Carbon Cub 15cc ARF - Jouet radiocommandé Hangar 9 - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9 au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Envergure : 1,5 m, Poids : 2,5 kg, Moteur : 15cc, Type de construction : ARF (Almost Ready to Fly) |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour les pilotes intermédiaires et avancés, utilisation en extérieur, idéal pour le vol de loisir et les démonstrations. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions électriques, inspecter les ailes et le fuselage pour des dommages, nettoyer après chaque vol. |
| Sécurité | Utiliser dans des zones dégagées, respecter les réglementations locales sur l'utilisation des drones, porter des lunettes de protection lors du vol. |
| Informations générales | Assemblage partiel requis, nécessite une télécommande compatible, pièces de rechange disponibles, garantie du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9
Questions des utilisateurs sur Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carbon Cub 15cc ARF - Hangar 9 et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carbon Cub 15cc ARF de la marque Hangar 9.
MODE D'EMPLOI Carbon Cub 15cc ARF Hangar 9
Manuel d'utilisation
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d'Horizon Hobby, LLC. Pour Obtérer la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l'onglet de support de ce produit.
Significatondcertainstermespecifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l'ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l'utilisation de ce produit:
REMARQUÉ: PROCÉdures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entrainer des dégats matériels ET éventuelles un faible risque de blessures.
ATTENION: Procedures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entrainer des dégats matériels ET des biossures graves.
Avertissement: Procedues qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entrainer des degats matériels et des blessures graves OU engendrier une probabilité élevée de blessure superf cielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de l'air faie fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entrainer sa détérioration, ainsi que des risques de dégats matériels, voire de blesses graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistique. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provquer des blessures, entrainer des dégats matériels et endomgarer le produit. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'unadulte. N'essayez pas de modifier ou d'utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel compte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l'entretien. Il est capital de dire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l'assemblage, le réglage et l'utilisation, ceci qui ne de manipuler correctement l'appareil et d'éviter tout dégat matériel ou toute blessure grave.
14 ANS ET PLUS. CECI N'EST PAS UN JOUET.
UTILISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l'assemblage.
AVERTISSEMENTS RELATIFS A LA SECURITE
Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une'utilisation inappropriée peut entrainer un incendie, de graves blessures et des dégats matériels.
Composants
Utilissez uniquement des composants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, referez-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.
Le vol
Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommendé d'utiliser les pistes des clubs d'äromodélisme. Consultez cetteffective pour connaître les sites autorisés.
L'hélice
Gardez eloignes tous les éléments qui pouraient ettre atrapes par l'helicé. Ce la inclut les vetements larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez always vos mains à distance pour évier tout cas de blessures.
Les batteries
Suivez toujours les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d'une batterie Li-Po peut entrainer un incendie causant de graves dégats matériels et des blessures corporelles.
Pettes plesces
Ce kit contient des petites pieces qui ne doivent pas etre laissées à la portee des enfants, ces pieces sont dangereuses pour eux et peuvent entrainer de graves blessures.
CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT L'UTILISATION
- Inspectez votre modele avant chaque vol.
- Surveilliez les fréquences utilisées à proximité.
- Soyez toujours courtois et respectieux des autres utilisateurs de la zone de vol.
- Choisissez une zone dégagée de tout obstacle et suffisamment grande pour voler en toute sécurité.
- Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modele.
- Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol, risque de confit potentiel.
Planifi ez Your vol avant de le commencer.
AVANT DE COMMENCER L'ASSEMBLAGE
Retirez toutes les pieces des sachets pour les inspector.
- Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les empennages.
- SI un élément est endommagé, contactez votre revendeur
Si I'entoliage presente qu'elle plus, vous pouvez les lisser en utilisant le pistolot à air chaud (HAN100) et le gant (HAN150) ou le fer à entoiier (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissez soigneusement dans les zones où plusieurs couleurs d'entoliage sont superposées à l'evilter de les séparer.
- Il est recommandé de préparer tous les éléments du système de la radio.
Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de voteré émetteur. - Si vous utilise une radio programmable, scélectionné une mémoire libre afin d'y enregistrer les paramètres de ce réseau.
- Nous vous recommendons d'afectormentant le recepteur à l'émetteur en suivant les instructions fournies avec toute radio.
IMPORTANT: Il est hautement recommandé de ré-àffercer le système une fois que les courses seront régliées. Cela empêchera les servos d'aller en butte lors de la connexion du système. Cela garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l'émetteur.
AWVISO
MISE EN PLACE DES CHARNIERES DES AILERONS ET DES VOLETS
- Retirez l'aileron et le volet du panneau de l'aie. Placez une épingle en T au centre de chaque chamière.
- À l'aide d'un porte-faret et d'une mèche de 1,5 mm, percez un trou au centre de la fente de chaque chamière afi n que la CA puisse glisser dans la chamière. Percez des trous dans l'alle et les surfaces de contrôle.
- Gillessez les charnieres en place, l'épingle en T en appul contre le bord de la surface de commande.
- Placez les ailerons et les voles contre le panneau de l'aile en verifiant que les charmères sont insérées dans les fontes qui leur sont destinées.
- Retirez les épinglees en T des chamlières.





