Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF - Jouet radiocommandé

Carbon Cub 15cc ARF - Jouet radiocommandé Hangar 9 - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9 au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF - page 54
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hangar 9

Modèle : Carbon Cub 15cc ARF

Catégorie : Jouet radiocommandé

Caractéristiques techniques Envergure : 1,5 m, Poids : 2,5 kg, Moteur : 15cc, Type de construction : ARF (Almost Ready to Fly)
Utilisation Convient pour les pilotes intermédiaires et avancés, utilisation en extérieur, idéal pour le vol de loisir et les démonstrations.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions électriques, inspecter les ailes et le fuselage pour des dommages, nettoyer après chaque vol.
Sécurité Utiliser dans des zones dégagées, respecter les réglementations locales sur l'utilisation des drones, porter des lunettes de protection lors du vol.
Informations générales Assemblage partiel requis, nécessite une télécommande compatible, pièces de rechange disponibles, garantie du fabricant.

FOIRE AUX QUESTIONS - Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9

Quelles batteries puis-je utiliser avec le Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF ?
Le Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF est compatible avec des batteries LiPo 3S de 2200 mAh à 5000 mAh pour le récepteur et le servos.
Comment assembler le Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF ?
Suivez les instructions fournies dans le manuel d'assemblage. Assurez-vous d'utiliser les bonnes vis et pièces pour chaque étape.
Quelle est la portée de la télécommande ?
La portée de la télécommande dépend du système de radio utilisé, mais elle est généralement d'environ 1,5 km dans des conditions idéales.
Comment puis-je régler les servos ?
Les réglages des servos peuvent être effectués via la télécommande en accédant aux paramètres de configuration des servos.
Que faire si l'avion ne décolle pas correctement ?
Vérifiez le poids de l'avion, l'équilibre (centrage) et assurez-vous que le moteur fonctionne correctement avant de tenter un nouveau décollage.
Comment entretenir le Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF ?
Inspectez régulièrement l'avion pour détecter des dommages, nettoyez les pièces après chaque vol et remplacez les pièces usées si nécessaire.
Est-ce que le Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF est résistant aux intempéries ?
Le Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF n'est pas conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de voler par temps pluvieux ou dans des conditions humides.
Quelle est la durée de vol maximale ?
La durée de vol maximale est d'environ 10 à 15 minutes, selon la capacité de la batterie et le style de pilotage.
Comment puis-je contacter le support client en cas de problème ?
Vous pouvez contacter le support client via le site officiel de Hangar 9 ou par téléphone au numéro indiqué dans le manuel d'utilisation.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, des pièces de rechange pour le Hangar 9 Carbon Cub 15cc ARF sont disponibles auprès des revendeurs agréés et sur le site officiel.

Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carbon Cub 15cc ARF - Hangar 9 et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carbon Cub 15cc ARF de la marque Hangar 9.

MODE D'EMPLOI Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9

  • Inspectez votre modèle avant chaque vol.
  • Surveillez les fréquences utilisées à proximité.
  • Soyez toujours courtois et respectueux des autres utilisateurs de la zone de vol.
  • Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffi samment grande pour voler en toute sécurité.
  • Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle.
  • Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, risque de confl it potentiel.
  • Planifi ez votre vol avant de le commencer.

AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE

  • Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter.
  • Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
  • Si un élément est endommagé, contactez votre revendeur. Si l’entoilage présente quelque plis, vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiler (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones où plusieurs couleurs d’entoilage sont superposées afi n d’éviter de les séparer.
  • ll est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
  • Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de votre émetteur.
  • Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez une mémoire libre afi n d’y enregistrer les paramètres de ce modèle.
  • Nous vous recommandons d’affecter maintenant le récepteur à l’émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio. IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-affecter le système une fois que les courses seront réglées. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l’émetteur. REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit. Signifi cation de certains termes spécifi ques Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit: REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels

et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.

AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du

produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de modifi er ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. 14 ANS ET PLUS. CECI N’EST PAS UN JOUET.

UTILISATION DU MANUEL

Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage.

1. Retirez l’aileron et le volet du panneau de l’aile. Placez

une épingle en T au centre de chaque charnière.

6. Ajustez la position du volet et de l’aileron de manière à ce

que tous les espaces soient égaux.

2. À l’aide d’un porte-foret et d’une mèche de 1,5 mm,

percez un trou au centre de la fente de chaque charnière afi n que la CA puisse glisser dans la charnière. Percez des trous dans l’aile et les surfaces de contrôle.

3. Glissez les charnières en place, l’épingle en T en appui

contre le bord de la surface de commande.

4. Placez les ailerons et les volets contre le panneau de

l’aile en vérifi ant que les charnières sont insérées dans les fentes qui leur sont destinées.

5. Retirez les épingles en T des charnières.

7. Appliquez la CA fi ne en haut et en bas de chaque

charnière. Une fois la CA sèche, tirez doucement la surface fi xe et la surface de commande pour vérifi er que les charnières sont bien collées. Si ce n’est pas le cas, appliquez à nouveau de la CA pour bien fi xer chaque charnière. MISE EN PLACE DES CHARNIERES DES AILERONS ET DES VOLETS

2. Utilisez du papier de verre pour racler le bas des renvois

de commande des ailerons et des volets. Imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique pour enlever toute trace d’huile ou d’impuretés des renvois de commande.

3. Vérifi ez que les renvois de commande tiennent bien

contre les ailerons et les volets. Ils doivent être alignés contre la surface de commande, comme illustré.

1. Repérez l’emplacement des renvois de commande des

ailerons et des volets. Le renvoi de commande le plus grand est utilisé pour les ailerons et le plus petit pour les volets.55 FR Carbon Cub 15cc

7. Placez les renvois de commande. Vérifi ez qu’ils sont bien

perpendiculaires à la surface, comme illustré.

8. Avant le durcissement total de la colle époxy, retirez le

ruban adhésif autour du renvoi de commande. Ainsi, la colle époxy peut s’écouler autour du renvoi de commande et créer un petit joint entre le renvoi de commande et la surface. Le rendu est plus net et la fi xation plus solide.

4. Placez le ruban à faible adhérence à 1 mm de la fente du

renvoi de commande. Cette étape permet d’éviter que la colle époxy ne se répande sur la surface de commande lors du collage des renvois de commande.

5. Retirez les renvois de commande des surfaces de

contrôle. Appliquez la colle époxy dans la fente de l’aileron et du volet. Assurez-vous que la colle époxy rentre bien dans la fente pour garantir une bonne fi xation entre les surfaces et le renvoi de commande.

