mêmes instructions que les charnières ailerons et volets. Lorsque la colle est sèche, tirez légèrement sur la partie mobile de la gouverne en maintenant la partie fi xe en place pour vérifi er que les charnières sont bien collées. Si ce n'est pas le cas, appliquez de nouveau de la colle cyano pour fi xer toutes les charnières. INSTALLATION DE LA DÉRIVE MOBILE ET DE

LA ROULETTE DE QUEUE

1. Utilisez une clé BTR 1,5mm pour desserrer les vis sur la

bague d'arrêt de la roulette de queue. Glissez la bague d'arrêt le plus près possible de la roulette de queue.

2. Poncez légèrement la tige de roulette de queue à

l'endroit où elle est en contact avec la dérive. Utilisez du papier absorbant et de l'alcool dénaturé pour retirer l'huile ou les débris sur la tige.

3. Mélangez un peu de colle époxy 15 minutes. Utilisez

un cure-dent pour appliquer de l’époxy sur la dérive à l'endroit où la tige de roulette de queue est en contact avec le bois exposé.

4. Utilisez un cure-dent pour appliquer de l’époxy sur la

tige de roulette de queue où elle est en contact avec la dérive.

5. Installez la tige sur la dérive. Utilisez du papier absorbant

et de l'alcool dénaturé pour retirer l'excès d'époxy sur la dérive et la tige.

6. Utilisez de l'adhésif de masquage pour maintenir la tige

de roulette de queue en place jusqu'à ce que l'époxy soit sèche. Une folis la colle sèche, retirez l'adhésif de la dérive.

7. Installez le guignol sur la dérive. Notez que le guignol

sera sur le côté gauche de la dérive.55 FR Ultra Stick 30cc

8. Préparez les rainures de charnière et les charnières pour

la dérive. Installez les charnières et installez la partie mobile de la dérive sur la partie fi xe. Alignez le haut des deux parties. Utilisez de la colle cyano fi ne pour coller les charnières. Lorsque la colle est sèche, tirez légèrement sur la partie mobile de la gouverne en maintenant la partie fi xe en place pour vérifi er que les charnières sont bien collées. Si ce n'est pas le cas, appliquez de nouveau de la colle cyano pour fi xer toutes les charnières.

9. Positionnez le support de roulette de queue pour qu'il

soit centré en dessous du stabilisateur. Utilisez un feutre fi n effaçable pour marquer l'emplacement des vis de fi xation. Utilisez une mini-perceuse et un foret de 2mm pour percer les trous pour les vis.

10. Utilisez un tournevis #1 pour visser les vis auto-

taraudeuses M3 x 20 dans les trous. Retirez les vis puis appliquez un peu de colle cyano fi ne dans les trous pour durcir les fi lets taillés. Une fois que la colle cyano est sèche, installez les trois vis pour fi xer le support de roulette de queue sur le stabilisateur.

11. Glissez la bague d'arrêt de roulette contre le support de

roulette et serrez les vis de fi xation à l'aide d'une clé BTR 1,5mm.

12. Connectez la roulette de queue à la tige avec une bague

d'arrêt 3mm et un vis 3mm. Appliquez du frein fi let sur la vis puis serrez la vis à l'aide d'une clé BTR 1,5mm. Î Utilisez une roulette de queue en mousse pour réduire le bruit lorsque vous utilisez un moteur électrique (EP) pour les pistes en asphalte ou une roulette de queue en caoutchouc pour les pistes herbe. INSTALLATION RADIO

1. Préparez les servos de dérive et de profondeur en

installant les silent-blocs en caoutchouc. Installez les servos de profondeur (1) et de dérive (2) dans le fuselage avec les sorties servo orientées vers l'avant du fuselage. Î L'emplacement du servo peut varier selon la version de votre modèle.

2. Fixez le récepteur dans le fuselage à l'aide d'adhésif

double face ou une sangle auto-agrippante. Connectez les servos de dérive et de profondeur au récepteur. Î Lorsque vous utilisez le récepteur recommandé, assurez-vous qu'il est fixé et installé selon les instructions fournies avec ce dernier.