- Ajustez la position du volet et de l'aileron de maniere à ce que tous les espaces soient égaux.
- Appliquée la CA fl ne en haut et en bas de chaque chamérié. Une fois la CA sèche, tirez doucément la surface fi xe et la surface de commande pour vérifi er que les chamérières sont bien collées. Si ce n'est pas le cas, appliquée à nouveau de la CA pour bien fi xer chaque chamérié.
INSTALLATION DU RENVOI DE COMMANDE DES AILERONS ET DES VOLETS
- Repérez l'emplacement des revoils de commande des allerons et des volets. Le revoil de commande le plus grand est utilisé pour les allerons et le plus petit pour les volets.
- Utilisez du papier de verre pour racer le bas des revois de commande des allerons et des voits. Impregnez du papier absorbant d'alcool isopropylique pour enlever toute trace d'huile ou d'imputements des revoins de commande.
- Vérilí ez que les renvois de commande tiennent bien contre les aïlors et les voits. Il們 doivent être alignées contre la surface de commande, comme illustré.



INSTALLATION DU SERVO DE L'AILERON
- Placez le ruban a faible adherence a 1 mm de la fente du renvoi de commande. Cette etape permet d'eviter que la collie epoxy ne se repende sur la surface de commande lors du collage des renvois de commande.
- Retirrez les renvois de commande des surfaces de contrôle. Appliquez la colle époxy dans la fente de l'aileron et du volet. Assurez-vous que la colle époxy rentré bien dans la fente pour garantir une bonne fi xation entre les surfaces et le renvoi de commande.
- Appliquez de la colle époxy sur la partie des renvois de commande qui seront dans les fentes. Utilisez suffiSAMMENT de colle époxy af n que les renvois de commande soient entierement rattachés aux surfaces fi xes.
- Placez les rerevois de commande. Verifié ez quils sont bien perpendicularaires à la surface, comme illustré.
- Avant le curissement total de la colle époxy, rétirez le ruban adhésiult aur du renvoi de commande. Alsnl, la colle époxy peut s'écouer autour du renvoi de commande et creuer un petit joint entre le renvoi de commande et la surface. Le rendu est plus net et la fi xation plus solide.





- Retrez le cache de l'aileron et du volet de l'ailé. À l'aide d'un cure-dent, perczé le cache pour repérer les troués destinés aux vis du cache de l'aileron et du volet.
- Mottoz en place le cache de l'aileron et du volet. À l'aide d'une perceuse et d'une mèche de 1,5 mm, percz les trous dans les fi xatlons du cache du servo.
- Vissez une vis autotaraudeuse M2 x 12 dans chaque trou des fi xations du cache du servo de l'aileron et du volet. Retirez les vis avant de continuer.
- Appliquez une petite quantite de CA fi ne pour durcir les trouss realizes à l'étape précédente. Laissez la CA secher complètement avant d'installer le cache du servo de l'aileron.
- Fixez le servo entre les languettes de fi xation déclées dans la tablette du servo de l'alleron. Le bras de servo sera placé au centre de la fente. Marquez l'emplacement des vis de montage du servo à l'aide d'un stylo puis retirez le servo.