6. Appliquez de la colle époxy sur la partie des renvois

de commande qui rentre dans les fentes. Utilisez suffi samment de colle époxy afi n que les renvois de commande soient entièrement rattachés aux surfaces fi xes.

1. Retirez le cache de l’aileron et du volet de l’aile. À l’aide

d’un cure-dent, percez le cache pour repérer les trous destinés aux vis du cache de l’aileron et du volet.

3. Vissez une vis autotaraudeuse M2 x 12 dans chaque trou

des fi xations du cache du servo de l’aileron et du volet. Retirez les vis avant de continuer.

2. Mettez en place le cache de l’aileron et du volet. À l’aide

d’une perceuse et d’une mèche de 1,5 mm, percez les trous dans les fi xations du cache du servo.

4. Appliquez une petite quantité de CA fi ne pour durcir les

trous réalisés à l’étape précédente. Laissez la CA sécher complètement avant d’installer le cache du servo de l’aileron.

5. Fixez le servo entre les languettes de fi xation dédiées

dans la tablette du servo de l’aileron. Le bras de servo sera placé au centre de la fente. Marquez l’emplacement des vis de montage du servo à l’aide d’un stylo puis retirez le servo. INSTALLATION DU SERVO DE L’AILERON56FR

6. À l’aide d’une perceuse et d’une mèche de 1,5 mm,

percez les trous des vis de fi xation du servo aux emplacements marqués au cours de l’étape précédente.

8. Appliquez une petite quantité de CA fi ne pour durcir les

trous réalisés à l’étape précédente.

7. À l’aide d’une clé à six pans de 2 mm, vissez une vis de

fi xation du servo dans chaque trou de fi xation dédié de l’aileron. Retirez les vis avant de continuer.

9. Vérifi ez que le support du servo est fermement collé au

cache. Si la fi xation n’est pas suffi sante, utilisez une petite quantité de colle époxy 15 minutes pour vous assurer que le support est bien rattaché au cache du servo.

10. Fixez le servo au cache à l’aide d’une clé à six pans de 2

mm et des vis fournies avec le servo. Centrez les servos, puis fi xez le bras de servo de manière à ce qu’il soit perpendiculaire à la ligne centrale du servo. Utilisez une pince coupante pour supprimer tout bras ne dépassant pas à l’extérieur du cache.

11. À l’aide d’un porte-foret et d’une mèche de 2 mm,

agrandissez le trou extérieur dans les bras de servo de l’aileron et du volet.

12. À l’aide d’une fi celle ou de fi l dentaire, prolongez le fi l du

servo de l’aileron de 230 mm.

13. Nouez la fi celle située dans l’aile à l’extrémité du fi l du

14. Utilisez la fi celle pour tirer le fi l du servo à travers

l’ouverture à la base de l’aile.

15. Répétez les deux étapes précédentes pour tirer le fi l du

servo du volet à travers l’ouverture à la base de l’aile. Le servo du volet n’a pas besoin d’être rallongé pour atteindre la base du panneau de l’aile.57 FR Carbon Cub 15cc

16. Fixez les caches de l’aileron et du volet à l’aile en utilisant

huit vis à tôle M2 x 12 pour chaque cache du servo.

17. Fixez la tringlerie de l’aileron à l’aide d’une barre de

liaison de 111 mm et d’une manille métallique. Réglez la tringlerie à une longueur de 130 mm pour commencer. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

18. Fixez la tringlerie de l’aileron à l’aide d’une barre de

liaison de 111 mm et d’une manille métallique. Réglez la tringlerie à une longueur de 124 mm pour commencer. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

19. Insérez la partie en Z de la tringlerie dans le renvoi de

commande du servo. Une fois le servo d’aileron centré, ajustez la tringlerie de telle sorte que l’aileron soit centré lorsque la manille est fi xée au renvoi de commande.

20. Une fois la tringlerie fi xée, utilisez une pince pour serrer

l’écrou contre la manille afi n d’empêcher que celle-ci ne soit délogée par les vibrations.

21. Réglez l’inclinaison du servo de volet à 0 % pour

les positions haut et bas du transmetteur. Placez l’interrupteur en position mi-volet. Insérez la partie en Z de la tringlerie dans le renvoi de commande du servo.

22. Réglez la tringlerie de telle sorte que le réglage à mi-volet

est de 20 mm (25/32 mm) quand la manille est fi xée au renvoi de commande. Une fois le réglage effectué, serrez l’écrou contre la manille pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

23. Placez l’interrupteur du volet en position volet relevé.

Réglez l’inclinaison au niveau de l’émetteur jusqu’à ce que le volet soit levé et aligné avec le bord de fuite de l’aile.

24. Placez l’interrupteur en position volet baissé et réglez

l’inclinaison au niveau de l’émetteur de manière à obtenir une inclinaison de 50 mm.

1. Glissez le tube d’aile dans la cavité dédiée.

INSTALLATION DES AILES58FR

2. Glissez le panneau d’aile en position, en faisant passer

les rallonges depuis l’aile dans le fuselage.

3. Assurez-vous que l’aile est bien en contact avec le

4. Fixez les panneaux d’aile au fuselage à l’aide des vis

d’assemblage à six pans creux M3 x 12 et des rondelles M3. Utilisez une clé à six pans de 2,5 mm pour serrer les vis. Déposez une goutte de colle pour verrières sur la vis pour l’empêcher de se desserrer.

2. Prenez la mesure entre l’extrémité du stabilisateur et

l’aile. Placez le stabilisateur de façon à ce que les deux mesures soient égales. (À ce stade, le capot n’a pas encore été installé.)

3. Vérifi ez que le stabilisateur est bien aligné sur l’aile.

L’alignement doit être le même des deux côtés du fuselage.

4. Vérifi ez tous les alignements. Marquez le contour du

fuselage en haut et en bas du stabilisateur.

5. Munissez-vous d’une règle et coupez soigneusement

l’entoilage de 3 mm à l’intérieur de la ligne tracée sur le stabilisateur pour retirer l’entoilage du centre du stabilisateur. Retirez l’entoilage supérieur et inférieur. Faites attention à ne pas découper la structure en bois, car cela fragiliserait le stabilisateur.

1. Glissez le stabilisateur dans la fente du fuselage. Centrez-

7. Insérez la tige dans les deux parties de profondeur.

6. Poncez légèrement la tige de profondeur au point de

contact avec les profondeurs. Imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique pour enlever toute trace d’huile ou d’impuretés sur la tige.

8. La tige de profondeur doit être alignée avec le bord

d’attaque de profondeur comme dans l’illustration ci- contre.