3. Utilisez un couteau de modélisme avec une lame #11

pour retirer l'entoilage sur le côté du fuselage pour l'interrupteur récepteur. Installez l'interrupteur et connectez-le au récepteur.

4. Utilisez de la bande auto-agrippante pour fi xer un

récepteur satellite le plus en avant possible dans le fuselage.

5. Le deuxième récepteur satellite est fi xé le plus en arrière

possible dans le fuselage à l'aide de bande auto- agrippante.56FR

6. Installez la batterie récepteur dans le fuselage à l'aide

de bande auto-agrippante. Faites une cale avec le bâton mélangeur pour maintenir la batterie dans le fuselage. Î La batterie d'allumage peut être fixée au même emplacement lorsque vous utilisez un moteur thermique. Connectez une rallonge 150mm à la batterie pour la raccorder à l'interrupteur d'allumage une fois qu'il est installé. Î Déplacez les batteries de manière à obtenir le bon centre de gravité en fonction du moteur sélectionné.

7. Glissez la tringlerie fi letée de 914mm dans la gaine de

tringlerie du fuselage. Guidez la tringlerie vers la sortie située à l'arrière du fuselage.

8. Vissez un écrou M3 sur la tringlerie. Glissez une fi xation

de chape (tube en silicone) sur la chape métallique puis vissez la chape sur la tringlerie. Préparez le guignol de servo de dérive et installez-le sur le servo de dérive. Connectez la chape au palonnier de servo.

9. Vissez un écrou M3 sur la tringlerie. Glissez une fi xation

de chape (tube en silicone) sur la chape métallique puis vissez la chape sur la tringlerie. Connectez la chape au trou central du guignol de dérive. Avec l'émetteur sous tension et le servo de dérive centré, réglez la tringlerie pour centrer la dérive. Une fois centrée, glissez les fi xations sur les fourches de la chape et serrez l'écrou contre la chape. Utilisez du frein fi let sur l'écrou pour l'empêcher de se desserrer à cause des vibrations.

10. Vissez une chape à boule en nylon sur la tringlerie de

profondeur de 900mm puis insérez la boule dans la chape. Glissez une rondelle 3mm sur une vis BTR M3 x 12 puis vissez la vis dans le trou extérieur du palonnier de servo de profondeur.

11. Glissez une rondelle 3mm sur la vis puis un écrou

auto-freiné 3mm. Utilisez une clé BTR 2,5mm et un clé à écrou 5,5mm pour serrer la visserie. Préparez les deux tringleries de profondeur à ce moment.

12. Glissez la tringlerie dans les gaines pour la guider hors

du fuselage vers les gouvernes de profondeur. Centrez les servos de profondeur et connectez les palonniers aux servos.

13. Utilisez un écrou M3, une chape métal et une fi xation de

chape (tube silicone) pour préparer les extrémités pour connecter les tringleries aux guignols de profondeur. Centrez les servos et ajustez les chapes pour centrer les gouvernes de profondeur. Glissez la fi xation de chape sur les fourches et serrez l'écrou contre la chape après avoir appliqué du frein fi let sur l'écrou. Î Lorsque vous utilisez des moteurs plus lourds, vous devrez peut-être installer les servos de profondeur à l'arrière du fuselage. Suivez les étapes pour cette installation optionnelle.

14. Branchez une rallonge 460mm au servo de profondeur.

Retirez l"entoilage à l'aide d'un couteau de modélisme avec une lame #11. Installez le servo de profondeur dans le fuselage avec la sortie orientée vers l'avant du fuselage.

15. Assemblez la tringlerie de profondeur en suivant la

même procédure que les tringleries d'ailerons et de volets à l'aide de la tringlerie de 235mm. Attachez la chape au palonnier de servo de profondeur en suivant la procédure d'installation standard de servo de profondeur.

16. Centrez le servo de profondeur et installez le palonnier

de servo. Ajustez la tringlerie pour que la profondeur soit au neutre lorsque le servo est centré. Serrez l'écrou contre la chape puis glissez la fi xation de chape (tube silicone) sur les fourches de la chape. Utilisez du frein fi let pour l'empêcher de se desserrer à cause des vibrations.