6.À l'aide d'une perceuse et d'une mèche de 1,5 mm,perceze les trouss des vis de fi xation du servo aux emplacements marqués au cours de I'etape précédente.
7. À l'aide d'une clé à six pâns de 2 mm, vissez une vis de fi xation du servo dans chaque trou de fi xation dédié de l'alleron. Retirrez les vis avant de continuer.
8. Appliquez une petite quantite de CA fi ne pour durcir les trous réalisés à l'entrée précédente.
9. Verifi ez que le support du servo est fermement collé au cache. Si la fi xation n'est pas suffi sante, utilisez une petite quantité de colle epoxy 15 minutes pour vous assurer que le support est bien rattaché au cache du servo.
10. Fixez le servo au cache à l'alde d'une clé à six pans de 2 mm et des vis fournies avec le servo. Centrez les servos, pulsis fi xez le bras de servo de manière à ce qu'il soit perpendiculara à la ligne centrale du servo. Utilise une pince coupante pour supprimer tout bras ne dépassant pas à l'extérieur du cache.





- À l'aide d'un porte-foret et d'une mèche de 2 mm, agrandisse le trou extérieur dans les bras de serve de l'alieron et du voit.
- A laide d'une fi celle ou de fl dentaire, prolongez le fl du servo de I aileron de 230 mm.
- Nouez la fi fille située dans l'aille à l'extrémité du fi du servo.
- Utilise la fi celle pour tirer le fi du servo à travers l'ouverture à la base de l'aile.
- Repétée les deux étapes précédentes pour tirer le fi du servo du volet à travers l'ouverture à la base de l'alle. Le servo du volet n'a pas besoin d'être rallongé pour attêindre la base du panneau de l'alle.





- Fixez les caches de l'aileron et du volet à l'aile en utilisant huit vis à tole M2 x 12 pour chaque cache du servo.
- Fixez la tringlerie de l'alien à l'alde d'une barre de liaison de 111 mm et d'une manille métallique. Reglez la tringlerie à une longueur de 130 mm pour commencer. Utilisez un freh-lifet sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu du aux vibrations.
- Fixez la tringlerie de l'aileron à l'aide d'une barre de liaison de 111 mm et d'une manille métallique. Reglez la tringlerie à une longueur de 124 mm pour commencer. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu duaux vibrations.
- Insérez la partie en Z de la tringlerie dans le renvoi de commande du servo. Une fois le servo d'aleron centré, ajustez la tringlerie de telle sorte que l'aleron soit contre lorsqu'la manille est fi xée au renvoi de commande.
- Une fois la triglerie fi xée, utilisez une prince pour serrer l'écroun contre la manille aff n d'empêcher que celle-ci ne soit déologée par les vibrations.





- Reglez l'inclinaison du servo de volet à 0% pour les positions haut et bas du transmetteur. Placez l'interrupteur en position mi-volet. Insere la partie en Z de la tringlerle dans le renvoi de commande du servo.
- Reglez la tringlerie de telle sorte que le réglage à mi-volet est de 20 mm (25/32 mm) quand la manille est fi xoe au renvoi de commande. Une fois le réglage effectué, semez l'écrou contre la manille pour éviter tout jeu d'aux vibrations.
- Placez l'interruptionur du volet en position volet reliéve. Réglez l'inclinaison au niveau de l'émetteur jusqu'à ce que le volet soit levé et aligné avec le bord de fuite de l'aille.
- Placez l'interrupteur en position voite baisse et reglez l'inclinaison au niveau de I'emetueur de maniere a obtenir une inclinaISON de 50~mm
INSTALLATION DES AILES
- Gisssez le tube d'alle dans la cavite dedlee.





