Hangar 9 Ultra Stick 30cc - Giocattolo radiocomandato

Ultra Stick 30cc - Giocattolo radiocomandato Hangar 9 - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Ultra Stick 30cc Hangar 9 in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Hangar 9 Ultra Stick 30cc - page 66
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Hangar 9

Modello : Ultra Stick 30cc

Categoria : Giocattolo radiocomandato

SKIP

Domande frequenti - Ultra Stick 30cc Hangar 9

Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo radiocomandato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Ultra Stick 30cc - Hangar 9 e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Ultra Stick 30cc del marchio Hangar 9.

MANUALE UTENTE Ultra Stick 30cc Hangar 9

Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels. Composants Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby. Le vol Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.10 AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto. Signifi cato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento: AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa possibilità di lesioni. ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni. AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze. AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone oalle cose, provocando gravi lesioni. Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare ofar funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare danni olesioni gravi. MINIMO 14 ANNI. NON È UN GIOCATTOLO.

COME USARE IL MANUALE

Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio.

AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero procurare incendi, danni o ferite. Componenti Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza. Volo Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se in campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le ordinanze locali prima di scegliere luogo dove volare. Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Batterie Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie. Piccole parti Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.

RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA

  • Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
  • Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
  • Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
  • Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
  • Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.
  • Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.
  • Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.
  • Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.

PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO

  • Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
  • Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
  • Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato. Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.
  • Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
  • Centrare stick e trim sul trasmettitore.
  • Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
  • Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore. IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.11 Ultra Stick

Durante l’assemblaggio noi consigliamo di appoggiare le varie parti su di una superfi cie morbida come un asciugamano di spugna per evitare ammaccature al rivestimento.

rivestimento di questo modello potrebbe sviluppare delle grinze durante la spedizione e quindi per toglierle, sarà necessario usare una pistola termica (phon) (HAN100) e un guanto speciale (HAN150), oppure un ferro apposito per rivestimenti (HAN101) con la sua calza (HAN141). Bisogna usare cautela quando si lavora attorno ad aeree con sovrapposizione di colori per evitare la loro separazione. Evitare di scaldare troppo per non separare i colori. Mettere un panno umido fresco sui colori vicini, aiuta a prevenire la separazione dei colori mentre si tolgono le grinze.

TRASPORTO E DEPOSITO

Quando si trasporta o si tiene in magazzino questo modello, sarà necessario uno spazio di 2 metri di lunghezza e di 46 centimetri in altezza per adattarsi alle dimensioni della fusoliera. Si consiglia anche di usare una custodia per proteggere le ali e lo stabilizzatore. Le squadrette e i rinvii possono pure causare danni alle superfi ci vicine anche se sono sistemate dentro alle custodie. Per evitare questo, sistemare le superfi ci in modo da mettere a contatto le loro parti superiori che non hanno squadrette o rinvii. INSTALLAZIONE GALLEGGIANTI OPZIONALI Quando si installano i galleggianti consigliati sull’Ultra Stick 30cc, accertarsi di usare il set di supporti opzionali HAN236519. Questi supporti sono più lunghi di quelli contenuti nel kit di galleggianti consigliato e garantiscono la distanza necessaria tra l’elica e l’acqua. Quando si installano i supporti, accertarsi di usare quelli più lunghi davanti e quelli più corti dietro. In questo modo si ottiene l’angolo corretto tra l’ala e i galleggianti.12EN

INSTALLAZIONE ALETTONE E FLAP

1. Usare un trapano con punta da 1,5 mm per rimuovere

eventuali detriti dai fori per le viti di montaggio delle squadrette.

2. Forare la copertura in modo che le viti entrino nella

piastra di supporto delle squadrette.

3. Usare un coltello per hobbistica per separare la piastra di

supporto dalla squadretta.

4. Inserire le tre viti M2 x 25 nei fori della squadretta, quindi

nei fori nell'alettone. Accertarsi che la squadretta sia installata sulla parte inferiore dell'alettone.

5. Inserire la piastra di supporto della squadretta sulle viti.

Applicare una piccola quantità di colla per capottine sulle viti usando uno stuzzicadenti, quindi avvitare i dadi M2 sulle viti. Stringere le viti con un cacciavite a stella #1 e un cacciavite per dadi da 4 mm.

6. Usare tronchesi taglienti per rifi lare le viti.

7. Usare una lima per rimuovere leggermente eventuali

spigoli dalle viti dopo averle rifi late. Fare attenzione a non urtare le superfi ci di controllo con la lima. Preparare e installare le squadrette di comando del fl ap seguendo la stessa procedura usata per le squadrette dell'alettone.

8. Usare un manico con mandrino e un trapano con punta

da 1,5 mm per praticare un foro al centro di ogni scanalatura e far sì che la colla cianoacrilica penetri nella cerniera. Praticare dei fori con il trapano sia nell'ala che nelle superfi ci di controllo. Alettoni e fl ap possono essere preparati entrambi in questa fase.

9. Rimuovere gli alettoni dal pannello dell'ala. Posizionare

un perno a T al centro di ogni cerniera.

10. Inserire le cerniere in posizione con il perno a T

appoggiato contro il bordo della superfi cie di controllo.67 IT Ultra Stick

11. Ripetere i passi precedenti per installare le quattro

cerniere dell'alettone.