INSTALLATION DU TRAIN D'ATTERRISSAGE

1. Utilisez une lime plate pour créer méplat de 6mm sur

l'axe à l'extrémité et contre l'écrou sur l'axe.

2. Attachez l'axe au train d'atterrissage à l'aide de l'écrou

fourni avec l'axe. Avec les zones plates de l'axe orientées vers le bas, serrez l'axe à l'aide de deux clés 1/2".

3. Glissez une bague d'arrêt 5-32" sur l'axe. Ne serrez pas

4. Mettez une goutte de lubrifi ant sur l'axe puis glissez la

roue sur l'axe. Mettez la bague d'arrêt de roue contre l'extrémité de l'axe. Fixez la roue à l'aide de la bague d'arrêt 5/32" en serrant la vis sur le méplat extérieur. Utilisez du frein fi let sur la vis pour l'empêcher de se desserrer à cause des vibrations.

5. Glissez la bague d'arrêt intérieure contre la roue puis

serrez la vis. Vérifi ez que la roue tourne librement et repositionnez la bague si nécessaire. Î Contrôlez que la vis BTR M4 x 15 se visse facilement dans les écrous borgne. Si ce n'est pas le cas, utilisez un taraud 4mm pour nettoyer le filetage des écrous borgne pour pouvoir y visser facilement les vis.

6. Positionnez le train sous le fuselage. Le train est incliné

vers l'avant comme sur la photo.

7. Fixez le train sur le fuselage à l'aide de quatre vis BTR

M4 x 15 et quatre rondelles M4. Utilisez du frein fi let sur les vis.58FR

8. Fixez les carénages de roue sur le train d'atterrissage

à l'aide de deux vis à tête bombée M3 x 10 et deux rondelles M3. Appliquez du frein fi let sur les vis puis serrez-les à l'aide d'une clé BTR 2mm.

INSTALLATION DU MOTEUR ÉLECTRIQUE

1. Mettez le gabarit de montage sur le fuselage. Utilisez

un foret 2mm pour percer les trous de montage correspondant à votre moteur.

2. Utilisez une mini-perceuse et un foret de 5mm pour

élargir les trous pour l'installation du moteur électrique.

3. Utilisez un tournevis cruciforme #2 pour fi xer le support

en X à l'arrière du moteur. Utilisez un clé BTR 2,5mm pour fi xer l'adaptateur d'hélice à l'avant du moteur. Utilisez du frein fi let sur toutes les connexions métal- métal pour les empêcher de se desserrer à cause des vibrations.

4. Retirez la trappe du fuselage en la soulevant par l'arrière

puis en la faisant glisser hors du fuselage.

5. Coupez l'entoilage à l'intérieur de l'ouverture à l'arrière

de la trappe. Utilisez un fer à entoiler pour fi xer l’entoilage dans l'ouverture. Cette ouverture sert à retirer la trappe pour accéder aux batteries moteur.

6. Il y a également une ouverture sous le fuselage qui

peut être ouverte pour augmenter le fl ux d'air vers le contrôleur de vitesse et les batteries.

7. Glissez une rondelle frein M5 puis une rondelle M5 sur la

vis BTR M5 x 40. Préparez quatre vis à ce moment.

8. Glissez les vis dans le support moteur puis dans les

quatre entretoises aluminium 20mm. Les vis sont ensuite insérées dans les trous percés dans la cloison pare-feu.

9. Utilisez quatre écrous à fl asque M5 dans le fuselage pour

fi xer le moteur à la cloison pare-feu.59 FR Ultra Stick 30cc

10. Fixez le contrôleur de vitesse dans le fuselage. Faites

toutes les connections moteur et batterie avant de continuer.

11. Appliquez de la bande auto-agrippante sur le support

batterie et sur la batterie pour éviter qu'elle glisse en vol. Vous pouvez installer des sangles auto-agrippantes pour fi xer la batterie à son support.

12. Installez le support batterie dans le fuselage. Fixez-

le à l'avant à l'aide de deux vis BTR M3 x 16 et deux rondelles M3. Utilisez du frein fi let sur les vis pour les empêcher de se desserrer à cause des vibrations.