- Gillesze le panneau d'aile en position, en faisant passer les ballonges depuis l'aile dans le fuselage.
- Assurez-vous que l'alle est bien en contact avec le fuselage.
- Fixez les pannaux d'alle au fuselage à l'aide des vis d'assemblage à six pans croux M3 x 12 et des rondellies M3. Utilise une clé à six pans de 2,5 mm pour serrer les vis. Déposez une goutte de colle pour verrières sur la vis pour l'empecher de se dessrter.



- Verifi ez que le stabilisateur est bien aligné sur l'aie. L'alignment doit être le même des deux cotés du fuselage.
- Verifi cz tous les alignements. Marquez le contour du fuselage en haut et en bas du stabilisateur.
- Munissez-vous d'une regle et coupez solgneusement l'entoilage de 3 mm à l'intérieur de la ligne tracée sur le stabilisateur pour retirer l'entoilage du centre du stabilisateur. Retirrez l'entoilage supérieur et inférieur. Faltes attention à ne pas découvert la structure en bolds, car cela fragilserait le stabilisateur.
- Poncez légerement la tige de profondeur au point de contact avec les profondeurs. Impregnez du papier absorbant d'alcool isopropylique pour enlever toute trace d'huile ou d'imputetes sur la tige.
- Insérez la tige dans les deux parties de profondeur.
- Insérez la tige dans les deux parties de profondeur.
- Glisez le stabilisateur dans la fente du fuselage. Contrez-le.
- Prénez la mesure entre l'extrémité du stabilisateur et l'aile. Placeze le stabilisateur de façon à ce que les deux mesures seront égales. (À ce stade, le capot n'as pas encore été installé.)







-
La tige de profondeur doit être alignée avec le bord d'attaque de profondeur comme dans l'illustration ci-dessus.
-
Assurez-vous que les deux parties de profondeur sont bien alignées.
-
Si ce n'est pas le cas, utilisez des pince pour plier légarement la tige de manière à ce que les deux parties solent alignées.
Un mauvais alignment des profondeurs entrénera des problèmes lorsqu'youajustrez cette maquette pendant le vol.
-
Une fois que la tige a ete verifie et ajustee, continuez d'assembler voire maquette.
-
Retirez les profondeurs de la tige. Placez-la dans le fuselage, tout en notant la position de l'etape precedente. Cette action permet de garantir un bon positionnement de la tige a n d'orienter les profondeurs comme a l'etape precedente.
La fente du renvo de profondeur se touve dans la partie inferieure droite du fuselage lorsque les profondeurs sont installés.





- Glissez partiellement le stabilisateur dans le fuselage pour exposer la partie centrale en bois. Préparez un mélange de 15 ml (1/2 once) de colle époxy 30 minutes. Utilisez une Brosse spéciale pour appliquer la collie époxy sur la surface de bois exposée en haut du stabilisateur.
- Retoumez solgneusement la maquette et applique de la collie époxy sur la surface de bois exposée au bas du stabilisateur. Remetez le stabilisateur dans sa position.
Veillez à ne pas appliquer de colle époxy sur la tige de profondeur. - Une fols l'alignment du stabilisateur verifié, improugnez du papier absorbant d'alcool isopropylique pour enlever tout d'exercé d'époxy du fuselage et du stabilisateur. Avant de continuer, laissez la colle époxy secher complètement.
Si de la colle epoxy se trouve sur la tige, impregnez du papier absorbant d'alcool isopropylique et nettoyez-la. - À l'aide d'un porte-foret et d'une mèche de 1,5 mm, perchez un trou au centre de chaque fente des chamérières à fi n que la CA piously glisser dans la chamérière. À ce stade, perchez des trou dans la surface des profondeurs et du stabilisateur. Placez une épine en T au centre de chaque chamérile le long de la fente de la chamérière. Cette action permet de concentrer la chamérière lorsque vous la positionnée dans les profondeurs. Glissez les chamérières en place, l'épine en T en appui contre le bord de la surface de commande.
- Mettez la profondeur en place sur le stabilisateur. Positionnez la tige et les chamrières.