9. Assurez-vous que les deux parties de profondeur sont

10. Si ce n’est pas le cas, utilisez des pinces pour plier

légèrement la tige de manière à ce que les deux parties soient alignées. Î Un mauvais alignement des profondeurs entraînera des problèmes lorsque vous ajusterez votre maquette pendant le vol.

11. Une fois que la tige a été vérifi ée et ajustée, continuez

d’assembler votre maquette.

12. Retirez les profondeurs de la tige. Placez-la dans le

fuselage, tout en notant la position de l’étape précédente. Cette action permet de garantir un bon positionnement de la tige afi n d’orienter les profondeurs comme à l’étape précédente. Î La fente du renvoi de profondeur se trouve dans la partie inférieure droite du fuselage lorsque les profondeurs sont installés.

13. Glissez partiellement le stabilisateur dans le fuselage

pour exposer la partie centrale en bois. Préparez un mélange de 15 ml (1/2 once) de colle époxy 30 minutes. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la colle époxy sur la surface de bois exposée en haut du stabilisateur.

14. Retournez soigneusement la maquette et appliquez de

la colle époxy sur la surface de bois exposée au bas du stabilisateur. Remettez le stabilisateur dans sa position. Î Veillez à ne pas appliquer de colle époxy sur la tige de profondeur.

15. Une fois l’alignement du stabilisateur vérifi é, imprégnez

du papier absorbant d’alcool isopropylique pour enlever tout d’excédent d’époxy du fuselage et du stabilisateur. Avant de continuer, laissez la colle époxy sécher complètement. Î Si de la colle époxy se trouve sur la tige, imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique et nettoyez-la.

16. À l’aide d’un porte-foret et d’une mèche de 1,5 mm,

percez un trou au centre de chaque fente des charnières afi n que la CA puisse glisser dans la charnière. À ce stade, percez des trous dans la surface des profondeurs et du stabilisateur. Placez une épingle en T au centre de chaque charnière le long de la fente de la charnière. Cette action permet de centrer la charnière lorsque vous la positionnez dans les profondeurs. Glissez les charnières en place, l’épingle en T en appui contre le bord de la surface de commande.

17. Mettez la profondeur en place sur le stabilisateur.

Positionnez la tige et les charnières.

19. À ce stade, vérifi ez l’ajustement des deux profondeurs.

Une fois les profondeurs vérifi és, retirez-les.

20. Prenez un petit morceau d’emballage transparent et

glissez-le entre la tige et le stabilisateur. Assurez-vous que le matériau d’emballage n’obstrue pas la fente de la charnière. Utilisez un petit morceau de ruban à faible adhérence pour maintenir le matériau d’emballage. Î L’emballage transparent sert à éviter le collage accidentel des profondeurs ou de la tige sur le stabilisateur.

21. Préparez un petit mélange de colle époxy 15 minutes.

Utilisez un cure-dent pour appliquer la colle époxy sur la tige.

22. Utilisez un cure-dent pour appliquer la colle époxy sur le

stabilisateur au point de contact avec la tige.

18. Mettez la profondeur en place de sorte que le bord

d’attaque soit bien installé sur le bord de fuite du stabilisateur.

24. Assurez-vous que les profondeurs sont bien alignés par

rapport aux extrémités du stabilisateur. Il doit y avoir un espace suffi sant entre la languette d’équilibrage et le stabilisateur pour qu’ils puissent se déplacer librement. Î N’utilisez pas d’accélérateur de CA lorsque vous collez les charnières. Laissez la CA pénétrer dans chaque charnière pour assurer une adhérence optimale entre les charnières et la structure de bois qui l’encadre.

25. Pliez légèrement la profondeur tout en maintenant

l’espace entre la profondeur et le stabilisateur le plus petit possible. Saturez chaque charnière de CA fi ne. Appliquez la CA en haut des charnières.

26. Pliez légèrement la profondeur tout en maintenant

l’espace entre la profondeur et le stabilisateur le plus petit possible. Saturez chaque charnière de CA fi ne. Appliquez la CA en bas des charnières. Laissez sécher la CA avant de continuer.

27. Tirez délicatement sur la surface fi xe et la surface en

mouvement pour vérifi er que les charnières sont bien collées. Dans le cas contraire, appliquez à nouveau de la CA fi ne sur toutes les charnières qui ne tiennent pas.

23. Repositionnez les profondeurs. Retirez les épingles

en T et glissez les profondeurs fermement contre le stabilisateur. Imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique et retirez tout excédent de colle époxy avant qu’elle ne sèche.

28. Pliez plusieurs fois la surface de commande dans une

amplitude de mouvements pour rompre les charnières. Cette action permet de réduire la charge initiale appliquée sur le servo lorsque vous actionnez la surface pour la première fois.

2. Vérifi ez l’ajustement du gouvernail sur le fuselage.

Assurez-vous que le fi l de la roue de queue s’adapte au gouvernail et que l’encoche s’adapte à la bague de la roue de queue. Il ne doit y avoir aucun espace entre la dérive et le gouvernail.

3. Une fois la colle époxy complètement sèche, appliquez

de la CA fi ne sur les deux côtés de chaque charnière. Une fois la CA sèche, tirez doucement la surface fi xe et la surface de commande pour vérifi er que les charnières sont bien collées. Si ce n’est pas le cas, appliquez à nouveau de la CA pour bien fi xer chaque charnière.

1. Utilisez un porte-foret et une mèche de 1,5 mm pour

percer un trou au centre de la fente de chaque charnière. Cette action permet à la CA de pénétrer dans la charnière. À ce stade, percez des trous dans les surfaces du gouvernail et de la dérive. Placez une épingle en T au centre de chaque charnière. Glissez les charnières en place, l’épingle en T en appui contre le bord de la surface de commande.

INSTALLATION DU GOUVERNAIL

1. Positionnez la barre de direction au bas du gouvernail.

Les bras de la barre seront perpendiculaires à la ligne médiane du gouvernail. Assurez-vous que la barre est positionnée le plus loin possible vers l’avant, mais qu’elle n’interfère pas avec le fonctionnement du gouvernail. Utilisez un stylo-feutre pour marquer les emplacements destinés aux vis de montage de la barre en bas du gouvernail.

3. Utilisez un tournevis cruciforme n°2 pour fi leter une vis

autotaraudeuse M3 x 10 dans chaque trou. Retirez les vis, puis appliquez quelques gouttes de CA fi ne dans chaque trou pour durcir la structure de bois qui l’encadre.

2. Utilisez un porte-foret et une mèche de 2 mm pour percer

deux trous destinés aux vis de montage de la barre au bas du gouvernail.