13. Utilisez des sangles auto-agrippantes pour fi xer les

batteries dans le fuselage. Faites attention à ne pas recouvrir les étiquettes d'avertissement de la batterie. Î Déplacez les batteries de manière à obtenir le bon centre de gravité en fonction du moteur sélectionné.

15. Remettez la trappe en place sur le fuselage. Les aimants

maintiendront la trappe en place en conditions normales de vol. En vol extrême, il est recommandé de fi xer la trappe à l'aide d'une vis BTR M3 x 10 et une rondelle M3. Appliquez une goutte de colle à verrière sur le fi letage pour éviter que la vis se desserre à cause des vibrations.

16. Installez le fl asque arrière du cône sur le moteur. Vous

devrez peut-être élargir le trou du fl asque pour qu'il soit adapté à l'adaptateur hélice.

17. Fixez l'hélice à l'aide de la rondelle et de l'écrou fournis

avec le moteur. Utilisez une clé plate pour serrer l'écrou.

18. Fixez le cône à l'aide de la visserie fournie avec celui-ci.

INSTALLATION DU MOTEUR THERMIQUE

1. Mettez le gabarit de montage sur le fuselage. Utilisez

un foret 2mm pour percer les trous de montage correspondant à votre moteur.

14. Au lieu d'utiliser une batterie séparée pour le récepteur,

vous pouvez installer un éliminateur de batterie (BEC). Connectez le BEC en suivant les instructions fournies avec votre appareil.60FR

2. Utilisez une mini-perceuse et un foret de 5mm pour

élargir les trous pour l'installation du moteur. Élargissez le trou de la tringlerie des gaz à l'aide d'une mini- perceuse et un foret 3,5mm.

3. Retirez la trappe du fuselage en la soulevant par l'arrière

puis en la faisant glisser hors du fuselage.

4. Glissez une rondelle frein M5 puis une rondelle M5 sur la

vis BTR M5 x 40. Préparez quatre vis à ce moment.

5. Glissez les vis dans le support moteur. Les vis sont

ensuite insérées dans les trous percés dans la cloison pare-feu.

7. Mettez le manche et le trim des gaz au neutre. Placez le

palonnier sur le servo des gaz perpendiculairement à la ligne centrale du servo. Retirez tout bras qui ne sera pas utilisé par le palonnier de servo.

8. Retirez le palonnier du servo des gaz. Vissez la vis dans

le trou du palonnier comme indiqué dans le manuel d'instructions du moteur.

9. Appliquez une goutte de frein fi let sur la vis puis installez

un écrou M2 pour le fi xer. Le palonnier de servo peut être réinstallé sur le servo.

10. Insérez la gaine de tringlerie de 394mm dans le trou de

la cloison pare-feu.

11. Positionnez la gaine de manière à ce qu'elle dépasse de

19mm de la cloison pare-feu.

6. Utilisez quatre écrous à fl asque M5 dans le fuselage pour

fi xer le moteur à la cloison pare-feu.61 FR Ultra Stick 30cc

12. Utilisez une pince coupante pour couper la gaine de

tringlerie au niveau de l'arrête avant du servo.

13. Glissez une fi xation de chape (tube en silicone) sur

la chape en nylon. Vissez la chape sur la tringlerie de 570mm. Glissez la tringlerie dans la gaine puis connectez la chape au levier du carburateur. Glissez la fi xation de chape (tube en silicone) sur les fourches de la chape pour assurer sa position.

14. Glissez la tringlerie dans le connecteur du servo. Fermez

le carburateur et mettez le manche des gaz en position basse. Serrez la vis pour fi xer la tringlerie dans le connecteur.

15. Utilisez de la colle cyano moyenne pour coller l'entretoise

de tringlerie à la gaine de tringlerie et au côté du fuselage pour soutenir la tringlerie.

16. Fixez le silencieux sur le moteur à l'aide des vis fournies

17. Installez le fl asque arrière du cône sur le moteur. Vous

devrez peut-être élargir le trou du fl asque ou utiliser les adaptateurs fournis pour qu'il soit adapté à l'arbre d'hélice.

18. Fixez l'hélice à l'aide des adaptateurs et de la rondelle du

cône. Serrez le premier écrou puis maintenez-le lorsque vous serrez le deuxième écrou.

