Carbon Cub 15cc ARF - Giocattolo radiocomandato Hangar 9 - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9 in formato PDF.
Domande frequenti - Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9
Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo radiocomandato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Carbon Cub 15cc ARF - Hangar 9 e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Carbon Cub 15cc ARF del marchio Hangar 9.
MANUALE UTENTE Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie, de graves blessures et des dégâts matériels. Composants Utilisez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby. Le vol Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommandé d’utiliser les pistes des clubs d’aéromodélisme. Consultez votre mairie pour connaître les sites autorisés.9 Carbon Cub 15cc AVVISO Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto. Signifi cato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamento: AVVISO: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E nessuna oscarsa possibilità di lesioni. ATTENZIONE: Procedure che, se non sono seguite correttamente, possono creare danni materiali E possibili gravi lesioni. AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fi sica opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superfi ciali. Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze. AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone oalle cose, provocando gravi lesioni. Questo è un prodotto di hobbistica sofi sticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e responsabile potrebbero verifi carsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, confi gurare ofar funzionare il Prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare danni olesioni gravi. ALMENO 14 ANNI. NON È UN GIOCATTOLO.
COME USARE IL MANUALE
Questo manuale è diviso in sezioni per rendere più facile la comprensione del montaggio.
AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell’uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni per la sicurezza. In caso contrario si potrebbero procurare incendi, danni o ferite. Componenti Usare solo componenti compatibili. Se ci fossero dubbi riguardo alla compatibilità, è opportuno far riferimento alle istruzioni relative al prodotto o ai componenti oppure rivolgersi al reparto Horizon Hobby di competenza. Volo Per sicurezza volare solo in aree molto ampie. Meglio se in campi volo autorizzati per modellismo. Consultare le ordinanze locali prima di scegliere luogo dove volare. Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Batterie Quando si maneggiano o si utilizzano le batterie, bisogna attenersi alle istruzioni del costruttore; il rischio è di procurare incendi, specialmente con le batterie LiPo, con danni e ferite serie. Piccole parti Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini che li possono inghiottire e rimanere soffocati o intossicati.
RACCOMANDAZIONI PER OPERARE IN SICUREZZA
- Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo.
- Essere consapevoli che un altro utente della frequenza in uso, potrebbe procurare delle interferenze.
- Essere sempre cortesi e rispettosi nei confronti degli altri utilizzatori dell’area in cui ci si trova.
- Scegliere un’area libera da ostacoli e abbastanza ampia da permettere lo svolgimento del volo in sicurezza.
- Prima del volo verifi care che l’area sia libera da amici e spettatori.
- Stare attenti alle altre attività che si svolgono in vicinanza della vostra traiettoria di volo, per evitare possibili confl itti.
- Pianifi care attentamente il volo prima di lanciare il modello.
- Rispettare sempre scrupolosamente le regole stabilite dall’associazione locale.
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
- Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
- Verifi care che la fusoliera, l’ala e i piani di coda non siano danneggiati.
- Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio da cui è stato acquistato. Se si trovano delle pieghe nella ricopertura, si possono togliere usando una pistola ad aria calda (HAN100) e guanto per ricopertura (HAN150), oppure un ferro per ricopertura (HAN101) con la sua calza di protezione (HAN141). Usare cautela quando si lavora in aree del rivestimento dove ci sono dei colori sovrapposti, per evitare la loro separazione.
- Caricare il trasmettitore e la batteria di volo.
- Centrare stick e trim sul trasmettitore.
- Con una radio computerizzata creare una nuova memoria per questo modello.
- Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando, connettere (bind) trasmettitore e ricevitore. IMPORTANTE: Ripetere la procedura di connessione una volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne corsa. Garantirà anche che le impostazioni di inversione del servo vengano salvate nel sistema radio.10EN
1. Staccare alettoni e fl ap dal pannello alare. Mettere uno
spillo a T al centro di ogni cerniera.
6. Regolare la posizione di alettoni e fl ap in modo che tutte
le fenditure siano uguali.
2. Praticare un foro da 1,5mm al centro di ogni sede delle
cerniere per consentire alla colla CA di penetrare. Questi fori vanno praticati sia sull’ala che sulle superfi ci di controllo.
3. Inserire in posizione le cerniere con gli spilli a T
appoggiati contro al bordo della superfi cie di controllo.
4. Adattare sia alettoni che fl ap al pannello dell’ala,
accertandosi che le cerniere siano inserite nelle loro sedi.
5. Togliere gli spilli a T dalle cerniere.
7. Mettere della colla CA liquida sopra e sotto ad ogni
cerniera ed attendere che si asciughi. Una volta asciutta tirare con delicatezza alettoni e fl ap per accertarsi che le cerniere siano incollate bene. In caso contrario mettere dell’altra colla CA per fi ssare ogni cerniera. METTERE LE CERNIERE AD ALETTONI E FLAP
2. Grattare con carta abrasiva la parte inferiore delle
squadrette, pulendola poi con un fazzoletto di carta e alcol isopropilico per togliere residui di grasso e frammenti vari.
3. Verifi care che le squadrette siano ben adattate agli
alettoni e ai fl ap in modo che restino a fi lo della superfi cie, come illustrato.
1. Individuare le squadrette per gli alettoni e fl ap. Quella più
lunga è per gli alettoni e quella più corta per gli fl ap.77 IT Carbon Cub 15cc
7. Riposizionare le squadrette nelle loro sedi curando che
siano perfettamente perpendicolari alla superfi cie, come illustrato.
8. Prima che la colla epoxy sia completamente asciutta,
togliere il nastro messo prima intorno. Questo permette alla colla di fl uire leggermente creando un piccolo cordone tra squadretta e superfi cie, ottenendo così un buon incollaggio e una buona rifi nitura.
4. Mettere del nastro a bassa adesività alla distanza di
1mm dalla sede della squadretta. Questo per evitare che la colla epoxy sporchi la superfi cie nel momento dell’incollaggio.
5. Togliere la squadretta dalla sua sede sulla superfi cie
mobile. Mettere della colla epoxy nelle sedi su alettoni e fl ap facendo attenzione che penetri bene per ottenere un buon incollaggio delle squadrette.