4. Fixez le bras de la barre en bas du gouvernail à l’aide

des 2 vis autotaraudeuses M3 x 10. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme n°2.

5. Avant d’installer le support de la roue de queue, fi letez

une vis d’assemblage à six pans creux M3 x 12 dans chaque écrou borgne. Si la vis ne se visse pas facilement, utilisez un taraud de 3 mm pour nettoyer les fi letages dans l’écrou borgne. INSTALLATION DU SUPPORT DE ROUE DE QUEUE

6. Placez le support de la roue de queue dans l’encoche du

fuselage. Utilisez les deux vis d’assemblage à six pans creux M3 x 20 pour fi xer le support de la roue de queue. Appliquez une petite quantité de frein-fi let sur chaque vis et utilisez une clé à six pans de 2,5 mm pour serrer les vis. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal- métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

1. Utilisez des pinces pour plier chaque raccord à un angle

d’environ 45 degrés. Incurvez en direction du petit trou du raccord.

2. Fixez les raccords au stabilisateur à l’aide de 2 vis M3 x

12 et de 2 écrous M3. Les raccords sont fi xés en haut et en bas du stabilisateur. Appliquez du frein-fi let sur tous les écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent.

3. Fixez les raccords sur la dérive à l’aide d’une vis M3 x 12

et d’un écrou M3. Les raccords sont fi xés des deux côtés du gouvernail. Appliquez du frein-fi let sur tous les écrous pour éviter qu’ils ne se desserrent.

7. Utilisez une pince coupante pour supprimer l’excédent

de fi l des ressorts. Utilisez des petites pinces pour plier le dernier rouleau et former une boucle qui peut être connectée au bras de la roue de queue et à celui de la barre.

4. Faites passer l’extrémité d’un câble dans la manille.

L’extrémité du câble dépassera de 3 mm entre les fourches de la manille. Préparez 4 de ces connecteurs. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

5. Préparez un câble en l’acheminant dans un manchon,

dans l’extrémité du câble, et à nouveau dans le manchon.

8. Placez les ressorts sur les bras de la barre et de direction

de la roue de queue. Il peut s’avérer nécessaire d’ajuster légèrement les ressorts pour aligner la roue de queue sur le gouvernail.

6. Tendez le câble et utilisez une pince à sertir pour

terminer. Répétez cette étape pour les quatre extrémités.

7. Branchez les quatre connecteurs aux raccords en haut et

en bas du stabilisateur.

8. Répétez les étapes 5 et 6, en acheminant uniquement

le câble dans les raccords à la place des extrémités du câble. La tension des câbles doit être très faible. Assurez-vous que le gouvernail et le stabilisateur sont perpendiculaires comme illustré dans la section d’installation du stabilisateur de ce manuel.

2. Vérifi ez l’ajustement du renvoi de commande de

profondeur. Veillez à ce que le renvoi ne dépasse pas du haut, ce qui déformerait l’entoilage. Si tel est le cas, poncez légèrement le renvoi jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec le haut lors de l’installation. Utilisez de la colle époxy 5 minutes pour fi xer le renvoi de profondeur. Employez la technique indiquée précédemment lors de l’installation des renvois.

3. Vérifi ez l’ajustement du renvoi de commande du

gouvernail. Assurez-vous que le renvoi ne dépasse pas du côté opposé, ce qui déformerait l’entoilage. Si tel est le cas, poncez légèrement le renvoi jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec le côté opposé lors de l’installation. Utilisez de la colle époxy 5 minutes pour fi xer le renvoi du gouvernail. Employez la technique indiquée précédemment lors de l’installation des renvois.

4. Utilisez une clé à six pans de 2,5 mm pour retirer la vis

de la trappe du servo. Soulevez la trappe et mettez-la de côté.

5. Installez les servos du gouvernail et de profondeur dans

le fuselage, les sorties du servo dirigées vers l’avant du fuselage. Marquez, percez et préparez les trous de montage du servo comme indiqué précédemment dans ce manuel.

1. Repérez l’emplacement des renvois de commande du

gouvernail et de profondeur. Le renvoi de commande le plus grand est utilisé pour la profondeur, et le plus petit pour le gouvernail. Utilisez du papier de verre pour poncer le bas des renvois de commande. Imprégnez du papier absorbant d’alcool isopropylique pour enlever toute trace d’huile ou d’impuretés des renvois de commande. INSTALLATION DU SERVO DU GOUVERNAIL ET DE PROFONDEUR

7. Orientez la barre de liaison dans le fuselage vers l’arrière

où se trouvent les tubes de la barre de liaison.

9. Utilisez le système radio pour centrer le servo de

profondeur. Préparez le bras de servo en retirant les bras pouvant interférer avec le fonctionnement du servo. Utilisez un porte-foret et une mèche de 2 mm pour agrandir le trou dans le bras, situé à 16 mm du centre du bras. Fixez la partie en Z de la barre de liaison au bras de servo, puis fi xez le bras au servo à l’aide du matériel fourni.

6. Repérez l’emplacement de la barre de liaison de

profondeur de 711 mm. Passez la barre de liaison par l’avant du fuselage.

8. Dirigez la barre de liaison dans le tube dédié de

profondeur situé légèrement derrière le compartiment du servo.64FR

11. Introduisez la barre de liaison du gouvernail de 736 mm

dans le tube dédié en respectant la même procédure que pour la barre de liaison de profondeur. Utilisez le système radio pour centrer le servo du gouvernail. Préparez le bras de servo en retirant les bras pouvant interférer avec le fonctionnement du servo. Utilisez un porte-foret et une mèche de 2 mm pour agrandir le trou dans le bras, situé à 16 mm du centre du bras. Fixez la partie en Z de la barre de liaison au bras de servo, puis fi xez le bras au servo à l’aide du matériel fourni.

12. Filetez un écrou M2 sur la barre de liaison, puis une

manille métallique. Centrez le servo et ajustez la manille de sorte que la profondeur soit centré lorsqu’elle est fi xée au renvoi de commande de profondeur. Une fois ajustée et connectée, utilisez les pinces pour serrer l’écrou contre la manille et éviter qu’il ne se desserre. Veillez à appliquer du frein-fi let sur l’écrou pour qu’il ne se desserre pas.

13. Une fois que les servos sont connectés à leurs surfaces

de commande respectives, la trappe qui permet de recouvrir les servos peut être réinstallée.

10. Filetez un écrou M2 sur la barre de liaison, puis une

manille métallique. Centrez le servo et ajustez la manille de sorte que la profondeur soit centré lorsqu’elle est fi xée au renvoi de commande de profondeur. Une fois ajustée et connectée, utilisez les pinces pour serrer l’écrou contre la manille et éviter qu’il ne se desserre. Veillez à appliquer du frein-fi let sur l’écrou pour qu’il ne se desserre pas.