16. Controllare lo spazio vuoto tra il fl ap e l'alettone. Usare

un righello sottile (o simili) come distanziatore in modo che lo spazio vuoto tra i fl ap e gli alettoni destri e sinistri sia identico. Applicare colla cianoacrilica a bassa densità sulle cerniere per i fl ap. Dopoché la colla si è asciugata, tirare delicatamente la superfi cie fi ssa e quella di controllo per accertarsi che le cerniere siano incollate saldamente. In caso contrario, applicare nuovamente la colla cianoacrilica per fi ssare ogni singola cerniera.

12. Agganciare l'alettone all'ala inserendo le cerniere nelle

rispettive scanalature nell'ala.

INSTALLAZIONE SERVO ALETTONE E FLAP

1. Rimuovere la copertura del servo dell'alettone dall'ala.

Accertarsi che il fi lo sia fi ssato all'ala con nastro adesivo in modo che non cada dentro l'ala.

13. Verifi care che tra l'ala e l'estremità dell'alettone sia

presente un piccolo spazio vuoto. Usare un righello sottile (o simili) come distanziatore in modo che lo spazio vuoto tra l'ala e l'alettone, sia destro che sinistro, sia identico.

2. Controllare che il supporto del servo sia incollato

saldamente alla copertura del servo. Se il supporto non è ben fermo, usare una piccola quantità di colla cianoacrilica o epossidica a media densità per essere sicuri che il supporto sia fi ssato saldamente alla copertura del servo.

14. Applicare colla cianoacrilica a bassa densità sulle due

estremità di ogni cerniera. Dopoché la colla cianoacrilica si è asciugata, tirare delicatamente la superfi cie fi ssa e quella di controllo per accertarsi che le cerniere siano incollate saldamente. In caso contrario, applicare nuovamente la colla cianoacrilica per fi ssare ogni singola cerniera.

3. Rimuovere la copertura dell'alettone e del fl ap dall'ala.

Usare uno stuzzicadenti per forare la copertura nei punti in cui andranno inserite le viti per la copertura dell'alettone e del fl ap.

15. Preparare i tre perni per il fl ap e collocarlo in posizione

4. Posizionare la copertura dell'alettone e del fl ap. Usare

un trapano con punta da 2 mm per praticare i fori nei supporti della copertura del servo.68IT

5. Avvitare una vite autofi lettante M3 x 15 in ognuno dei

fori nella copertura del servo dell'alettone e del fl ap. Rimuovere le viti prima di procedere.

10. Fissare il servo alla copertura usando una chiave

esagonale da 2 mm e le viti fornite in dotazione con il servo.

7. Installare i gommini e gli occhielli di ottone nei servi.

Seguire le istruzioni fornite con il servo. Preparare sia il servo dell'alettone che il servo del fl ap.

12. Fissare una prolunga del servo da 460 mm sulla punta

del servo usando un morsetto disponibile in commercio (SPMA3054).

6. Applicare una piccola quantità di colla cianoacrilica

a bassa densità per indurire le fi lettature create nel passo precedente. Lasciare che la colla si asciughi completamente prima di installare la copertura del servo dell'alettone.

11. Centrare il servo, quindi fi ssarne la squadretta in modo

che sia perpendicolare alla linea mediana del servo.

8. Fissare il servo tra le linguette di montaggio del servo

nel vano del servo dell'alettone. La squadretta del servo verrà centrata nell'apposita scanalatura. Contrassegnare con una matita le posizioni delle viti di montaggio del servo, quindi rimuovere il servo.

9. Usare un trapano con punta da 1,5 mm per praticare

i fori per le viti di montaggio del servo nelle posizioni contrassegnate in precedenza. Usare una chiave esagonale da 2 mm per avvitare una vite di montaggio del servo in ognuno dei fori di montaggio del servo dell'alettone. Rimuovere le viti, quindi applicare una piccola quantità di colla cianoacrilica a bassa densità per indurire le fi lettature.

13. Allacciare il fi lo posizionato all'interno dell'ala o fi ssarlo

con nastro adesivo all'estremità del cavo del servo.

14. Recuperare il cavo del servo alla radice dell'ala. Far

passare il cavo nel foro posto nella parte inferiore dell'ala.69 IT Ultra Stick

15. Fissare la copertura dell'alettone nell'ala usando quattro

viti autofi lettanti M3 x 15.

16. Avvitare un dado M3 a un'estremità dell'asta di comando

lunga 100 mm. Inserire un fermo (tubo di silicone) su una forcella di metallo, quindi avvitare la forcella sull'asta di comando. Avvitare una testa a snodo di plastica per 12 giri all'estremità opposta dell'asta fi lettata, quindi inserire l'uniball di alluminio nella testa a snodo usando un paio di pinze.

17. Fissare la testa a snodo al foro esterno della squadretta

del servo usando gli accessori forniti in dotazione con la squadretta del servo. Accertarsi di installare la rondella M3 (inclusa nel kit) tra la testa della vite e la testa a snodo. Stringere le viti usando un cacciavite per dadi da 1/4'' e una chiave esagonale da 3/32''.

18. Collegare la forcella al foro esterno della squadretta di

comando. Con la radio accesa e il servo dell'alettone centrato, regolare il rinvio per centrare l'alettone. Una volta sistemato, inserire il fermo (tubo di silicone) sulla forcella, quindi stringere il dado contro la forcella. Usare il frenafi letti sul dado per impedire che si allenti a causa delle vibrazioni.