6. Mettere della colla epoxy sulla parte della squadretta che
andrà inserita nella sede. Usare la quantità giusta di colla per ottenere un buon incollaggio.
1. Togliere i coperchi dalle sedi per i servi di alettoni e
fl ap. Con uno stuzzicadenti forare il rivestimento per individuare i fori delle viti di fi ssaggio.
3. Avvitare nei fori appena fatti una vite autofi lettante da
M2x12. Togliere la vite prima di procedere.
2. Mettere in posizione i coperchi di alettoni e fl ap. Con una
punta da 1,5mm forare il supporto nell’ala per il fi ssaggio dei coperchi dei servi.
4. Mettere in ogni foro alcune gocce di colla CA liquida
per indurire la fi lettatura fatta precedentemente. Prima di installare il coperchio attendere che la colla asciughi completamente.
5. Posizionare il servo sul suo supporto in modo che la sua
squadretta sia centrata nell’apposita fessura. Con una matita segnare la posizione delle viti di fi ssaggio, poi togliere il servo.
6. Con una punta da 1,5mm praticare i fori per le viti di
fi ssaggio del servo nei punti segnati prima.
8. Mettere in ogni foro alcune gocce di colla CA liquida per
indurire la fi lettatura fatta precedentemente.
7. Con una chiavetta esagonale da 2mm avvitare una vite
di fi ssaggio in ciascun foro. Togliere la vite prima di procedere.
9. Verifi care che il supporto del servo sia incollato bene al
coperchio. In caso contrario usare colla epoxy 15 minuti per ottenere un incollaggio sicuro.
10. Fissare il servo al coperchio con le viti fornite assieme ad
esso usando una chiavetta esagonale da 2mm. Centrare i servi, poi fi ssare la loro squadretta in modo che sia perpendicolare alla linea centrale del servo. Con un tronchesino eliminare i bracci della squadretta che non servono, per evitare che impediscano i movimenti.
11. Con una punta da 2mm allargare il foro più esterno sulle
squadrette dei servi di fl ap e alettoni.
12. Collegare la prolunga da 228mm al servo degli alettoni e
fi ssarla con dello spago.
14. Usare lo spago per tirare il cavetto del servo attraverso
l’apertura che si trova alla radice dell’ala.
15. Ripetere i precedenti due passaggi per tirare i cavetti dei
fl ap attraverso l’apertura alla radice dell’ala. Per i servi dei fl ap non sono necessarie le prolunghe per arrivare alla radice dell’ala.79 IT Carbon Cub 15cc
16. Fissare i coperchi dei servi di alettoni e fl ap con otto viti
autofi lettanti M2x12 per ciascuno.
17. Assemblare i rinvii degli alettoni con le astine da 111mm
e le forcelle metalliche, regolandole inizialmente ad una lunghezza di 130mm. Usare del frenafi letti su tutte le viti metalliche per evitare che si allentino per le vibrazioni.
18. Assemblare i rinvii dei fl ap con le astine da 111mm e
le forcelle metalliche, regolandole inizialmente ad una lunghezza di 124mm. Usare del frenafi letti su tutte le viti metalliche per evitare che si allentino per le vibrazioni.
19. Inserire nella squadretta del servo l’estremità del rinvio
piegata a Z. Con il servo degli alettoni centrato, regolare la lunghezza del rinvio in modo che l’alettone sia centrato quando la forcella è collegata alla squadretta dell’alettone.
20. Una volta fatte le regolazioni, stringere con una pinza il
dado contro alla forcella per evitare che si allenti a causa delle vibrazioni.
21. Dal trasmettitore regolare la corsa per il servo dei fl ap a
0% sia in su che in giù. Mettere l’interruttore di comando nella posizione centrale. Inserire l’estremità del rinvio piegata a Z nella squadretta del servo.
22. Regolare il rinvio in modo che quando il comando è al
centro i fl ap siano posizionati a 20mm con la forcella collegata alla squadretta. Una volta fatte le regolazioni, stringere con una pinza il dado contro alla forcella per evitare che si allenti a causa delle vibrazioni.
23. Posizionare in alto l’interruttore di comando dei fl ap e
regolare la corsa sul trasmettitore in modo che i fl ap siano allineati al bordo di uscita dell’ala.
24. Posizionare in basso l’interruttore di comando dei fl ap
e regolare la corsa sul trasmettitore in modo che i fl ap abbiano un’escursione di 50mm.
1. Inserire il tubo dell’ala nella sua sede.
INSTALLAZIONE DELL’ALA80IT
2. Posizionare l’ala guidando le prolunghe nella fusoliera.
3. Verifi care che l’ala si adatti perfettamente alla fusoliera.
4. Fissare le due semiali alla fusoliera con le viti a brugola
M3x12 e le rondelle M3. Stringere le viti con una chiavetta esagonale da 2,5mm. Mettere una goccia di colla per capottine sulle viti per evitare che si allentino a causa delle vibrazioni.
2. Misurare la distanza delle estremità dello stabilizzatore
dall’ala facendo in modo che siano uguali. (Le carenature a questo punto non sono ancora installate).
3. Controllare l’allineamento dello stabilizzatore all’ala. Deve
essere uguale su entrambi i lati della fusoliera.
4. Controllare tutti gli allineamenti, segnando sopra e sotto
lo stabilizzatore il bordo della fusoliera.
5. Servendosi di una riga, tagliare con attenzione il
rivestimento al centro dello stabilizzatore partendo da 3mm all’interno delle linee disegnate prima. Togliere il rivestimento sia sopra che sotto allo stabilizzatore, facendo attenzione a non incidere troppo il legno sottostante per non indebolirlo.
1. Inserire lo stabilizzatore nella sua sede sulla fusoliera e
7. Inserire il fi lo di acciaio nelle sue sedi sui due semi
6. Carteggiare leggermente il fi lo di acciaio che unisce i due
semi elevatori nel tratto in cui entra in essi. Pulire poi il metallo con un fazzoletto di carta e alcol isopropilico per togliere residui di grasso e detriti.