- Mettz a profondeur en place de sorte que le bord d'attaque soit bien installe sur le bord de fuite du stabilisateur.
- A ce stade, verifi ez l'ajustement des deux profondeurs. Une fois les profondeurs verifi eis, retirez-les.
- Prenez un petit morcau d'emballage transparent et glissez-le entre la tige et le stabilisateur. Assurez-vous que le matériel d'emballage n'obstrue pas la fente de la chamire. Utilisez un petit morcau de ruban à faible adhérence pour maintainir le matériel d'emballage.
L'emballage transparent est à évider le collage accidentel des profondeurs ou de la tige sur le stabilisateur.
- Prépare un petit mélange de colle époxy 15 minutes. Utilisez un cure-dent pour appliquer la colle époxy sur la tige.
- Utilisez un cure-dent pour appliquer la colle époxy sur le stabilisateur au point de contact avec la tige.





- Repositionnez les profondeurs. Retirez les épingle en T et glissez les profondeurs fermement contre le stabilisateur. Imprepnéz du papier absorbant d'alcool isopropylé et retiré tout excédent de colle époxy avant qu'elle ne sèche.
- Assurez-vous que les profondeurs sont bien alignés par rapport aux extremités du stabilisseur. Il doit y avoir un espace suffi sante entre la languette d'équilibrage et le stabilisseur pour qu'ils poussent se déplacer librement.
N't utilisez pas d'accelérer de CA lorsque vous collez les channières. Laissez la CA pénétrer dans chaque channière pour assurer uneADFÉRISE optimale entre les channières et la structure de bois qui l'encadre.
- Pliez légarément la profondeur tout en maintainant l'espace entre la profondeur et le stabilisateur le plus petit possible. Saturez chaque charrière de CA fl ne. Applique la CA en haut des charrières.
- Pliez légarèment la profondeur tout en maintainant l'espace entre la profondeur et le stabilisateur le plus petit possible. Saturez chaque charnière de CA fi ne. Appliqué la CA en bas des charnières. Laissez secher la CA avant de continuer.
- Tirez dedicatement sur la surface fi xe et la surface en mouvement pour verifi er que les chamieres sont bien colles. Dans le ca contraire, appliquez a nouveau de la CA f ne sur toutes les chamieres qui ne tiennent pas.





- Pliez plusieurs fois la surface de commande dans une amplitude de mouvements pour rompre les charrières. Cette action permet de réduire la charge initiale appliquée sur le servo lorsque vous actionnez la surface pour la première fois.

28.
INSTALLATION DU SUPPORT DE ROUE DE QUEUE
- Positionné la barre de direction au bas du gouvermail. Les bras de la barre seront perdenculicaires à la ligne mediane du gouvermail. Assurez-vous que la barre est positionné le plus loin possible vers l'avant, mais qu'elle n'interfère pas avec le fonctionnement du gouvermail. Utilisez un stylo-feutre pour marquer les emplacements destinés aux vis de montage de la barre en bas du gouvermail.
- Utilisez un porte-foret et une mèche de 2 mm pour percer deux trous destinés aux vis de montage de la barre au bas du gouvernal.

1
INSTALLATION DU Gouvernail
- Utilisez un porte-foret et une miche de 1,5 mm pour percer un trou au centre de la fente de chaque chamiere. Cette action permet à la CA de peneter dans la chamiere. À ce stade,PERCEZ DES TROUS dans les surfaces du gouvermail et de la derive. Placez une épingle en T au centre de chaque chamiere. GIssiez les chamieres en place, l'épingle en T en apqui contre le bord de la surface de commande.
- Verifi z'ajustement du gouvernil sur le fuselage. Assurez-vous que le fil de la roue de quèue s'adapte au gouvernil et que l'encoche s'adapte à la bague de la roue de quèue. Il ne doit y avoir aucin espace entre la dérive et le gouvernil.
- Une fols la colle époxy complètement séché, appliquée de la CA fi ne sur les deux cotés de chaque chamière. Une fols la CA seché, tirez doumente la surface fi xé et la surface de commande pour vérifier que les charnières sont bien collées. Si ce n'est pas le cas, appliquée à nouveau de la CA pour bien fi xer chaque chamière.