19. Installare il servo del fl ap e assemblare il rinvio per il

fl ap adoperando la stessa tecnica usata per il rinvio dell'alettone. Anche l'asta di comando per il rinvio del fl ap è lunga 100 mm. Con il servo del fl ap centrato, regolare il rinvio in modo che il fl ap si trovi in posizione centrale (40 mm).

20. Usare la radio per sollevare il fl ap. Usare la radio per

posizionare il fl ap al centro (posizione neutra).

21. Usare la radio per abbassare il fl ap. Usare la radio per

impostare l'inclinazione massima. INSTALLAZIONE DELL'ALA

1. Inserire la baionetta alare nel rispettivo foro.

2. Unire i pannelli delle ali. Tra i pannelli non vi sarà alcuno

3. Fissare i tasselli sul bordo d'attacco dell'ala nei fori nella

4. Posizionare la piastrina per i bulloni sull'ala, quindi

avvitare i bulloni di plastica da 1/4-20 x 13/4 pollici nei dadi ciechi nella fusoliera per fi ssare l'ala.

INSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE

Î Controllare la superficie di montaggio dello stabilizzatore sulla fusoliera per accertarsi che sia a livello con i lati della fusoliera. Se i lati della fusoliera sbordano oltre la superficie di montaggio dello stabilizzatore, levigarli per livellarli con quest'ultima.

1. Rimuovere gli elevatori dallo stabilizzatore. Fissare lo

stabilizzatore nella tacca posta sulla fusoliera. Centrare lo stabilizzatore.

2. Misurare la distanza tra la punta dello stabilizzatore e

l'ala. Posizionare lo stabilizzatore in modo che ambedue le misure siano uguali.

3. Controllare l'allineamento dello stabilizzatore con l'ala.

Deve essere uguale su ambedue i lati della fusoliera.

4. Controllare tutti gli allineamenti. Contrassegnare il profi lo

della fusoliera sopra lo stabilizzatore.

5. Usare un righello e tagliare attentamente la copertura 3

mm all'interno della linea tracciata sullo stabilizzatore per rimuovere la copertura dal centro dello stesso. Rimuovere la copertura superiore e inferiore. Fare attenzione a non tagliare il legno sottostante, indebolendo lo stabilizzatore.

6. Usare un panno di carta e alcool isopropilico per

rimuovere le righe dallo stabilizzatore.

7. Miscelare 15 ml di colla epossidica 30 minuti. Usare

un pennello idoneo per applicare la colla epossidica sul legno a vista sullo stabilizzatore.

8. Usare un pennello idoneo per applicare la colla

epossidica sulla superfi cie di montaggio dello stabilizzatore nell'apposita tacca sulla fusoliera.

9. Rimettere in posizione la parte posteriore dello

stabilizzatore. Verifi care l'allineamento seguendo i passi da 1 a 3, quindi usare un panno di carta e alcool isopropilico per rimuovere la colla in eccesso dalla fusoliera e dallo stabilizzatore.

10. Usare delle morse per tenere fermo lo stabilizzatore.

Lasciare asciugare la colla prima di procedere.

INSTALLAZIONE DELLA PINNA

1. Inserire la pinna nell'apposita scanalatura nella fusoliera.

Usare un righello per controllare l'allineamento della pinna con il bordo posteriore della fusoliera.

2. Usare una pennarello per tracciare il profi lo della pinna

sulla fusoliera. Contrassegnare anche la parte inferiore della pinna lungo la fusoliera.

3. Usare un coltello per hobbistica con una lama #11 per

rimuovere delicatamente la copertura 3 mm all'interno delle linee tracciate dalla parte superiore della fusoliera dietro la pinna.

4. Usare un coltello per hobbistica con una lama #11 per

rimuovere delicatamente la copertura 3 mm all'interno delle linee tracciate dalla parte superiore della fusoliera davanti alla pinna.

5. Usare un righello e tagliare attentamente la copertura

3 mm sotto la linea tracciata sulla pinna. Rimuovere la copertura inferiore. Fare attenzione a non tagliare il legno sottostante, indebolendo la pinna.

6. Miscelare 15 ml di colla epossidica 30 minuti. Usare un

pennello idoneo per applicare la colla epossidica nella scanalatura destinata alla pinna e nel legno a vista sulla fusoliera.

7. Applicare la colla sul legno a vista sulla parte inferiore

della pinna nel punto in cui entra in contatto con la fusoliera.

8. Mettere la pinna in posizione. Verifi care che sia

perpendicolare alla fusoliera. Usare nastro adesivo, se necessario, per tenere ferma la pinna fi nché la colla epossidica si è completamente asciugata. INSTALLAZIONE DELL'ELEVATORE

1. Fissare le squadrette di comando sugli elevatori

seguendo la stessa procedura usata per le squadrette dell'alettone e del fl ap.72IT

2. Praticare un foro di 1,5 mm al centro di ogni scanalatura

per l'elevatore e lo stabilizzatore. Preparare e installare le cerniere dell'elevatore, quindi fi ssare l'elevatore allo stabilizzatore. Verifi care che le estremità dell'elevatore siano allineate con le estremità dello stabilizzatore.