8. Il fi lo di acciaio che unisce i due semi elevatori deve
essere a fi lo del loro bordo di entrata, come illustrato.
9. Verifi care che i due semi elevatori siano allineati tra di
10. Se i due semi elevatori non fossero allineati usare una
pinza per piegare il fi lo metallico di unione. Î Se gli elevatori fossero male allineati ci potrebbero essere problemi nel trimmaggio del modello in volo.
11. Una volta controllato e allineato il fi lo metallico di unione,
continuare nel montaggio del modello.
12. Staccare gli elevatori dal fi lo di unione e metterlo in
fusoliera tenendo conto della posizione trovata nei passaggi precedente. Questo garantisce che venga piazzato correttamente mantenendo l’allineamento degli elevatori. Î La sede per il fissaggio della squadretta dell’elevatore sarà posizionata in basso a destra della fusoliera dopo che gli elevatori sono stati installati.
13. Inserire parzialmente lo stabilizzatore nella fusoliera
in modo che il legno al centro sia in vista. Miscelare 15ml di colla epoxy 30 minuti e applicarla, con apposito pennello, sul legno della parte centrale superiore dello stabilizzatore.
14. Con attenzione girare il modello e applicare la stessa
colla sul legno della parte inferiore dello stabilizzatore. Rimettere lo stabilizzatore nella sua posizione. Î Si faccia attenzione a non sporcare di epoxy il filo metallico di unione degli elevatori.
15. Dopo aver verifi cato l’allineamento dello stabilizzatore,
usare un fazzoletto di carta e alcol isopropilico per togliere gli eccessi di colla dalla fusoliera e dallo stabilizzatore. Prima di procedere attendere che la colla epoxy sia completamente asciutta. Î Se si nota della colla sul filo metallico di unione degli elevatori, usare un fazzoletto di carta e alcol isopropilico per pulirlo accuratamente.
16. Con una punta da 1,5mm praticare un foro al centro
della sede di ogni cerniera per consentire alla colla CA di scorrere fi no alla cerniera. Praticare questi fori sia sull’elevatore che sullo stabilizzatore. Mettere uno spillo a T al centro di ciascuna cerniera accanto alla fessura sulla cerniera. Questo aiuterà a centrare la cerniera quando sarà posizionata sull’elevatore. Inserire in posizione le cerniere con gli spilli a T appoggiati contro al bordo della superfi cie di controllo.
17. Posizionare l’elevatore sullo stabilizzatore, guidando in
posizione cerniere e fi lo di unione.
19. A questo punto sistemare entrambi gli elevatori e, dopo
averli controllati, smontarli.
20. Usare una piccola striscia di materiale da imballaggio
trasparente e inserirlo tra il fi lo metallico di unione degli elevatori e lo stabilizzatore. Accertarsi che il suddetto materiale sia tagliato a misura in modo da non ostruire la sede della cerniera. Tenerlo in posizione con un pezzettino di nastro a bassa adesività. Î Si usa il materiale da imballaggio trasparente per evitare l’incollaggio accidentale degli elevatori o del filo di unione allo stabilizzatore.
21. Miscelare una piccola quantità di colla epoxy 15 minuti
e applicarla con uno stuzzicadenti sul fi lo di unione degli elevatori.
22. Sempre con uno stuzzicadenti applicare la colla epoxy
sugli elevatori nei punti di contatto con il fi lo di unione.
18. Sistemare l’elevatore in modo che il suo bordo di entrata
sia perfettamente adattato al bordo di uscita dello stabilizzatore.
24. Controllare l’allineamento degli elevatori rispetto alle
estremità dello stabilizzatore. Ci deve essere abbastanza spazio tra le alette di bilanciamento e lo stabilizzatore in modo che si possano muovere liberamente. Î Quando si incollano le cerniere non usare accelerante CA perché bisogna permettere alla colla di entrare lentamente in ogni cerniera in modo da garantire il miglior incollaggio tra cerniere e legno circostante.
25. Flettere leggermente l’elevatore per accertarsi che
lo spazio tra elevatore e stabilizzatore sia il minimo possibile. Inzuppare ogni cerniera con colla CA partendo dalla parte superiore.
26. Flettere leggermente l’elevatore per accertarsi che
lo spazio tra elevatore e stabilizzatore sia il minimo possibile. Inzuppare ogni cerniera con colla CA partendo dalla parte inferiore. Prima di procedere attendere che la colla sia asciutta.
27. Tirare delicatamente tra superfi ci mobili e fi sse per
essere sicuri che le cerniere siano ben incollate. In caso contrario applicare altra colla CA alle cerniere allentate.
23. Rimontare gli elevatori. Togliere gli spilli a T e inserire gli
elevatori ben contro allo stabilizzatore. Con un fazzoletto di carta e alcol isopropilico pulire la colla in eccesso prima che inizi a indurirsi.
28. Flettere le superfi ci mobili per tutta la loro escursione
alcune volte per fare un po’ di rodaggio alle cerniere. Questo per ridurre il carico iniziale sui servi.
2. Verifi care l’adattamento del timone sulla fusoliera.
Accertarsi che la gamba del carrello di coda si adatti al timone e che la tacca coincida con la boccola del ruotino di coda. Non ci dovrebbe essere spazio tra deriva e timone.
3. Quando la colla epoxy è completamente asciutta,
applicare colla CA liquida su entrambi i lati di ciascuna cerniera. Una volta asciutta la colla CA, tirare delicatamente le due parti (timone e deriva) per essere sicuri che l’incollaggio delle cerniere sia perfetto. In caso contrario mettere altra colla CA sulle cerniere.
1. Con una punta da 1,5mm forare al centro di ciascuna
sede per le cerniere. Questo per consentire alla colla CA di penetrare meglio. Questi fori vanno praticati sia sulla deriva che sul timone. Mettere uno spillo a T al centro di ciascuna cerniera. Mettere le cerniere in posizione con lo spillo a T appoggiato contro al bordo della superfi cie di controllo.
INSTALLAZIONE DEL DIREZIONALE
1. Posizionare la squadretta sulla parte inferiore del timone.
I bracci della squadretta devono essere perpendicolari alla linea centrale del timone. Verifi care che la squadretta sia il più avanti possibile senza interferire con i movimenti del timone. Usare un pennarello per segnare la posizione delle viti per il fi ssaggio della squadretta alla parte inferiore del timone.