1.
- Utilisez un tournevis cruciforme n°2 pour fi leter une vis autotaraudeau M3 x 10 dans chaque trou. Retirez les vis, puis applique quelques gouttes de CA fi ne dans chaque trou pour durcir la structure de bois qui I'encadre.
- Fixe le bras de la barre en bas du gouvernail à l'aide des 2s autotaraudeauuses M3 x 10. Serrez les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme n².
- Avant d'installer le support de la roue de queue, fi letez une vis d'assemblage à six pans creux M3 x 12 dans chaque écrou borgne. Si la vis ne se vitse pas facilement, utilisez un taraud de 3 mm pour nettoyer les fi lotages dans l'écrou borgne.

3

4

5
- Placez le support de la roue de queue dans l'encoche du fuselage. Utilise les deux vis d'assemblage a six pans creux M3 x 20 pour fi xer le support de la roue de queue. Applique une petite quantite de frein-fi let sur chaque vis et utilisez une cie a six panges de 2,5 mm pour serrer les vis. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations metalmetel pour éviter tout juo du aux vibrations.
- Utilisez une pince coupante pour supprimer l'excedent de fi I des dessorts. Utilisez des petites pincees pour plier le dernier rouleau et former une boucle qui peut etre connectee au bras de la roue de queue et a celui de la barre.
- Placez les ressorts sur les bras de la barre et de direction de la roue de queque. Il peut s'avérer nécessaire d'ajuster légément les ressorts pour aligner la roue de queque sur le gouvvernall.



- Fixez les racCORDs sur la dérivé à l'aide d'une vis M3 x 12 et d'un écrou M3. Les racCORDS sont fi xiés des deux côts du gouvernail. Appliqué du frein-fi let sur tous les écrous pour éviter qu'il ne se desserent.
- Faibles passer l'extrémité d'un cable dans la manille. L'extrémité du cable dépassera de 3 mm entre les fourches de la manille. Prépare 4 de ces connecteurs. Utilisez un frein-il let sur toutes les fl xations métal-métal pour éviter tout jeu duaux vibrations.
- Préparer un cable en l'acheminant dans un manchon, dans l'extremité du cable, et a nouveau dans le manchon.
- Tendez le cable et utilisez une pince a serrir pour terminer. Repetez cette etape pour les quatre extrémités.
- Branchez les quatre connecteurs aux raccords en haul et en bas du stabilisateur.
- Branchez les quatre connecteurs aux raccords en haut et en bas du stabilisseur.
INSTALLATION DE LA STRUCTURE HAUBANEE DE LA QUEUE
- Utilisez des pince pour plier chaque raccord à un angle d'environ 45 degrés. Incywez en direction du petit trou du raccord.
- Fixez les raccords au stabilisateur à l'aille de 2 vis M3 x 12 et de 2 écrous M3. Les raccords sont fiées en haut et en bas du stabilisateur. Appliquez du frein-fi le sur tous les écrous pour évier qu'il ne se desserent.