4. Fixez le train d’atterrissage principal au fuselage.

Le support s’encastre entre le fuselage et l’installation du train d’atterrissage arrière principal, en s’inclinant vers le haut du fuselage. Utilisez 2 vis d’assemblage à six pans creux M3 x 12 et une clé à six pans de 2,5 mm pour fi xer chaque support au fuselage. Ajustez le support selon les besoins de sorte que le train d’atterrissage se déplace librement. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

5. Fixez l’entretoise sur les supports du train

d’atterrissage avant à l’aide de 2 vis d’assemblage à six pans creux M3 x 15 et de 2 écrous M3. Utilisez une clé à six pans de 2,5 mm et un tournevis à écrou de 5,5 mm pour le serrage du matériel.

3. Avant d’installer le train d’atterrissage, fi letez

une vis d’assemblage à six pans creux M3 x 12 dans chaque écrou borgne. Si la vis ne se visse pas facilement, utilisez un taraud de 3 mm pour nettoyer les fi letages dans l’écrou borgne.

2. Répétez l’étape 1 pour assembler le train

d’atterrissage gauche et droite.

1. Installez la fi xation du train d’atterrissage à l’aide

d’une vis d’assemblage à six pans creux M3 x 15 et d’un écrou M3. La fi xation du train d’atterrissage principal doit se déplacer librement. Effectuez un réglage si nécessaire. À ce stade, installez les quatre supports. Utilisez une clé à six pans de 2,5 mm et un tournevis à écrou de 5,5 mm pour le serrage du matériel.

7. Insérez la bague de la roue M4 sur l’axe. Fixez la bague

de la roue de 6 mm de l’extrémité de l’axe à l’aide de la vis de pression M3 et d’une clé à six pans de 1,5 mm. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

8. Appliquez une goutte d’huile de machine sur l’axe.

Introduisez l’extrémité extérieure de l’axe dans le moyeu de roue. Encastrez le moyeu dans la roue.

9. Encastrez un deuxième moyeu dans la roue sur l’axe.

10. Assemblez la roue en insérant les 4 vis mécaniques M3 x

25 dans le moyeu depuis l’extérieur de la roue.

6. Fixez le support au train d’atterrissage principal et à

l’entretoise. Utilisez les 2 vis d’assemblage à six pans creux M3 x 12 au centre, et les vis d’assemblage à six pans creux M3 x 15 à proximité des roues. Fixez les vis à l’aide d’un contre-écrou M3 et serrez-les à l’aide d’une clé à six pans de 2,5 mm et d’un tournevis à écrou de 5,5 mm.

12. Fixez le cache-moyeu sur la roue à l’aide d’une petite

quantité d’adhésif à base de silicone.

13. Faites coulisser l’axe dans le train d’atterrissage principal.

Fixez-le à l’aide de la vis de pression M4 x 6, en la serrant sur le méplat de l’axe. Utilisez une clé à six pans de 2 mm et du frein-fi let lors de l’installation de la vis de pression. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

11. Utilisez les 4 écrous M3 pour fi xer les moyeux. Veillez

à ce que la roue pivote librement sur l’axe. Utilisez un tournevis cruciforme n°2 et un tournevis à écrou de 5,5 mm pour le serrage du matériel. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

1. Utilisez un tournevis cruciforme n°2 et du frein-fi let pour

fi xer le support en X sur le moteur. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu dû aux vibrations.

2. Introduisez les vis fournies avec le moteur dans les trous

de la structure en X et du boîtier de moteur. INSTALLATION DU MOTEUR ET DE L’HELICE66FR

4. Fixez le boîtier du moteur au fuselage à l’aide de 4 vis

d’assemblage à six pans creux M4 x 20 et de 4 rondelles M4. Appliquez du frein-fi let sur les vis avant de les serrer à l’aide d’un tournevis cruciforme n°2. Î Fixez une rallonge de servo de 300 mm pour raccorder le régulateur de vitesse au récepteur.

5. Le régulateur de vitesse est fi xé sur le côté du boîtier

du moteur à l’aide d’une bande velcro (non fournie) et d’attaches autobloquantes (non fournies). Fixez le commutateur de sorte qu’il n’interfère pas avec le fonctionnement de la maquette. Î Il peut s’avérer utile de changer les connecteurs du régulateur de vitesse pour qu’ils s’adaptent à la batterie.

3. Filetez les écrous borgnes fournis avec le moteur dans

les vis en orientant les broches vers la surface boisée. Appliquez du frein-fi let sur les vis et serrez-les à l’aide d’une clé à six pans de 2,5 mm.

8. Placez la bande velcro sur le support de batterie pour

éviter que celle-ci ne glisse dans le fuselage. L’avant du support de batterie est incliné pour s’adapter à la poussée intégrée au pare-feu. Veillez à bien positionner la bande velcro sur le haut du plateau.

10. Insérez le support de batterie dans le fuselage. Les

languettes situées à l’avant du plateau vont s’insérer dans les crans à l’arrière du pare-feu. Fixez le support de batterie à l’aide d’une vis à six pans creux M3 x 12 et d’une rondelle M3. Serrez la vis à l’aide d’une clé à six pans de 2,5 mm.

9. Fixez la batterie sur le support de batterie à l’aide de

bandes velcro. Il est possible d’ajuster la position de la batterie pour obtenir le point d’équilibre adéquat pour votre maquette.

2. Retirez la maquette du pare-feu. Utilisez une mèche

de 4,5 mm pour agrandir les trous de guidage dans le pare-feu.

1. Utilisez de l’adhésif pour fi xer le gabarit au pare-feu.

Utilisez une perceuse et une mèche de 1,5 mm pour percer les trous de guidage pour l’installation du moteur dans le pare-feu.

INSTALLATION DU MOTEUR A GAZ

6. Attachez les fi ls de sorte qu’ils n’interfèrent pas avec le

fonctionnement du moteur ou l’installation de la batterie. Î Fixez une rallonge EC3 de 150 mm pour raccorder le régulateur de vitesse à la batterie. Î Il peut s’avérer nécessaire de changer les connecteurs du moteur pour qu’ils s’adaptent au régulateur de vitesse.

7. Placez la bande velcro sur la batterie pour éviter que

celle-ci ne glisse dans le fuselage. Î Ne masquez pas les avertissements en matière de sécurité de la batterie avec la bande velcro.