3. Usare un cacciavite a stella #2 per avvitare le viti
autofi lettanti M3x10 in ciascun foro. Togliere le viti e mettere nei fori alcune gocce di colla CA liquida per indurire le fi lettature fatte nel legno.
2. Forare con punta da 2mm nei punti segnati per le viti di
fi ssaggio della squadretta.
4. Fissare la squadretta alla parte inferiore del timone
usando le due viti autofi lettanti M3x10 e stringendole sempre con un cacciavite a stella #2.
5. Prima di installare il ruotino di coda, avvitare una vite a
brugola M3x12 in ciascun foro cieco. Se non si dovessero avvitare agevolmente, pulire la fi lettatura. INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO PER IL RUOTINO DI CODA
6. Sistemare la staffa di rinforzo del supporto per il carrello
di coda nella sua tacca ricavata sulla fusoliera. Fissare il supporto con due viti a brugola M3x20. Per stringere le viti usare una chiavetta esagonale da 2,5mm dopo aver messo alcune gocce di frenafi letti su di esse. Negli accoppiamenti metallo con metallo usare sempre del frenafi letti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni.
1. Con una pinza piegare a circa 45 gradi gli attacchi.
Inclinare la piegatura verso il foro più piccolo degli attacchi.
2. Fissare gli attacchi allo stabilizzatore con due viti
M3x12 e due dadi M3 piazzandoli sopra e sotto allo stabilizzatore. Sui dadi usare del frenafi letti per evitare che si allentino a causa delle vibrazioni.
3. Fissare gli attacchi alla deriva con viti da M3x12 e relativo
dado M3. Gli attacchi vengono fi ssati su entrambi i lati del direzionale. Sui dadi usare del frenafi letti per evitare che si allentino a causa delle vibrazioni.
7. Usare un tronchesino per tagliare il fi lo in eccesso delle
molle. Con una pinzetta piegare l’ultima spira e formare un anello per poterle fi ssare tra la squadretta del carrello e quella del timone.
4. Avvitare un terminale del cavo nella forcella in modo
che la sua parte fi lettata esca di circa 3mm in mezzo alla forcella. Preparare quattro di questi connettori. Negli accoppiamenti metallo con metallo usare sempre del frenafi letti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni.
5. Far passare un’estremità del cavo nel manicotto, poi nel
terminale ed infi ne ancora nel manicotto.
8. Agganciare quindi le molle alla squadretta del carrello e
a quella del timone. Potrebbe essere necessario regolare leggermente le molle per allineare il carrello al timone.
6. Tirare l’eccesso di fi lo per stringere il cappio e
crimpare il manicotto per completare il lavoro. Ripetere quest’operazione per tutti e quattro i terminali.
7. Fissare i quattro connettori agli attacchi sopra e sotto allo
8. Ripetere i passi 5 e 6 facendo passare il cavo solo negli
attacchi invece che nei terminali. I cavi dovrebbero avere una leggera tensione. Verifi care sempre che deriva e stabilizzatore siano in squadra fra di loro, come illustrato nella sezione di questo manuale riguardante l’installazione dello stabilizzatore.
2. Verifi care l’adattamento della squadretta sull’elevatore
accertandosi che non esca dalla parte superiore, deformando il rivestimento. In questo caso aggiustare adeguatamente la squadretta in modo che resti a fi lo. Incollare la squadretta con colla epoxy 5 minuti usando la tecnica indicata prima riguardo all’installazione delle squadrette.
3. Verifi care l’adattamento della squadretta sul timone
accertandosi che non esca dalla parte opposta, deformando il rivestimento. In questo caso aggiustare adeguatamente la squadretta in modo che resti a fi lo. Incollare la squadretta con colla epoxy 5 minuti usando la tecnica indicata prima riguardo all’installazione delle squadrette.
4. Con una chiavetta esagonale da 2,5mm togliere la vite
dal portello del compartimento dei servi, poi sollevarlo e metterlo da parte.
5. Installare in fusoliera i servi per il timone e l’elevatore
con gli alberi di uscita rivolti verso la parte anteriore della fusoliera. Segnare, forare e preparare i fori per il montaggio dei servi come spiegato prima in questo manuale.
1. Individuare le squadrette per il timone e l’elevatore.
Quella più lunga è per il l’elevatore e quella più corta per timone. Carteggiare la parte inferiore delle squadrette pulendola poi con un fazzoletto di carta e alcol isopropilico per togliere residui di grasso e frammenti vari.
7. Indirizzare il rinvio attraverso la parte posteriore della
fusoliera dove sono posizionati i tubi.
9. Con il radiocomando centrare il servo dell’elevatore.
Preparare la squadretta del servo togliendo i bracci che potrebbero interferire con i movimenti. Con una punta da 2mm allargare il foro che si trova a 16mm dal centro della squadretta. Collegare alla squadretta del servo l’estremità del rinvio piegata a Z e poi fi ssarla al servo con la vite fornita insieme ad esso.
6. Individuare il rinvio per l’elevatore lungo 711mm e
inserirlo attraverso la parte anteriore della fusoliera.
8. Inserire il rinvio nel tubo guida per l’elevatore posizionato
appena dietro al compartimento dei servi.86IT
11. Inserire il rinvio da 736mm per il timone nel suo tubo
guida seguendo la stessa procedura usata per l’elevatore. Con il radiocomando centrare il servo del timone. Preparare la squadretta del servo togliendo i bracci che potrebbero interferire con i movimenti. Con una punta da 2mm allargare il foro che si trova a 16mm dal centro della squadretta. Collegare alla squadretta del servo l’estremità del rinvio piegata a Z e poi fi ssarla al servo con la vite fornita insieme ad esso.
12. Avvitare un dado M2 sul rinvio e poi una forcella
metallica. Con il servo centrato, regolare la forcella in modo che il timone sia centrato quando essa è collegata alla squadretta del timone. Una volta fatte le regolazioni e i collegamenti, stringere il dado contro la forcella per evitare che si allenti a causa delle vibrazioni. Per lo stesso motivo usare anche del frenafi letti sul dado.