- Repetez les étapes 5 et 6, en acheminant uniquement le cable dans les raccons à la place des extrémites du cable. La tension des cables doit être très faible. Assurez-vous que le gouvernail et le stabilisateur sont perpendiculars comme illustré dans la section d'installation du stabilisateur de ce manuel.
INSTALLATION DU SERVO DU Gouvernail ET DE PROFONDEUR
- Reprezé l'emplacement des revois de commande du gouvernal et de profondeur. Le revenol de commande le plus grand est utilisé pour la profondeur, et le plus petit pour le gouvernal. Utilisez du papier de verre pour pincer le bas des revois de commande. Impregnéz du papier absorbant d'alcool isotropylique pour enlever toute trace d'huile ou d'imputétés des revois de commande.
- Verifi ez I'ajustement du renvoit de commande de profondeur. Veilez a ce que le renvoit ne depasse pas du haut, ce qui deformerait I'entoiage. Si tel est le cas, pouncez légarement le renvoi jusqu'ce qu'il soit de niveau avec le haut lors de I'installation. Utilisez de la colle epoxy 5 minutes pour fl xer le renvoit de profondeur. Employez la technique Indiquee precedemment lors de I'installation des renvois.
- Véri fiz ez l'ajustement du renvoi de commande du gouverail. Assurez-vous que le renvoi ne dépasse pas du côte opposé, ce qui déformerait l'entoliage. Si tel est le cas, punce zéglement le renvoi jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le côte opposé lors de l'installation. Utilisez de la collé époxy 5 minutes pour fiXer le renvoi du gouverail. Employez la technique indiquée précédemment lors de l'installation des renvoirs.
- Utilisez une clé à six pans de 2,5 mm pour-retirer la vis de la trappe du servo. Soulevez la trappe et mettez-la de côte.





- Installez les servos du gouvernail et de profondeur dans le fuselage, les sorties du servo dirigeées vers l'avant du fuselage. Marquez, percz et préparez les trouss de montage du servo comme indiqué précédemment dans ce manuel.
- Repez e l'emplacion de la barre de liaison de profondeur de 711 mm. Passez la barre de liaison par I'avant du fuselage.
- Orientez la barre de liaison dans le fuselage vers l'armere ou se trouvent les tubes de la barre de liaison.
- Dirigez la barre de liaison dans le tube dédié de profondeur situé légarement derrière le compartment du servo.
- Utilisez le système radio pour centrer le servo de profondeur. Préparez le bras de servo en refrirant les bras pouvant Interférer avec le fonctionnement du servo. Utilisez un porte-forest et une miche de 2mm pour agrandir le trou dans le bras, situé à 16mm du centre du bras. Fixez la partie en Z de la barre de liaison au bras de servo, puis fi xez le bras au servo à l'aide du matériel foumi.





INSTALLATION DU TRAIN D'ATTERRISSAGE
- Filetez un écrou M2 sur la barre de liaison, puis une manille métallique. Centrez le serve et ajustez la manille de sorte que la profondeur soit centré lorsqu'elle est fié au renvoi de commande de profondeur. Une fois ajustée et connectée, utilisées les pinceurs pour serrer l'écrou contre la manille et évitier qu'il ne se desser. Veilée à appliquer du frein-fi let sur l'écrou pour qu'il ne se desser pas.
- Introduisez la barre de liaison du gouvernall de 736 mm dans le tube dédié en respectant la même méthode que pour la barre de liaison de profondeur. Utilisez le système radio pour centrer le servo du gouvernall. Préparez le bras de servo en reliant les bras pouvant interférer avec le fonctionnement du servo. Utilisez un porte-foret et une mèche de 2 mm pour agrandir le trou dans le bras, situé à 16 mm du centre du bras. Fixez la partie en Z de la barre de liaison au bras de servo, puis fi xéz le bras au servo à l'aide du matériel fourni.
- Fletez un écrou M2 sur la barre de liaison, puis une manille métallique. Centre le service et ajustez la manille de sorte que la profondeur soit centred lorsqu'elle est fié au renvoi de commande de profondeur. Une fois ajustée et connectée, utilisez les pincees pour serrer l'écrou contre la manille et évitier qu'il ne se desserter. Veiliez à appliquer du frein-lif leit sur l'écrou pour qu'il ne se desserres pas.
- Une fois que les servos sont connectés à leurs surfaces de commande respectives, la trappe qui permet de recouvrir les servos peut être réinstallée.