3. Introduisez les 4 vis mécaniques M4 x 20 dans les

trous du support et dans ceux percés lors de l’étape précédente.

4. Positionnez les 4 rondelles M4 sur les vis, puis fi letez les

écrous M4 sur les vis. Utilisez un tournevis à écrou de 7 mm et un tournevis cruciforme n°2 pour le serrage des vis.

5. Placez le moteur entre les rails de montage du moteur.

Ajustez le moteur de sorte que la distance entre l’avant du pare-feu et celui de la rondelle d’entraînement soit de 137 mm. Munissez-vous de pinces pour fi xer le moteur aux rails de montage du moteur en toute sécurité.

6. Marquez l’emplacement des boulons de montage du

moteur arrière à l’aide d’une mèche de 4,5 mm. Enlevez le moteur des rails et percez les trous destinés aux boulons de fi xation du moteur. Î Il est recommandé de retirer les fixations du fuselage et d’utiliser une perceuse à colonne pour percer les trous afin qu’ils soient alignés par rapport aux rails de montage.

7. Repositionnez le moteur entre les rails et introduisez des

vis mécaniques 6-32 x 11/4 po (non fournies) ou des vis mécaniques M4 x 30 (non fournies) dans les trous de montage arrière et les rails de montage pour positionner le moteur. Utilisez un stylo-feutre pour marquer l’emplacement des trous de montage avant. Percez les trous de façon similaire à l’étape précédente.

9. Utilisez une mèche de 4 mm pour percer les trous de la

barre de liaison des gaz.

10. Repérez l’emplacement du trou en dehors du plateau

du réservoir et juste au-dessus du rail de montage du moteur inférieur.

11. Préparez l’assemblage du bouchon en plaçant une petite

quantité de soudure sur l’extrémité des tubes illustrés. Cette action permet de fi xer les conduites de carburant lors de leur installation. Veillez à ne pas surchauffer le tube car cela risquerait de faire fondre le matériau du bouchon.

12. Fixez le tube sur le plongeur de réservoir et celui du

bouchon à l’aide d’un fi l fi n. Ceci permet d’éviter le glissement du tube dans le réservoir.

8. Fixez le moteur sur les rails de montage. Utilisez 4 vis

mécaniques M4 x 30, 8 rondelles M4, et 4 contre-écrous M4.68FR

14. Placez le réservoir de carburant sur le plateau, en

orientant les tubes pour carburant dans l’ouverture du pare-feu. Utilisez les bandes velcro pour fi xer les réservoirs de carburant sur le plateau du réservoir de carburant.

15. Raccordez la conduite de carburant du plongeur de

réservoir au carburateur. Veillez à bien installer le fi ltre à carburant fourni avec votre moteur en fi xant le tube à chaque raccord à l’aide d’attaches autobloquantes ou métalliques.

16. Enveloppez le module d’allumage d’un caoutchouc

mousse de 13 mm. Ce caoutchouc permet au module de rester en place dans le fuselage lorsque le moteur est installé. Placez le module dans le fuselage. Acheminez les fi ls vers le récepteur dans le fuselage et les fi ls de la bougie d’allumage et du capteur en avant du fuselage.

17. Placez l’assemblage moteur à proximité du fuselage. Le

fi l du capteur et le fi l de la bougie d’allumage pourront passer dans l’ouverture du pare-feu. Raccordez le fi l du capteur et fi xez-le.

13. Fixez 3 tubes pour carburant de 140 mm aux tubes du

bouchon. Notez la position de chaque tube de façon à pouvoir les connecter lorsque le réservoir est installé dans le fuselage.

19. Filetez une manille sur la barre de liaison des gaz.

Acheminez la barre de liaison dans le trou du pare-feu percé précédemment. Le cas échéant, pliez la barre de liaison pour qu’elle s’aligne sur le trou et qu’elle nettoie le silencieux lorsque celui-ci est installé (section ultérieure de ce manuel).

20. Installez le servo des gaz dans le fuselage. Placez le

servo le plus près possible du réservoir de carburant en orientant la sortie du servo vers l’arrière du fuselage.

21. Utilisez un connecteur de barre de liaison (non fourni)

pour raccorder la tringlerie des gaz au servo. Utilisez une pince coupante pour supprimer tout excédent de fi l pouvant interférer avec le fonctionnement du servo. Assurez-vous que le carburateur passe de la position d’ouverture complète à celle de fermeture complète à l’aide du système radio.

18. Insérez avec précaution l’assemblage moteur dans

le fuselage. Acheminez les fi ls dans le pare-feu et maintenez le module d’allumage au-dessus du réservoir de carburant. Une fois positionné, fi xez l’assemblage moteur sur le fuselage à l’aide des 4 vis mécaniques M4 x 30 et des 4 rondelles M4. Appliquez du frein-fi let sur toutes les vis pour éviter qu’elles ne se desserrent.69 FR Carbon Cub 15cc

1. Découpez 4 morceaux de papier d’une largeur de 12 mm.

Collez le papier sur les côtés du fuselage pour indiquer l’emplacement du sous-pare-feu.

INSTALLATION DU CAPOT ET DU CONE

4. Retirez la trappe de la verrière du fuselage. Filetez une vis

de montage du capot dans chaque trou. Retirez les vis, puis appliquez quelques gouttes de CA fi ne pour durcir les fi letages des blocs de montage. Repositionnez le capot sur le fuselage et fi xez-le à l’aide des vis indiquées. Utilisez un tournevis cruciforme n°1 pour serrer les vis. Informations importantes relatives à l’hélice Î Assurez-vous que l’hélice est bien équilibrée avant de l’installer sur l’arbre. Une hélice mal équilibrée peut entraîner de mauvaises conditions de vol. Î Si vous devez agrandir le trou de l’hélice, assurez- vous de bien vérifier ensuite l’équilibre de l’hélice.

3. Utilisez un porte-foret et une mèche de 1,5 mm pour

percer 4 trous dans le capot conformément aux gabarits. Assurez-vous de bien percer un trou de 6 mm dans le sous-pare-feu.

2. Faites glisser le capot dans le fuselage en veillant à ce

que les marqueurs en papier demeurent à l’extérieur du capot. Lorsque la plaque arrière du cône et l’hélice sont fi xées sur l’arbre du moteur, placez le capot de sorte qu’il y ait un espace de 2 mm ente la plaque arrière et le capot. Assurez-vous également que le capot est bien aligné sur la plaque arrière et la garniture. Utilisez du ruban à faible adhérence pour maintenir le capot fi xé au fuselage au cours des étapes suivantes.

6. Fixez le cône au moteur. Veillez à ce que les encoches du

cône n’entrent pas en contact avec les pales de l’hélice.