13. Una volta che i servi sono collegati alle rispettive superfi ci
di controllo, si può rimettere a posto il portello del comparto servi.
10. Avvitare un dado M2 sul rinvio e poi una forcella
metallica. Con il servo centrato, regolare la forcella in modo che l’elevatore sia centrato quando essa è collegata alla squadretta dell’elevatore. Una volta fatte le regolazioni e i collegamenti, stringere il dado contro la forcella per evitare che si allenti a causa delle vibrazioni. Per lo stesso motivo usare anche del frenafi letti sul dado.
4. Fissare il carrello centrale alla fusoliera. La
staffa del montante si inserisce tra la fusoliera e il supporto posteriore del carrello principale piegandosi verso la parte superiore della fusoliera. Per fi ssare il tutto alla fusoliera usare due viti a brugola da M3x12 stringendole con una chiavetta esagonale da 2,5mm. Regolare le staffe in modo che il carrello si possa muovere liberamente. Negli accoppiamenti metallo con metallo usare sempre del frenafi letti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni.
5. Fissare i bracci incrociati ai supporti anteriori del
carrello con due viti a brugola da M3x15 e due dadi autobloccanti M3. Stringere il tutto con chiavetta esagonale da 2,5mm e chiave aperta da 5,5mm.
3. Prima di installare il carrello avvitare una vite a
brugola M3x12 in ciascun dado cieco. Se facesse fatica ad entrare pulire la fi lettatura.
2. Il passo 1 vale sia per il carrello destro che per
1. Fissare il supporto per il carrello con viti a brugola
da M3x15 e relativo dado autobloccante da M3, tenendo presente che questo supporto si deve muovere liberamente. Regolare secondo quanto necessario. A questo punto fi ssare i quattro attacchi. Stringere il tutto con chiavetta esagonale da 2,5mm e chiave aperta da 5,5mm.
6mm dall’estremità con grano M3 e chiavetta esagonale da 1,5mm. Negli accoppiamenti metallo con metallo usare sempre del frenafi letti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni.
8. Lubrifi care l’asse con una goccia di olio leggero e inserire
la sua estremità esterna nel mozzo della ruota. Montare la ruota sul mozzo.
9. Eseguire la stessa operazione anche per l’altra ruota.
10. Assemblare la ruota inserendo quattro viti M3x25
attraverso il mozzo dall’esterno della ruota.
6. Fissare il gruppo sospensioni al carrello principale e ai
bracci incrociati. Al centro usare due viti a brugola da M3x12 e M3x15 vicino alle ruote. Le viti vengono fi ssate con dadi autobloccanti M3 stringendole con chiavetta esagonale da 2,5mm e chiave aperta da 5,5mm.
12. Fissare il coprimozzo alla ruota con una piccola quantità
di silicone adesivo.
13. Inserire l’asse nel carrello principale fi ssandolo con
grano da M4x6 stretto sulla parte piana dell’asse. Usare una chiavetta esagonale da 2mm e frenafi letti. Negli accoppiamenti metallo con metallo usare sempre del frenafi letti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni.
11. Bloccare il mozzo con quattro dadi M3, accertandosi che
la ruota possa girare liberamente. Stringere le viti con cacciavite a croce #2 e chiave aperta da 5,5mm. Usare del frenafi letti per evitare che si allentino a causa delle vibrazioni.
1. Fissare al motore il supporto a X con cacciavite a croce
#2 e frenafi letti. Negli accoppiamenti metallo con metallo usare sempre del frenafi letti per evitare che le viti si allentino a causa delle vibrazioni.
2. Inserire le viti fornite con il motore attraverso i fori del
supporto a X e quelli della scatola che supporta il motore.
INSTALLAZIONE DI MOTORE E BATTERIA88IT
4. Fissare alla fusoliera la scatola porta motore con quattro
viti M4x30 e relative rondelle M4. Mettere del frenafi letti alle viti prima di stringerle con cacciavite a stella #2. Î Fissare una prolunga da 300mm per collegare il regolatore di velocità alla ricevente.
5. Fissare alla fusoliera la scatola porta motore con quattro
viti a brugola M4x20 e quattro rondelle M4. Mettere del frenafi letti alle viti prima di stringerle con cacciavite a stella #2. Î Potrebbe essere necessario sostituire i connettori sul regolatore di velocità per adeguarli a quelli della batteria.
3. Avvitare sulle viti i dadi ciechi forniti con il motore con i
rebbi rivolti verso il legno. Applicare del frenafi letti sulle viti e stringere con chiavetta esagonale da 2,5mm.
8. Mettere del nastro a strappo sul supporto batteria per
evitare che la batteria scorra all’interno della fusoliera. La parte anteriore del supporto batteria è inclinato verso l’ordinata parafi amma. Ricordarsi di mettere del nastro a strappo sulla parte superiore del supporto.
10. Inserire la batteria nella fusoliera. Le linguette nella parte
anteriore del supporto si dovranno inserire nelle tacche che si trovano sulla parte posteriore dell’ordinata motore. Fissare il supporto batteria con una vite a brugola M3x12 e rondella M3. Stringere usando una chiavetta esagonale da 2,5mm.
9. Fissare la batteria al suo supporto con fascette a strappo.
La sua posizione corretta verrà determinata in base alla posizione del baricentro del modello.
2. Togliere la dima dall’ordinata. Con una punta da 4,5mm
motore. Con una punta da 1,5mm praticare dei fori guida sull’ordinata parafi amma per il supporto motore.
INSTALLAZIONE DEL MOTORE A BENZINA
6. Fissare i cablaggi in modo che non possano interferire
con il funzionamento del motore o l’installazione della batteria. Î Fissare una prolunga EC3 da 150mm per collegare il regolatore di velocità con la batteria. Î Potrebbe essere necessario sostituire i connettori sul motore per adeguarli a quelli del regolatore di velocità.
7. Mettere del nastro a strappo sulla batteria per evitare che
scorra all’interno della fusoliera. Î Con il nastro a strappo non coprire gli avvertimenti di sicurezza sulla batteria.