3. Accertarsi che la squadretta di comando si trovi

sull'elevatore e che i decori dell'elevatore e dello stabilizzatore siano sullo stesso lato.

4. Ripetere i passi precedenti per installare l'elevatore

rimanente. Incollare le cerniere seguendo la stessa procedura usata per le cerniere dell'alettone e del fl ap. Dopoché la colla cianoacrilica si è asciugata, tirare delicatamente la superfi cie fi ssa e quella di controllo per accertarsi che le cerniere siano incollate saldamente. In caso contrario, applicare nuovamente la colla cianoacrilica per fi ssare ogni singola cerniera.

INSTALLAZIONE DIREZIONALE E RUOTINO DI

1. Usare una chiave esagonale da 1,5 mm per allentare

i grani nel collarino del ruotino di coda. Far scorrere il collarino del ruotino di coda in modo che si avvicini il più possibile al ruotino.

2. Levigare leggermente il cavetto metallico del ruotino di

coda nel punto in cui entra in contatto con il direzionale. Usare un panno di carta e alcool isopropilico per rimuovere olio o detriti dal cavetto.

3. Miscelare una piccola quantità di colla epossidica 15

minuti. Usare uno stuzzicadenti per applicare la colla epossidica sul direzionale nel punto in cui il cavetto metallico del ruotino di coda entra in contatto con il legno a vista.

4. Usare uno stuzzicadenti per applicare la colla epossidica

sul cavetto metallico del ruotino di coda nel punto in cui entra in contatto con il direzionale.

5. Inserire il cavetto metallico nel direzionale. Usare un

panno di carta e alcool isopropilico per rimuovere la colla epossidica in eccesso dal direzionale e dal cavetto metallico.

6. Usare nastro a bassa adesività per tenere fermo il

cavetto metallico del ruotino di coda, fi nché la colla epossidica si è completamente asciugata. Dopoché la colla si è asciugata, rimuovere il nastro dal direzionale.

7. Installare la squadretta di comando sul direzionale. Si

noti che la squadretta si troverà sul lato sinistro del direzionale.73 IT Ultra Stick

8. Preparare le scanalature e le cerniere per il direzionale.

Installare le cerniere e fi ssare il direzionale alla pinna. Allineare la parte sommitale della pinna con il direzionale. Usare colla cianoacrilica a bassa densità per incollare le cerniere. Dopoché la colla cianoacrilica si è asciugata, tirare delicatamente la superfi cie fi ssa e quella di controllo per accertarsi che le cerniere siano incollate saldamente. In caso contrario, applicare nuovamente la colla cianoacrilica per fi ssare ogni singola cerniera.

9. Posizionare la guida del ruotino di coda in modo che sia

centrata sulla parte inferiore dello stabilizzatore. Usare un pennarello per contrassegnare la posizione delle viti di montaggio. Usare un trapano con punta da 2 mm per praticare i fori per le viti.

10. Usare un cacciavite a stella #1 per avvitare le viti

autofi lettanti M3 x 20 nei fori. Rimuovere le viti e applicare colla cianoacrilica a bassa densità nei fori per indurire le fi lettature. Dopoché la colla cianoacrilica si è completamente asciugata, inserire le tre viti per fi ssare la guida del ruotino di coda allo stabilizzatore.

11. Far scorrere il collarino del ruotino fi nché tocca la guida

e stringere il grano usando una chiave esagonale da 1,5 mm.

12. Fissare il ruotino di coda al cavetto metallico usando

un collarino da 3 mm e un grano da 3 mm. Applicare il frenafi letti al grano, quindi stringerlo usando una chiave esagonale da 1,5 mm. Î Usare il ruotino di coda in espanso per un funzionamento più silenzioso se si utilizza una motorizzazione elettrica per decollare dall'asfalto o il ruotino di coda in gomma per decollare dall'erba.

INSTALLAZIONE DELLA RADIO

1. Preparare i servi del direzionale e dell'elevatore

installando i gommini e gli occhielli di ottone. Installare i servi dell'elevatore (1) e del direzionale (2) nella fusoliera con l'uscita dei servi rivolta verso la parte frontale della fusoliera. Î La posizione dei servi potrebbe variare nella versione dell'aereo in questione.

2. Fissare la ricevente nella fusoliera usando nastro

biadesivo e una fascetta a strappo. Collegare i servi del direzionale e dell'elevatore alla ricevente. Î Quando si usa la ricevente consigliata, accertarsi che sia ben ferma e installata secondo le istruzioni fornite con la ricevente.

3. Usare un coltello per hobbistica con una lama #11

per rimuovere la copertura dal lato della fusoliera per l'interruttore della ricevente. Montare l'interruttore e collegarlo alla ricevente.

4. Usare nastro di velcro per fi ssare una ricevente remota

all'estremità anteriore della fusoliera.

5. La seconda ricevente remota va montata all'estremità

posteriore della fusoliera usando nastro a strappo.

6. Montare la batteria della ricevente nella fusoliera usando

nastro a strappo. Ricavare un rinforzo per tenere ferma la batteria nella fusoliera. Î La batteria per l'accensione può essere montata nella stessa posizione, se si usa un motore a benzina. Collegare una prolunga da 150 mm alla batteria per collegarla all'interruttore dell'accensione, se installato. Î Riposizionare le batterie, se necessario, per ottenere il baricentro corretto a seconda del motore scelto.