5. Fixez le silencieux au moteur et raccordez toutes les

pièces du module d’allumage à leurs emplacements sur le moteur.

2. Raccordez les fi ls du servo du gouvernail et de

profondeur au récepteur. Connectez un fi l de 460 mm au récepteur pour les volets et les ailerons. Î Vous pouvez utiliser des fils de 600 mm pour les ailerons et les volets et les acheminer sous le plancher du poste de pilotage pour une installation propre du système radio.

3. Installez le récepteur et la batterie de ce dernier dans

le fuselage à l’aide d’une bande velcro (non fournie). Acheminez soigneusement les fi ls du servo sous le plateau du système radio.

1. Utilisez un cutter avec une lame n°11 pour retirer le

matériel du bord arrière du récepteur et du couvercle de batterie. Percez 2 trous destinés aux vis de montage du commutateur à l’aide d’une mèche de 2 mm. Installez le commutateur sur le couvercle à l’aide du matériel fourni. Î Utilisez la plaque de commutation comme gabarit lors de la préparation du couvercle pour le commutateur. INSTALLATION DU RECEPTEUR ET DE SA BATTERIE

5. Vous pouvez percer des trous dans le plancher du plateau

du servo à l’aide d’un cutter muni d’une lame n°11 pour acheminer les fi ls du servo de l’aileron et du volet de 600 mm sous le plancher du poste de pilotage et à l’intérieur des couples secondaires.

4. Fixez le récepteur distant dans le fuselage à l’aide

d’une bande velcro (non fournie). Pour assurer un fonctionnement optimal de votre système radio, veillez à orienter l’antenne du récepteur distant à un angle différent de celle du récepteur principal.

7. Fixez le couvercle du récepteur dans le fuselage à l’aide

d’une vis d’assemblage à six pans creux M3 x 12 et d’une rondelle M3. Lorsque vous utiliserez les plus petites rallonges du volet et de l’aileron, vous devrez faire une entaille dans le couvercle pour acheminer les fi ls du récepteur à brancher dans les fi ls de l’aile.

6. Utilisez de petites attaches autobloquantes pour attacher

les fi ls sur les bords intérieurs des couples secondaires et ainsi installer les fenêtres dans la section suivante de ce manuel.

2. Utilisez de la colle pour verrières pour coller les fenêtres

latérale et arrière à l’intérieur du fuselage. Utilisez du ruban adhésif pour maintenir les fenêtres jusqu’au séchage complet de la colle.

1. Utilisez un cutter pour découper le bas des fenêtres qui

s’intègrent dans la porte. Découpez le bas de manière à ce qu’un espace de 1 mm soit présent sous le rebord de la surface plane sous la fenêtre. La surface plane est la zone dans laquelle la fenêtre entre en contact avec le cadre de porte, vous permettant de la fi xer avec de la colle.

INSTALLATION DE LA FENETRE

5. Utilisez des ciseaux classiques pour découper

soigneusement les extrémités des lentilles des phares d’atterrissage. Conservez suffi samment de matériel pour pouvoir les coller à la surface de l’aile.

4. Utilisez une colle époxy 15 minutes pour coller les sièges

dans le fuselage. Utilisez l’échelle référencée pour un positionnement correct des sièges. Î Si vous faites voler votre maquette à l’aide d’un système d’alimentation électrique, utilisez une bande velcro pour fixer le siège avant de manière à pouvoir l’enlever rapidement pour changer la batterie du moteur.

3. Mettez en place la fenêtre avant/du haut. La fenêtre du

haut se replie sur le fuselage. Utilisez de la colle pour verrières et du ruban à faible adhérence pour fi xer les fenêtres avec de la colle. Î Vous pouvez ajouter les détails à l’échelle à l’intérieur de votre maquette avant de coller les fenêtres. Il existe de nombreuses pistes pour trouver des informations de référence et améliorer l’aspect de votre maquette.

6. Découpez les lentilles de manière à ce qu’elles s’adaptent

au contour de l’aile. Fixez les lentilles avec de la colle pour verrières. Utilisez un petit morceau de ruban à faible adhérence pour fi xer les lentilles jusqu’au séchage complet de la colle.

2. Fixez le support au bas de l’aile à l’aide de 2 vis

d’assemblage à six pans creux M3 x 12 pour chaque support. Appliquez du frein-fi let sur toutes les vis pour éviter qu’elles ne se desserrent.

1. Avant d’installer les haubans d’ailes, fi letez une vis à

pans creux M3 x 12 dans chaque écrou borgne. Si la vis ne se visse pas facilement, utilisez un taraud de 3 mm pour nettoyer les fi letages dans l’écrou borgne.

5. Filetez les extrémités sur les haubans de manière à

exposer environ 3 mm de fi letage entre l’extrémité du hauban et le raccord. Vous pourrez ajuster la position exacte de l’extrémité une fois les haubans installés.

4. Filetez les supports de la contrefi che diagonale dans les

trous de l’aile. La lèvre supérieure du support doit être alignée avec le bas de l’aile.

3. Utilisez un porte-foret et une mèche de 3 mm pour retirer

tout excédent de peinture du trou dans les supports de la contrefi che diagonale.

7. Fixez les haubans aux supports à l’aide des vis

d’assemblage à six pans creux M3 x 12 et des contre- écrous M3.

8. Fixez les contrefi ches diagonales à leur support à l’aide

des vis d’assemblage à six pans creux M3 x 12 et des contre-écrous M3. Fixez la barre d’écartement aux haubans avant et arrière à l’aide des vis d’assemblage à six pans creux M3 x 15 et des contre-écrous M3. Le support du hauban et la barre d’écartement sont situés à l’intérieur de la contrefi che diagonale.

9. Vérifi ez la position des contrefi ches diagonales et du

matériel en vous référant aux photos 9 et 10.

10. Utilisez une équerre pour vérifi er que les contrefi ches

diagonales sont perpendiculaires au bas de l’aile. Si ce n’est pas le cas, repositionnez les supports de contrefi che diagonale sur les haubans pour ajuster les contrefi ches diagonales.

6. Mesurez la distance entre l’extrémité du hauban et le

support de la contrefi che diagonale. Les supports ne sont pas centrés sur le hauban : le côté où le support est placé à 317 mm de l’extrémité du hauban est celui qui se fi xe au support.72FR

11. Repositionnez l’aile sur le fuselage selon les indications

contenues plus haut dans ce manuel. Ajustez les extrémités sur les haubans de manière à ce que les trous sur les extrémités s’alignent sur les trous de la languette de fi xation du hauban. Glissez la broche dans l’extrémité et la languette, puis insérez un tuyau en silicone sur la broche. Les broches sont fi xées avec des attaches comme illustré sur la photo.