3. Inserire quattro viti M4x20 nel supporto motore e nei fori
4. Mettere sulle viti le quattro rondelle M4 e poi avvitare i
dadi autobloccanti M4. Per stringere usare un cacciavite a stella #2 e una chiave da 7mm.
5. Posizionare il motore nel suo supporto e regolarne
la posizione in modo che la distanza tra l’ordinata parafi amma e la sua rondella di trascinamento sia di 137mm. Usare dei morsetti per tenere fermo il motore sul suo supporto.
6. Segnare la posizione delle viti posteriori di fi ssaggio del
motore con una punta da 4,5mm. Togliere il motore e poi praticare i fori. Î Noi consigliamo di togliere il supporto motore dalla fusoliera e forare con un trapano a colonna per avere i fori in squadra.
7. Rimettere il motore sul suo supporto e inserire le viti
da M4x30 (non fornite) per posizionare il motore. Con un pennarello segnare la posizione dei fori anteriori sul supporto motore, poi forare come indicato nel passo precedente.
9. Con una punta da 4mm praticare i fori per il rinvio
direttamente sopra al supporto inferiore del motore.
11. Preparare il tappo serbatoio mettendo una piccola
quantità di stagno sulle estremità dei tubetti di ottone, come illustrato. Questo aiuterà a mantenere fermi i tubetti del carburante quando saranno installati. Si faccia attenzione a non surriscaldare i tubetti altrimenti si potrebbe sciogliere il tappo del serbatoio.
12. Con uno spago sottile fi ssare il pendolino al tubetto
proveniente dal tappo. Questo per evitare che il pendolino cada all’interno del serbatoio.
8. Fissare il motore al suo supporto con quattro viti M4x30,
otto rondelle M4 e quattro dadi autobloccanti M4.90IT
14. Posizionare il serbatoio sul suo supporto facendo passare
i tubi attraverso l’apertura sull’ordinata parafi amma. Per fi ssare il serbatoio usare nel nastro a strappo.
15. Collegare al carburatore il tubo proveniente dal pendolino.
Bisogna installare il fi ltro carburante fornito con il motore fi ssando il tubo a ciascuna estremità con fascette adatte.
16. Avvolgere il modulo dell’accensione con gomma piuma
da 13mm. Questo per evitare che si muova all’interno della fusoliera quando il motore è stato installato. Posizionare il modulo nella fusoliera facendo scorrere il cavo che va alla ricevente all’interno e quelli per la candela e il sensore all’esterno.
17. Posizionare il gruppo motore vicino alla fusoliera. I cavi
del sensore e della candela dovranno passare attraverso l’apertura nell’ordinata parafi amma. Collegare e fi ssare il cavo del sensore.
13. Fissare ai tubetti del tappo tre pezzi di tubo per
carburante lunghi 140mm. Notare la posizione di ciascun tubo per poterli poi collegare quando il serbatoio sarà installato nella fusoliera.
19. Avvitare una forcella sul rinvio per l’acceleratore e
inserirlo attraverso il foro fatto prima sull’ordinata parafi amma. Se necessario piegare il rinvio per farlo allineare con il foro ed evitare il silenziatore quando verrà montato in seguito.
20. Montare in fusoliera il servo per il comando motore
posizionandolo il più vicino possibile al serbatoio con il suo albero di uscita rivolto verso il retro della fusoliera.
21. Collegare il rinvio al servo usando un morsetto adatto
(non fornito). Con un tronchesino tagliare il fi lo in eccesso in modo che non interferisca con i movimenti del servo. Usando il radiocomando verifi care che il carburatore si possa muovere da completamente chiuso a completamente aperto.
18. Inserire con attenzione il gruppo motore nella fusoliera.
Far scorrere i cavi attraverso l’ordinata parafi amma e tenere il modulo dell’accensione al di sopra del serbatoio. Una volta posizionato, fi ssare il gruppo motore alla fusoliera con quattro viti M4x30 e rispettive rondelle. Accertarsi di usare del frenafi letti sulle viti per evitare che si allentino a causa delle vibrazioni.91 IT Carbon Cub 15cc
1. Tagliare quattro pezzi di carta larghi 12mm e fi ssarli sulla
fusoliera con nastro adesivo per indicare la posizione della sub-ordinata parafi amma. INSTALLAZIONE DELLA CAPOTTINA MOTORE E DELL’OGIVA
4. Togliere elica e capottina dalla fusoliera. Avvitare in
ciascun foro una vite per il fi ssaggio della capottina. Dopo aver tolto la vite mettere in ciascun foro alcune gocce di colla CA liquida per indurire la fi lettatura creata prima. Rimettere la capottina sulla fusoliera e fi ssarla con le viti indicate usando un cacciavite a stella #1. Informazione importante a proposito dell’elica Î Prima di montare l’elica accertarsi sempre che sia bilanciata. Un’elica sbilanciata può causare seri problemi. Î Se fosse necessario allargare il foro dell’elica, bisogna controllare la bilanciatura dopo averlo fatto.
3. Praticare sulla capottina quattro fori con una punta da
1,5mm usando le strisce di carta come guida. Accertarsi di forare sulla sub-ordinata parafi amma larga 6mm.
2. Inserire la capottina motore sulla fusoliera facendo
in modo che i pezzi di carta restino all’esterno. Con il fondello dell’ogiva e l’elica montati sull’albero motore, posizionare la capottina in modo che ci sia uno spazio di 2mm tra il fondello e la capottina. Accertarsi pure che la capottina sia allineata con il fondello e con lo schema di colorazione del modello. Con nastro a bassa adesività fi ssare la capottina alla fusoliera per eseguire i passi successivi.
6. Fissare l’ogiva al motore accertandosi che i suoi intagli
non siano a contatto con le pale dell’elica.
5. Fissare il silenziatore al motore e collegare al motore tutti
2. Collegare alla ricevente i fi li dei servi di elevatore e
timone. Collegare alla ricevente una prolunga da 460mm per fl ap e alettoni. Î Si possono usare prolunghe più lunghe (da 600mm) per alettoni e flap e poi avvolgerle sotto al piano della cabina per fare un’installazione pulita del radiocomando.