7. Inserire l'asta di comando fi lettata lunga 914 mm

nell'apposito tubo posto nella fusoliera. Far uscire l'asta di comando dalla parte posteriore della fusoliera.

8. Avvitare un dado M3 sull'asta di comando. Inserire un

fermo (tubo di silicone) su una forcella di metallo, quindi avvitare la forcella sull'asta di comando. Preparare la squadretta del servo del direzionale e installarla sul servo del direzionale. Collegare la forcella alla squadretta del servo.

9. Avvitare un dado M3 sull'asta di comando. Inserire un

fermo (tubo di silicone) su una forcella di metallo, quindi avvitare la forcella sull'asta di comando. Collegare la forcella al foro centrale della squadretta del direzionale. Con il sistema radio acceso e il servo del direzionale centrato, regolare le forcelle per centrare il direzionale. Dopo averlo centrato, inserire i fermi sulle forcelle, quindi stringere i dadi contro le forcelle. Usare il frenafi letti sui dadi per impedire che si allentino a causa delle vibrazioni.

10. Avvitare una testa a snodo di plastica sull'asta di

comando dell'elevatore lunga 900 mm, quindi inserire l'uniball nella testa a snodo. Inserire una rondella di 3 mm su una vite a brugola M3 x 12, quindi avvitare la vite nel foro esterno della squadretta del servo dell'elevatore.

11. Inserire una rondella di 3 mm sulla vite, quindi un dado

autobloccante di 3 mm. Usare una chiave esagonale da 2,5 mm e un cacciavite per dadi da 5,5 mm per stringere le viti. Preparare le due aste di comando dell'elevatore.

12. Inserire l'asta di comando nei tubi, facendola uscire

dalla fusoliera vicino agli elevatori. Centrare i servi dell'elevatore e fi ssare le squadrette ai servi.

13. Usare un dado M3, una forcella di metallo e un fermo per

forcella (tubo di silicone) per preparare le estremità per fi ssare le aste di comando alle squadrette dell'elevatore. Centrare i servi e regolare le forcelle per centrare gli elevatori. Inserire il fermo sulla forcella e stringere il dado contro la forcella dopo aver applicato il frenafi letti al dado. Î Quando si usano motori pesanti, potrebbe essere necessario montare i servi dell'elevatore nella parte posteriore della fusoliera. Seguire i passi che riguardano questa installazione opzionale.

14. Collegare una prolunga lunga 460 mm al servo

dell'elevatore. Rimuovere la copertura usando un coltello per hobbistica con una lama #11. Montare il servo dell'elevatore nella fusoliera con l'uscita rivolta verso la parte frontale della fusoliera.

15. Assemblare i rinvii dell'elevatore seguendo la stessa

procedura usata per i rinvii dell'alettone e del fl ap usando l'asta di comando lunga 235 mm. Fissare la testa a snodo alla squadretta del servo dell'elevatore seguendo la procedura descritta per l'installazione standard del servo dell'elevatore.

16. Centrare il servo dell'elevatore e installare la squadretta

del servo. Regolare il rinvio in modo che l'elevatore sia centrato quando il servo è centrato. Stringere il dado contro la forcella, quindi inserire il fermo (tubo di silicone) sulla forcella. Usare il frenafi letti sul dado per impedire che si allenti a causa delle vibrazioni.

INSTALLAZIONE DEL CARRELLO

1. Usare una lima piatta per creare un'area piana di 6 mm

sull'asse all'estremità e contro il dado sull'asse.

2. Fissare l'asse al carrello usando il dado fornito in

dotazione con l'asse. Con le aree piane dell'asse rivolte verso il basso, stringere l'asse usando due chiavi da 1/2''.

3. Inserire un collarino da 5/32'' sull'asse. Non stringere il

4. Mettere una goccia di olio leggero per macchine

sull'asse, quindi inserire il ruotino sull'asse. Posizionare il collarino a fi lo con l'estremità dell'asse. Fissare il ruotino usando un collarino da 5/32'', stringendo il grano sull'area piana esterna. Accertarsi di usare il frenafi letti sul grano per impedire che si allenti a causa delle vibrazioni.

5. Far scorrere il collarino interno fi nché tocca il ruotino,

quindi stringere il grano. Verifi care che il ruotino possa girare liberamente e riposizionare il collarino, se necessario. Î Verificare che la vite a brugola M4 x 15 si avviti facilmente nei dadi ciechi. In caso contrario, usare nastro da 4 mm per pulire le filettature dei dadi ciechi in modo che la vite si avviti facilmente.

6. Posizionare il carrello sul fondo della fusoliera. Il carrello

è angolato in avanti, come illustrato nella fi gura.

7. Fissare il carrello alla fusoliera usando quattro viti

autofi lettanti M4 x 15 e quattro rondelle M4. Applicare il frenafi letti sulle viti.76IT

8. Fissare le scarpette copriruote al carrello usando due

viti a testa tonda M3 x 10 e due rondelle M3. Applicare il frenafi letti sulle viti, quindi stringerle usando una chiave esagonale da 2 mm.