19. Fixez le cône à l'aide de la visserie fournie avec celui-ci.

INSTALLATION DU RÉSERVOIR CARBURANT

1. Préparez le bouchon du réservoir en plaçant un petit

point de soudure à l'extrémité des tubes comme sur la photo. Cela permettra d'éviter le détachement des durites. Faites attention à ne pas surchauffer les tubes, cela pourrait faire fondre le bouchon.

2. Fixez le tube sur le plongeur et sur le tube approprié

du bouchon à l’aide de bouts de fi l fi n. Cela empêchera la durite de glisser à l’intérieur du réservoir. Utilisez le plongeur et la durite fournis avec le moteur.62FR

3. Pliez le tube de mise à l'air et de remplissage comme sur

la photo. Î Un plongeur peut être relié à la durite de remplissage, ce qui permettra de simplifier la vidange du carburant après le vol.

4. Insérez le bouchon complètement dans le réservoir.

Vérifi ez que le plongeur bouge librement dans le réservoir. Le tube en laiton du plongeur peut être poussé vers l'intérieur ou l'extérieur pour trouver la meilleure position du plongeur dans le réservoir. Une fois le réglage terminé, serrez la vis à l'aide d'un tournevis #1 pour fi xer le plongeur dans le réservoir.

8. Installez le fi ltre à carburant sur la durite du carburateur.

La durite carburant peut alors être reliée au carburateur.

5. Connectez un morceau de durite de 152mm au dispositif

de trop-plein (fourni avec le fi ltre à carburant). Retirez l'entoilage du fuselage puis fi xez le dispositif de trop- plein sur le fuselage.

2. Fixez l'anti-parasite de la bougie d'allumage sur la

bougie. Fixez les câbles si nécessaire afi n qu'ils ne gênent pas le fonctionnement du moteur.

6. Fixez une durite de 127mm sur le tube de remplissage

du réservoir. La ligne de mise à l'air peut être utilisée pour le trop-plein puisque la durite restante du plongeur sera reliée au carburateur. Vous pouvez utiliser des colliers ou des attaches auto-bloquantes pour fi xer les durites.

3. Nous avons installé un interrupteur optique coupe circuit

optionnel dans notre modèle à l'aide de bande auto- agrippante. Un interrupteur standard peut aussi être installé sur le côté du fuselage. Branchez l'interrupteur à la batterie. Î Un capteur régime (RPM) a également été installé dans le fuselage à l'aide de bande auto-agrippante.

7. Installez le réservoir dans le fuselage. Le dispositif de

remplissage doit être installé sur le côté du fuselage et la durite de remplissage peut être guidée vers le dispositif. Guidez la durite du plongeur par l'ouverture dans la cloison pare-feu.

4. Remettez la trappe en place sur le fuselage. Les aimants

maintiendront la trappe en place en conditions normales de vol. En vol extrême, il est recommandé de fi xer la trappe à l'aide d'une vis BTR M3 x 10 et une rondelle M3. Appliquez une goutte de colle à verrière sur le fi letage pour éviter que la vis se desserre à cause des vibrations.

INSTALLATION DE L'ALLUMAGE

1. Installez le module d'allumage dans le fuselage. Guidez

l'anti-parasite de la bougie d'allumage dans le trou de la cloison pare-feu. Connectez le câble du moteur au câble approprié sur le module.

1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur.

Quand le manche est vers la droite, la dérive doit s’orienter vers la droite. Inversez la direction du servo à l’émetteur si nécessaire.

2. Contrôlez les mouvements de la profondeur en utilisant votre émetteur. Déplacez le manche vers le bas, la

profondeur doit s’orienter vers le haut.

3. Contrôlez les mouvements des ailerons en utilisant votre émetteur. Déplacez le manche vers la droite, l’aileron

droit doit s’orienter vers le haut et l’aileron gauche doit s’orienter vers le bas.