3. Montare nella fusoliera la ricevente con la sua batteria,
usando del nastro a strappo (non fornito). Far passare in modo ordinato i vari cavi al di sotto del supporto radio.
1. Con un coltello tagliabalsa e lama #11 togliere del
materiale dal coperchio della sede di ricevente e batteria. Con una punta da 2mm praticare due fori per le viti di fi ssaggio dell’interruttore fornite insieme ad esso. Î Quando si prepara il coperchio per l’interruttore usare la sua piastrina come dima. INSTALLAZIONE DELLA RICEVENTE E DELLA SUA BATTERIA
OPZIONALI PER FLAP E ALETTONI
5. Si possono fare dei fori nel pavimento del supporto servi
usando un coltello tagliabalsa #11 per far passare le prolunghe da 600mm di alettoni e fl ap al di sotto del pavimento della cabina e sopra l’interno delle ordinate.
4. Fissare in fusoliera la ricevente remota usando del nastro
a strappo (non fornito). Per ottenere il miglior rendimento, accertarsi che l’antenna della ricevente remota abbia un orientamento diverso da quello della principale.
7. Fissare il coperchio della ricevente all’interno della
fusoliera con una vite a brugola M3x12 e relativa rondella. Quando si usano le prolunghe più corte per alettoni e fl ap, è necessario ricavare nel coperchio una tacca per far passare i fi li provenienti dalla ricevente e poterli collegare a quelli provenienti dalle ali.
6. Usare piccole fascette per fi ssare i fi li all’interno dei bordi
delle ordinate in modo che in seguito si possano montare le fi nestre.
fusoliera usando colla per capottine. Tenere ferme le fi nestre con nastro adesivo intanto che la colla si asciuga.
1. Con un coltello tagliabalsa ritagliare la parte inferiore
delle fi nestre per adattarle alla loro apertura. Tagliare la parte inferiore lasciando 1mm di materiale sotto al bordo dell’area piana sotto alla fi nestra. Qui è dove la fi nestra entrerà in contatto con il telaio per poterla incollare in posizione.
INSTALLAZIONE DELLE FINESTRE
5. Si usino delle forbici per lexan per rifi lare la copertura
delle luci di atterraggio. Lasciare abbastanza materiale per poterle incollare sulla superfi cie dell’ala.
4. Per incollare i sedili all’interno della fusoliera usare colla
epoxy 15 minuti. Per incollarli nella posizione corretta si faccia riferimento all’aereo vero. Î Se per far volare il modello si usa un gruppo propulsore elettrico, si fissi il sedile anteriore con nastro a strappo per poterlo rimuovere facilmente quando si cambia la batteria del motore.
3. Posizionare la fi nestra anteriore superiore che si ripiega
sopra alla fusoliera. Tenerla in posizione con nastro adesivo e colla specifi ca. Î Prima di incollare le finestre è possibile aggiungere dettagli in scala all’interno dell’abitacolo. Ci sono numerose possibilità per cercare ulteriori informazioni per rendere l’aspetto di questo modello più realistico.
6. Ritagliare le coperture delle luci in modo che possano
seguire il contorno delle ali. Incollarle con colla per capottine tenendole ferme con nastro adesivo in attesa che la colla si asciughi.
2. Fissare le staffe dei montanti alla parte inferiore dell’ala
con due viti a brugola M3x12 per ognuno. Ricordarsi sempre di usare del frenafi letti per evitare che si allentino a causa delle vibrazioni.
1. Prima di installare le staffe di fi ssaggio dei montanti,
avvitare una vite a brugola da M3x12 in ogni dado cieco. Se non dovessero entrare facilmente, pulire l’interno del fi letto.
5. Avvitare i terminali sui montanti in modo che restino
circa 3mm di fi lettatura esposta. La posizione esatta sarà stabilita quando i montanti saranno installati.
4. Avvitare questi nottolini negli appositi fori sulle ali. Il
labbro superiore del nottolino dovrà essere a fi lo con la parte inferiore dell’ala.
3. Usare una punta da 3mm per togliere gli eccessi di
vernice dal foro dei nottolini per i montanti.
INSTALLAZIONE DEI MONTANTI ALARI
7. Fissare gli attacchi ai montanti con viti a brugola da
M3x12 e dadi autobloccanti M3.
8. Fissare i nottolini al relativo supporto con viti a brugola
da M3x12 e dadi autobloccanti M3. Fissare il distanziale al montante anteriore e posteriore con viti a brugola da M3x15 e dadi autobloccanti M3. L’attacco montante e il distanziale si trovano all’interno del nottolino.
9. Verifi care la posizione e il montaggio di supporti e
montanti osservando le foto 9 e 10.
10. Con una squadra verifi care che i supporti siano
perpendicolari all’ala, in caso contrario è necessario riposizionarli.
6. Misurare la distanza tra il terminale del montante e
il nottolino nell’ala. I supporti non sono centrati sui montanti: il lato dove l’attacco è posizionato a 317mm dal terminale sarà quello da collegare al supporto.94IT
11. Rimettere le ali sulla fusoliera come indicato prima
in questo manuale e regolare i terminali dei montanti in modo che i loro fori siano allineati con quelli degli attacchi. Inserire i perni e un tubetto in silicone su di essi. I perni vengono fi ssati con delle clips, come illustrato nella foto.
12. Verifi care il posizionamento di perni e clips come
illustrato nelle foto 12 e 13. Î Usare un tagliabalsa per tagliare il tubetto di silicone in pezzi da 3mm, in modo da facilitare l’installazione delle clips.
1. Applicare le decals sul modello usando le foto che si trovano in questa sezione del manuale e sulla scatola del
modello. Usare una bottiglia spray e una goccia di detersivo per piatti sciolto in acqua e spruzzare il tutto nel punto in cui verrà applicata la decal, così sarà possibile il riposizionamento. Per asciugare e togliere l’acqua rimasta sotto alle decals si può usare un fazzoletto di carta. Lasciare il modello riposare durante la notte in modo che tutta l’acqua possa evaporare.