INSTALLAZIONE MOTORE ELETTRICO

1. Posizionare la sagoma di montaggio sulla fusoliera.

Usare un trapano con punta da 2 mm per praticare i fori necessari per il montaggio del motore scelto.

2. Usare un trapano con punta da 5 mm per allargare i fori

per il montaggio del motore elettrico.

3. Usare un cacciavite a stella #2 per fi ssare il supporto a

X nella parte posteriore del motore. Usare una chiave esagonale da 2,5 mm per fi ssare l'adattatore dell'elica nella parte anteriore del motore. Usare il frenafi letti su tutti gli elementi di fi ssaggio di metallo su metallo per impedire che si allentino a causa delle vibrazioni.

4. Rimuovere lo sportello dalla fusoliera sollevandolo dalla

parte posteriore e staccandolo.

5. Sistemare la copertura all'interno dell'apertura nella

parte posteriore dello sportello. Usare un ferro da stiro per sigillare la copertura nell'apertura. L'apertura viene utilizzata per rimuovere lo sportello e accedere alle batterie del motore.

6. Nel ventre della fusoliera è posta un'altra apertura che

serve per aumentare il fl usso d'aria verso il regolatore e le batterie.

7. Inserire una rondella di sicurezza M5, quindi una rondella

M5 sul bullone a testa esagonale M5 x 40. Preparare quattro bulloni.

8. Inserire i bulloni nel supporto motore, quindi nei quattro

distanziatori di alluminio da 20 mm. I bulloni vengono quindi inseriti nei fori predisposti nel parafi amma.

9. Usare quattro dadi a colletto M5 all'interno della fusoliera

per fi ssare il motore al parafi amma.77 IT Ultra Stick

10. Fissare il regolatore all'interno della fusoliera. Prima di

procedere, eseguire eventuali collegamenti al motore e per la batteria.

11. Applicare nastro a strappo sul portabatteria e

sulla batteria per impedire che la stessa scivoli sul portabatteria durante il volo. Usando fascette a strappo è possibile fi ssare la batteria al portabatteria.

12. Installare il portabatteria nella fusoliera. Fissarlo nella

parte anteriore con due viti a brugola M3 x 16 e due rondelle M3. Usare il frenafi letti sulle viti per impedire che si allentino a causa delle vibrazioni.

13. Usare le fascette a strappo per fi ssare le batterie nella

fusoliera. Accertarsi di non coprire eventuali etichette di avvertenza presenti sulla batteria. Î Rimettere le batterie, se necessario, per ottenere il baricentro corretto a seconda del motore scelto.

15. Rimontare lo sportello sulla fusoliera. I magneti terranno

lo sportello saldamente in posizione in condizioni di volo normali. In condizioni estreme si consiglia di fi ssare lo sportello usando una vite a brugola M3 x 10 mm e una rondella M3. Usare una goccia di colla per capottine sulle fi lettature per impedire che la vite si allenti a causa delle vibrazioni.

16. Fissare il fondello dell'ogiva al motore. Potrebbe essere

necessario allargare il foro sul fondello per fi ssare l'adattatore dell'elica.

17. Fissare l'elica usando la rondella e il dado forniti in

dotazione con il motore. Usare una chiave a tubo per stringere il dado.

18. Fissare il cono dell'ogiva usando gli accessori forniti in

dotazione con l'ogiva.

INSTALLAZIONE MOTORE A BENZINA

1. Posizionare la sagoma di montaggio sulla fusoliera.

Usare un trapano con punta da 2 mm per praticare i fori necessari per il montaggio del motore scelto.

14. È possibile installare un circuito BEC anziché usare

una batteria separata per la ricevente. Collegare il circuito BEC secondo le istruzioni fornite con il proprio dispositivo.78IT

2. Usare un trapano con punta da 5 mm per allargare i

fori per il montaggio del motore. Allargare il foro per l'asta di comando del gas usando un trapano con punta da 3,5 mm.

3. Rimuovere lo sportello dalla fusoliera sollevandolo dalla

parte posteriore e staccandolo.

4. Inserire una rondella di sicurezza M5, quindi una rondella

M5 sul bullone a testa esagonale M5 x 40. Preparare quattro bulloni.

5. Inserire i bulloni nel supporto motore. I bulloni vengono

quindi inseriti nei fori predisposti nel parafi amma.

7. Centrare lo stick e il trim del gas. Montare la squadretta

del servo sul servo del gas in posizione perpendicolare alla linea centrale del servo. Rimuovere eventuali squadrette che non verranno usate dalla squadretta del servo.

8. Rimuovere la squadretta del servo dal servo del gas.

Avvitare la vite nel foro sulla squadretta del servo come indicato nel manuale di istruzioni del motore.

9. Mettere una goccia di frenafi letti sulla vite, quindi

installare il dado M2 per fi ssare il connettore. La squadretta del servo può quindi essere rimontata sul servo.

10. Inserire il tubo dell'asta di comando lungo 394 mm nel

foro posto nel parafi amma.

11. Posizionare il tubo dell'asta di comando in modo che 19

mm dello stesso sporgano dal parafi amma.

6. Usare quattro dadi a colletto M5 all'interno della fusoliera

per fi ssare il motore al parafi amma.79 IT Ultra Stick

12. Usare tronchesi taglienti per rifi lare il tubo dell'asta di

comando sul bordo anteriore del supporto del servo.