4. Utilisez un réglet pour mesurer les débattements de la dérive, de la profondeur et des ailerons. Réglez les grands

débattements en premier puis utilisez les fonctions débattements pour régler les autres débattements. Ailerons (Grands débattements): Ailerons (Petits débattements): Haut : 68mm Haut : 30mm Bas : 55mm Bas : 25mm Profondeur (Grands débattements): Profondeur (lPetits débattements): Haut : 55mm Haut : 27mm Bas : 55mm Bas : 27mm Dérive (Grands débattements): Dérive (Petits débattements): Droite: 70mm Droite: 35mm Gauche: 70mm Gauche: 35mm Volets : Demi 25mm Atterrissage 55mm Il s’agit de mesures générales que nous avons obtenues en effectuant des essais en vol. Vous pouvez essayer des débattements plus importants qui correspondent à votre style de pilotage. Les courses et les sub trims ne sont pas indiqués car ils doivent être réglés suivant la convenance de chaque pilote. Installez toujours les palonniers de servos à la perpendiculaire des servos. Utilisez les sub trim en dernier recours pour régler le neutre des servos. Nous vous recommandons de ré-affecter votre radio quand tous les réglages de débattements sont effectués. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion de l’émetteur et du récepteur. ATTENTION: Le centre de gravité de votre modèle doit être parfaitement réglé avant de tenter un vol.

Une des étapes importantes de la préparation d’un modèle est son équilibrage.

1. Fixez les ailes au fuselage. Vérifi ez que les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur. Contrôlez

que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes. Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l’équilibrage.

2. L’emplacement du centre de gravité recommandé de votre modèle se situe à 115mm en arrière du bord d’attaque

3. Lorsque vous équilibrez votre modèle, assurez-vous qu’il est correctement assemblé et prêt au vol. Placez votre

avion sur le dos et soutenez-le au niveau des repères pris sur les ailes avec vos doigts ou un banc d’équilibrage du commerce.

Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifi er les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifi er si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifi er tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifi cations de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confi rmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune infl uence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie fi gurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.

CHECKLIST D’AVANT VOL

  • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre radio. Suivez les instructions fournies avec votre radio. Chargez votre radio la nuit qui précède la session de vol. Chargez la batterie de l’émetteur et du récepteur uniquement à l’aide du chargeur fourni ou recommandé par le fabricant de votre radio. Suivez toutes les instructions des fabricants de vos composants électroniques.
  • Contrôlez votre installation radio et que toutes les gouvernes (ailerons,profondeur, dérive et gaz) fonctionnent dans la bonne direction et avec les bons débattements.
  • Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
  • Avant chaque session de vol (et surtout avec un nouveau modèle), effectuez un test de portée radio. Consultez le manuel de votre radio pour les instructions pour effectuer un test de portée.
  • Faites tourner le moteur avec le modèle attaché au sol et répétez un essai de portée radio. La portée ne doit pas être affectée de manière signifi cative. Si c’est le cas, ne tentez pas de voler. Retirez l’équipement radio et renvoyez-le chez le fabricant pour une inspection.

CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES

  • Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un crash. Quand vous contrôlez les batteries, soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre.
  • Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
  • Vérifi ez que toutes les gouvernes fonctionnent de manière correcte.
  • Effectuez un test de portée avant chaque journée de vol.
  • Avant de démarrer votre avion, mettez votre émetteur hors tension, puis remettez-le sous tension. Faites cela avant chaque démarrage. Si des interrupteurs ne sont pas dans des positions correctes, l’alarme de l’émetteur vous avertira.
  • Contrôlez que tous les leviers de trims sont correctement placés.
  • Tous les câbles de servos et câbles d’interrupteur sortants du récepteur doivent être maintenus en place. Contrôlez que l’interrupteur se déplace librement dans les deux directions.65 FR Ultra Stick

30cc COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS INSTRUCTIONS RELATIVES ÀL’ÉLIMINATION DES D3E POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT DANS L’UNION EUROPÉENNE Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés en les remettant àun point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront àpréserver les ressources naturelles et àassurer le recyclage des déchets de manière àprotéger la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/Courriel Adresse France Service/Parts/Sales: Horizon Hobby SAS infofrance@horizonhobby.com 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint, France +33 (0) 1 60 18 34 90 Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffi t pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle fi gurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confi rmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confi rmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/1566IT