APPLICAZIONE DELLE DECALS
ATTENZIONE: è necessario regolare il baricentro correttamente prima di mandare in volo il modello. BARICENTRO Una parte molto importante nella preparazione del modello riguarda il suo bilanciamento.
1. Fissare le ali alla fusoliera. Accertarsi che gli alettoni siano collegati alle giuste prolunghe provenienti dalla
ricevente. Prima di stringere le viti di fi ssaggio dell’ala, verifi care che i fi li non siano rimasti fuori dalla fusoliera. Prima del bilanciamento è necessario che il modello sia completamente pronto al volo.
2. La posizione corretta per il baricentro (CG) si trova a 100–120mm dietro al bordo di entrata al centro dell’ala.
3. Quando si bilancia il modello bisogna accertarsi che sia completamente montato e pronto al volo. Tenere il
modello diritto sorreggendolo in corrispondenza dei segni fatti sulle ali con le dita o con un attrezzo specifi co commerciale. Questo è il punto corretto per il bilanciamento di questo modello.95 IT Carbon Cub 15cc
1. Accendere la trasmittente e la ricevente del modello. Controllare il movimento del timone con il radiocomando.
Quando si sposta lo stick a destra il timone si deve spostare verso destra. Se necessario intervenire sul Reverse del tramettitore.
2. Controllare il movimento dell’elevatore con il radiocomando. Spostando lo stick dell’elevatore verso il basso del
trasmettitore, l’elevatore sul modello si sposterà in alto.
3. Controllare il movimento degli alettoni con il radiocomando. Spostando lo stick degli alettoni verso destra,
l’alettone destro andrà verso l’alto e quello sinistro verso il basso.
4. Usare un misuratore di corsa per regolare le corse di alettoni, elevatore e timone.
Alettoni: (Tasso Elevato): Alettoni (Tasso Basso): su: 22mm su: 13mm giù: 18mm giù: 11mm Elevatore (Tasso Elevato): Elevatore (Tasso Basso): su: 30mm su: 20mm giù: 25mm giù: 15mm Timone (Tasso Elevato): Timone (Tasso Basso): destra: 55mm destra: 33mm sinistra: 55mm sinistra: 33mm Flaps: Medio 22mm Atterraggio Settare la massima escursione senza che il servo o il lincaggio si blocchino. Queste sono indicazioni generali misurate durante le nostre prove. Si possono impostare corse differenti per ottenere lo stile di volo preferito. Le regolazioni di corsa e i sub-trim non sono elencati e si possono regolare secondo le proprie preferenze. Installare sempre le squadrette a 90 gradi rispetto alla linea centrale del servo. Lasciare i sub-trim come ultima risorsa per centrare i servi. Noi consigliamo vivamente di rifare la connessione (binding) del radiocomando una volta che sono state impostate tutte le corse. Questo impedirà ai servi di spostarsi dai loro fi ne corsa fi nché trasmittente e ricevente sono connessi.
NOTE PER LA COSTRUZIONE:96IT
GARANZIÁ Periodo di garanzia Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine. Limiti della garanzia (a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti. (b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti. (c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon. Limiti di danno Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore. Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO
- Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore usando i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima di ogni sessione di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite insieme alle apparecchiature elettroniche.
- Controllare l’installazione radio accertandosi che tutte le superfi ci di controllo (alettoni, elevatore, timone e motore) si muovano nel verso corretto e con la giusta corsa.
- Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette dei servi e forcelle, per accertarsi che siano ben fi ssate e in buone condizioni.
- Prima di ogni sessione di volo e specialmente con un modello nuovo, eseguire una prova di portata del radiocomando. Per ulteriori spiegazioni si veda il manuale del radiocomando.
- Avviare il motore e, con il modello assicurato saldamente al suolo, ripetere la prova di portata del radiocomando che non dovrebbe sostanzialmente differire da quella precedente. Se così non fosse evitare di andare in volo! Fare le opportune verifi che sull’impianto radio ed eventualmente inviare il tutto al servizio assistenza.
CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI
- Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata dal costruttore; in caso contrario si potrebbe avere un incidente distruttivo. Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la giusta polarità sul voltmetro a scala espansa.
- Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima di ogni giornata di volo. Verifi care che non ci siano impedimenti nelle corse dei comandi e che tutte le parti siano fi ssate bene.
- Verifi care che le superfi ci mobili si muovano nel verso giusto.
- Eseguire una prova di portata a terra prima di una sessione di volo giornaliera.
- Prima di avviare l’aereo, spegnere e riaccendere il trasmettitore. Facendo questo tutte le volte, ci si accorge se vi è qualche interruttore critico inserito inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un allarme.
- Verifi care che tutti i trim siano nella giusta posizione.
- Tutti i connettori dei servi e della batteria devono essere ben inseriti nelle prese del ricevitore. Verifi care che l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente si possa muovere liberamente in entrambe le direzioni.97 IT Carbon Cub 15cc GARANZIA E REVISIONA INFORMAZIONI PER I CONTATTI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI DELL’UNIONE EUROPEA Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. È responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifi uti, che devono essere portati in un centro di raccolta predisposto per il riciclaggio di rifi uti elettrici eapparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata eil riciclaggio di tali rifi uti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno apreservare le risorse naturali egarantiranno un riciclaggio adatto aproteggere il benessere dell’uomo edell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di riciclaggio si invita acontattare l’uffi cio locale competente, il servizio di smaltimento rifi uti oil negozio presso il quale èstato acquistato il prodotto. Country of Purchase Horizon Hobby Contact Information Address Germania Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Christian-Junge-Straße 1 25337 Elmshorn, Germany Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile. Manutenzione e riparazione Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail. Garanzia e riparazione Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby. Riparazioni a pagamento Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza. ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente. 10/159899 Carbon Cub 15cc© 2016 Horizon Hobby, LLC. Hangar 9, DSMX, EC3 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Cub Crafters, Carbon Cub, associated emblems and logos, and body designs of vehicles are either registered trademarks or trademarks of Cub Crafters, Inc. and are used with permission. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners. Patents pending. 42977.2 Created 10/2015
Notice-Facile