13. Inserire un fermo (tubo di silicone) sulla forcella di

plastica. Avvitare la forcella sul cavetto metallico dell'asta di comando lungo 570 mm. Inserire il cavetto metallico nel tubo dell'asta di comando, quindi collegare la forcella alla leva di comando della farfalla del carburatore. Inserire il fermo (tubo di silicone) sulla forcella per bloccarla in posizione.

14. Far passare il cavetto metallico dell'asta di comando

attraverso il connettore sul servo. Chiudere il carburatore e abbassare completamente lo stick del gas. Stringere il grano per fi ssare il cavetto metallico dell'asta di comando nel connettore.

15. Usare colla cianoacrilica a media densità per incollare il

distanziatore dell'asta di comando al tubo della stessa e al fi anco della fusoliera per sostenere l'asta di comando.

16. Fissare lo scarico al motore usando le viti fornite in

dotazione con lo scarico.

17. Fissare il fondello dell'ogiva al motore. Potrebbe essere

necessario allargare il foro sul fondello o usare gli adattatori inclusi per fi ssare l'albero dell'elica.

18. Fissare l'elica usando gli adattatori e la rondella

dell'ogiva. Stringere il primo dado, quindi fi ssarlo saldamente stringendo il secondo dado.

19. Fissare il cono dell'ogiva usando gli accessori forniti in

dotazione con l'ogiva.

INSTALLAZIONE SERBATOIO CARBURANTE

1. Preparare il tappo versando una piccola quantità di

saldante sull'estremità dei tubi mostrati nella fi gura. Ciò servirà a tenere ben fermi i tubi del carburante dopo il montaggio. Fare attenzione a non surriscaldare i tubi, altrimenti il materiale del tappo potrebbe fondere.

2. Fissare il tubo sul lato del fi ltro a pendolino e su quello

del tappo con fi l di ferro sottile. Ciò impedirà al tubo di allentarsi all'interno del serbatoio. Usare il fi ltro a pendolino e il tubo forniti in dotazione con il motore.80IT

3. Curvare il tubo di sfi ato e quello di riempimento come

mostrato nella fi gura. Î Al tubo del carburante può essere fissato un filtro a pendolino che consente di rimuovere più facilmente il carburante dopo una sessione di volo.

4. Inserire il tappo completamente nel serbatoio. Verifi care

che il fi ltro a pendolino possa muoversi liberamente nel serbatoio. Il tubo di ottone con il fi ltro a pendolino all'estremità può essere inserito o rimosso per ottimizzare la posizione del fi ltro a pendolino all'interno del serbatoio. Una volta posizionato, stringere la vite usando un cacciavite a stella #1 per fi ssare il fi ltro a pendolino nel serbatoio.

8. Installare il fi ltro carburante nel tubo collegato al

carburatore. Il tubo carburante può quindi essere fi ssato al carburatore.

5. Fissare un pezzo di tubo carburante lungo 152 mm al

raccordo di traboccamento (fornito in dotazione con il bocchettone del serbatoio). Rimuovere la copertura dalla fusoliera, quindi fi ssare il raccordo di traboccamento nella fusoliera.

2. Fissare il cappuccio sulla candela. Fissare il cavo,

se necessario, in modo che non interferisca con il funzionamento del motore.

6. Fissare un tubo carburante lungo 127 mm al tubo di

riempimento del serbatoio. Il tubo di traboccamento può essere fi ssato al tubo di sfi ato e il tubo rimanente a quello con il fi ltro a pendolino che infi ne verrà fi ssato al carburatore. Per fi ssare i tubi del carburante è possibile utilizzare fascette o fi li metallici.

3. Il kill switch ottico opzionale è stato installato sul modello

raffi gurato in questo manuale usando nastro a strappo. Sul fi anco della fusoliera può essere montato anche un interruttore standard. Collegare l'interruttore alla batteria. Î Nella fusoliera è stato installato anche un sensore RPM usando nastro a strappo.

7. Montare il serbatoio del carburante nella fusoliera. Il

raccordo di riempimento è stato installato sul lato della fusoliera e il tubo di riempimento può essere fatto passare attraverso il raccordo. Far passare il tubo dal fi ltro a pendolino attraverso l'apertura nel parafi amma.

4. Rimontare lo sportello sulla fusoliera. I magneti terranno

lo sportello saldamente in posizione in condizioni di volo normali. In condizioni estreme si consiglia di fi ssare lo sportello usando una vite a brugola M3 x 10 mm e una rondella M3. Usare una goccia di colla per capottine sulle fi lettature per impedire che la vite si allenti a causa delle vibrazioni.

INSTALLAZIONE MODULO DI ACCENSIONE

1. Montare il modulo di accensione nella fusoliera. Far

passare il cappuccio della candela attraverso il foro nel parafi amma. Collegare il cavo del motore al rispettivo cavo sul modulo di accensione.

1. Accendere trasmittente e ricevente del modello. Verifi care il movimento del timone agendo sulla trasmittente.

Quando si sposta lo stick verso destra il timone deve andare a destra. Se necessario, invertire la direzione del servo sulla trasmittente.

2. Verifi care il movimento dell’elevatore agendo sulla trasmittente. Muovendo lo stick dell’elevatore verso il basso,

l’elevatore sul modello si deve muovere verso l’alto.