12. Vérifi ez la position des broches et des attaches comme

illustré sur les photos 12 et 13. Î Utilisez un cutter pour découper le tube en silicone en tronçons de 3 mm d’épaisseur et ainsi faciliter l’installation des attaches.

1. Appliquez les autocollants sur votre maquette en vous aidant des illustrations de cette section du manuel et de la

boîte de votre maquette. Utilisez un vaporisateur et une goutte de liquide vaisselle ou du nettoyant pour vitres que vous vaporiserez à l’emplacement de l’autocollant pour le repositionner. Utilisez du papier absorbant pour retirer l’excédent d’eau sous l’autocollant. Laissez reposer la maquette toute une nuit pour permettre l’évaporation de l’eau résiduelle.

APPLICATION DES AUTOCOLLANTS

ATTENTION : Vous devez ajuster le centre de gravité de votre appareil et équilibrer votre maquette avant le vol.

1. Le maintien de la maquette en équilibre est une étape importante de la préparation du vol de l’avion.

2. Fixez les panneaux d’aile sur le fuselage. Veillez à bien connecter les fi ls de l’aileron aux fi ls appropriés du

récepteur. Assurez-vous que les fi ls ne sont pas exposés à l’extérieur du fuselage avant de serrer les boulons des ailes. Votre maquette doit être prête pour le vol avant la mise en équilibre.

3. L’emplacement du centre de gravité (CG) recommandé pour votre maquette est de 100–120mm en arrière du

bord d’attaque jusqu’au centre de l’aile.

4. Lorsque vous équilibrez votre maquette, assurez-vous qu’elle est assemblée et qu’elle est prête pour le vol. Tenez

l’avion à la verticale au niveau des marquages réalisés sur l’aile ou avec un support d’équilibrage disponible dans le commerce. Il s’agit du point d’équilibre adapté à votre maquette.73 FR Carbon Cub 15cc DÉBATTEMENTS

1. Mettez l’émetteur et le récepteur de votre maquette sous tension. Vérifi ez le mouvement de la dérive à l’aide

de l’émetteur. Lorsque le manche se déplace vers la droite, la dérive doit également se déplacer vers la droite. Inversez le sens du servo au niveau de l’émetteur le cas échéant.

2. Vérifi ez le mouvement de profondeur à l’aide du système radio. Actionner le manche de profondeur vers le bas de

l’émetteur fait monter la profondeur de l’avion.

3. Vérifi ez le mouvement des ailerons à l’aide du système radio. Actionner le manche des ailerons vers la droite fait

monter l’aileron droit et descendre l’aileron gauche.

4. Utilisez un réglet pour ajuster les débattements de profondeur, des ailerons et de la dérive.

Ailerons (Grands débattements): Ailerons (Petits débattements): 30% d’exponentiel 20% d’exponentiel Haut : 22mm Haut : 13mm Bas : 18mm Bas : 11mm Profondeur (Grands débattements): Profondeur (lPetits débattements): 30% d’exponentiel 20% d’exponentiel Haut : 30mm Haut : 20mm Bas : 25mm Bas : 15mm Dérive (Grands débattements): Dérive (Petits débattements): 30% d’exponentiel 20% d’exponentiel Droite: 55mm Droite: 33mm Gauche: 55mm Gauche: 33mm Volets : Demi 22mm Atterrissage Réglez le débattement maximum sans connecter le servo ou la tringlerie. Il s’agit de directives générales obtenues à partir de nos essais en vol. Vous pouvez essayer avec d’autres débattements qui correspondent à votre style de vol préféré. Les réglages de la course et les sub-trims ne sont pas mentionnés et doivent être ajustés en fonction de chaque maquette et de vos préférences. Installez toujours les palonniers de servos à la perpendiculaire des servos. N’utilisez le sub-trim qu’en dernier recours pour centrer les servos. Nous vous recommandons de ré-affecter votre radio quand tous les réglages de débattements sont effectués. Cela empêchera les servos d’aller en butée lors de la connexion de l’émetteur et du récepteur.

Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifi er les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifi er si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifi er tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifi cations de quelque nature qu’elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confi rmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune infl uence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie fi gurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.

CHECKLIST D’AVANT VOL

  • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception et d’allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre radio. Suivez les instructions fournies avec votre radio. Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol. Chargez la batterie de l’émetteur et du récepteur uniquement à l’aide du chargeur fourni ou recommandé par le fabricant de votre radio. Suivez toutes les instructions des fabricants de vos composants électroniques.
  • Contrôlez votre installation radio et que toutes les gouvernes (ailerons,profondeur, dérive et gaz) fonctionnent dans la bonne direction et avec les bons débattements.
  • Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
  • Avant chaque session de vol (et surtout avec un nouveau modèle), effectuez un test de portée radio. Consultez le manuel de votre radio pour les instructions pour effectuer un test de portée.
  • Faites tourner le moteur avec le modèle attaché au sol et répétez un essai de portée radio. La portée ne doit pas être affectée de manière signifi cative. Si c’est le cas, ne tentez pas de voler. Retirez l’équipement radio et renvoyez-le chez le fabricant pour une inspection.

CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES

  • Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un crash. Quand vous contrôlez les batteries, soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre.
  • Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
  • Vérifi ez que toutes les gouvernes fonctionnent de manière correcte.
  • Effectuez un test de portée avant chaque journée de vol.
  • Avant de démarrer votre avion, mettez votre émetteur hors tension, puis remettez-le sous tension. Faites cela avant chaque démarrage. Si des interrupteurs ne sont pas dans des positions correctes, l’alarme de l’émetteur vous avertira.
  • Contrôlez que tous les leviers de trims sont correctement placés.
  • Tous les câbles de servos et câbles d’interrupteur sortants du récepteur doivent être maintenus en place. Contrôlez que l’interrupteur se déplace librement dans les deux directions.75 FR Carbon Cub 15cc COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS INSTRUCTIONS RELATIVES ÀL’ÉLIMINATION DES D3E POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT DANS L’UNION EUROPÉENNE Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’éliminer les équipements rebutés en les remettant àun point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront àpréserver les ressources naturelles et àassurer le recyclage des déchets de manière àprotéger la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Country of Purchase Horizon Hobby Contact Information Address France Service/Parts/Sales: Horizon Hobby SAS infofrance@horizonhobby.com 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint, France +33 (0) 1 60 18 34 90 Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffi t pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle fi gurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confi rmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confi rmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même. 10/1576IT