3. Verifi care il movimento degli alettoni agendo sulla trasmittente. Muovendo lo stick degli alettoni a destra,

l’alettone di destra si deve alzare e quello di sinistra abbassare.

4. Usare un misuratore di corsa per controllare le corse di elevatore, alettoni e timone. Impostare prima le corse

massime e poi con la funzione di regolazione, le altre corse. Alettoni (Tasso Elevato): Alettoni (Tasso Basso): su: 68mm su: 30mm giù: 55mm giù: 25mm Elevatore (Tasso Elevato): Elevatore (Tasso Basso): su: 55mm su: 27mm giù: 55mm giù: 27mm Timone (Tasso Elevato): Timone (Tasso Basso): destra: 70mm destra: 35mm sinistra: 70mm sinistra: 35mm Flaps: Medio 25mm Atterraggio 55mm Queste in generale sono le nostre indicazioni, misurate nelle nostre prove di volo. Si può provare con altre corse per raggiungere lo stile di pilotaggio preferito. Le regolazione dei fi ne corsa e dei sub-trim non sono elencate, ma sono lasciate alle singole preferenze. Installare sempre le squadrette dei servi a 90° rispetto alla loro linea centrale. Usare i sub-trim come ultima risorsa per centrare i servi. Noi raccomandiamo vivamente di rifare la connessione del radiocomando una volta fatte tutte le regolazioni. Questo impedirà ai servi di muoversi a fi ne corsa fi nché trasmittente e ricevente si connettono. ATTENZIONE: prima di andare in volo, bisogna regolare correttamente la posizione del baricentro. BARICENTRO Una parte molto importante nella preparazione del modello riguarda il suo bilanciamento.

1. Fissare le ali alla fusoliera. Accertarsi che gli alettoni siano collegati alle giuste prolunghe provenienti dalla

ricevente. Prima di stringere le viti di fi ssaggio dell’ala, verifi care che i fi li non siano rimasti fuori dalla fusoliera. Prima del bilanciamento è necessario che il modello sia completamente pronto al volo.

2. Il baricentro consigliato per il modello si trova 115 mm dietro il bordo d’attacco dell’ala.

3. Quando si bilancia il modello, accertarsi che sia completamente assemblato e pronto a volare. Tenere il modello

diritto sorreggendolo con le dita in corrispondenza dei segni ricavati nell’ala o usando l’apposito supporto disponibile in commercio.

inches (115mm)82IT GARANZIA Periodo di garanzia Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine. Limiti della garanzia (a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti. (c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon. Limiti di danno Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore. Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.

LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO

  • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore usando i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature elettroniche.
  • Controllare l’installazione radio accertandosi che tutte le superfi ci di controllo (alettoni, elevatore, timone e motore) si muovano nel verso corretto e con la giusta corsa.
  • Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette dei servi e forcelle, per accertarsi che siano ben fi ssate e in buone condizioni.
  • Prima di ogni sessione di volo e specialmente con un modello nuovo, eseguire una prova di portata del radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il manuale del radiocomando.
  • Avviare il motore e, con il modello assicurato saldamente al suolo, ripetere la prova di portata del radiocomando che non dovrebbe sostanzialmente differire da quella precedente. Se così non fosse evitare di andare in volo! Fare le opportune verifi che sull’impianto radio ed eventualmente inviare il tutto al servizio assistenza.

CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI

  • Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata dal costruttore; in caso contrario si potrebbe avere un incidente distruttivo. Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la giusta polarità sul voltmetro a scala espansa.
  • Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima di ogni giornata di volo. Verifi care che non ci siano impedimenti nelle corse dei comandi e che tutte le parti siano fi ssate bene.
  • Verifi care che le superfi ci mobili si muovano nel verso giusto.
  • Eseguire una prova di portata a terra prima di una sessione di volo giornaliera.
  • Prima di avviare l’aereo, spegnere e riaccendere il trasmettitore. Facendo questo tutte le volte, ci si accorge se vi è qualche interruttore critico inserito inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un allarme.
  • Verifi care che tutti i trim siano nella giusta posizione.
  • Tutti i connettori dei servi e della batteria devono essere ben inseriti nelle prese del ricevitore. Verifi care che l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente si possa muovere liberamente in entrambe le direzioni.83 IT Ultra Stick

30cc CONTATTI PER LA GARANZIA E L’ASSISTENZA ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI DELL’UNIONE EUROPEA Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. È responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifi uti, che devono essere portati in un centro di raccolta predisposto per il riciclaggio di rifi uti elettrici eapparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata eil riciclaggio di tali rifi uti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno apreservare le risorse naturali egarantiranno un riciclaggio adatto aproteggere il benessere dell’uomo edell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si invita acontattare l’uffi cio locale competente, il servizio di smaltimento rifi uti oil negozio presso il quale èstato acquistato il prodotto. Paese di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo Germania Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Christian-Junge-Straße 1 25337 Elmshorn, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile. Manutenzione e riparazione Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail. Garanzia e riparazione Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby. Riparazioni a pagamento Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza. ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente. 10/15© 2016 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, Ultra Stick, Evolution, DSM, DSMX, PowerSafe, X-Plus, AS3X and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. 51843.3 Updated 10/2017