- Installéz la fi xation du train d'atterissage à l'aide d'une vis d'assemblage à six pans creux M3 x 15 et d'un écrou M3. La fi xation du train d'atterissage principal doit se déplacer librement. Effectuez un réglage si nécessaire. À ce stade, installez les quatre supports. Utilise une clé à six pans de 2,5 mm et un tourmevis à écrou de 5,5 mm pour le serrage du matériel.
- Repetez l'etape 1 pour assembler le train d'atterriassage gauche et droite.
- Avant d'installer le train d'atterrissage, fi leez une vis d'assemblage a six pans creux M3 x 12 dans chaque écrou borgne. Si la vis ne se vitse pas facilement, utilisez un taraud de 3 mm pour nettoyer les fi letages dans l'écrou borgne.
- Fixez le train d'atterissage principal au fuselage. Le support s'encastre entre le fuselage et l'installation du train d'atterissage arriere principal, en s'inclinant vers le haut du fuselage. Utilisez 2 vis d'assemblage à six pans creux M3 x 12 et une clé à six pans de 2,5 mm pour fi xer chaque support au fuselage. Ajustez le support selon les besoin des sorte que le train d'atterissage se déplace librement. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu du aux vibrations.
- Fixez l'entreose sur les supports du train d'alterrissage avant à l'aide de 2 vis d'assemblage à six paves croux M3 x 15 et de 2 écroux M3. Utilisez une clé à six paves de 2,5 mm et un tournevis à écroux de 5,5 mm pour le serrage du materiel.





- Fixez le support au train d'atterissage principal et à l'entretouise. Utilize les 2 vis d'assemblage à six pans creux M3 x 12 au centre, et les vis d'assemblage à six pans creux M3 x 15 à proximite des roues. Fixez les vis à l'aide d'un contre-écrou M3 et serrez les à l'aide d'une clé à six pans de 2,5 mm et d'un toumevis à ecrou de 5,5 mm.
- Insérez la bague de la roue M4 sur l'axe. Fixez la bague de la roue de 6 mm d'extrémite de l'axe à l'aide de la vis de pression M3 et d'une clé à six pans de 1,5 mm. Utilisé un freh-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu du aux vibrations.
- Appliquée une goutte d'huile de machine sur l'axe. Introduisez l'extrémite extérieure de l'axe dans le moyen de roue. Encastrez le moyeu dans la roue.
- Encastrez un deuxième moyeu dans la roue sur I'axe.
- Assemblez la roue en Inscrant les 4 vis mécaniques M3 x 25 dans le moyen depuis l'extérieur de la roue.





- Utilisez les 4 écrous M3 pour fi xer les moyoux. Veiliez à ce que la roue pivote librement sur l'axe. Utilisez un tournevis cruciforme n² 2 et un tournevis à écrou de 5,5 mm pour le serrage du matériel. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu d'uux vibrations.
- Fixez le cache-moyeu sur la roue à l'alde d'une petite quantité d'adhesif à base de silicone.
- Faites coulisser le axe dans le train d'atterissage principal. Fixez-le a'aide de la vis de pression M4 x 6, en la serrant sur le meplat de l'axe. Utilisez une cie a six paxs de 2mm et du frein-fi let lors de I's installation de la vis de pression. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fixations métal-métal pour évierter tout jeu dui aux vibrations.
INSTALLATION DU MOTEUR ET DE L'HELICE
- Utilisez un tournevis cruciforme n°2 et du frein-fi let pour fi xer le support en X sur le moteur. Utilisez un frein-fi let sur toutes les fi xations métal-métal pour éviter tout jeu d'aux vibrations.
- Introduisez les vis foumles avec le moteur dans les trous de la structure en X et du boitier de moteur.





- Filietez les écrous borgnes fournis avec le moteur dans les vis en orientant les broches vers la surface boissée. Applique du frein-fi let sur les vis et serrez-les a l'aide d'une cle a six panges de 2,5 mm.
- Fixe le boitler du moteur au fuselage à l'aide de 4 vis d'assemblage à six pains croux M4 x 20 et de 4 rondelles M4. Appliquez du frein-fi let sur les vis avant de les serrer à l'aide d'un tournevis cruciforme n°2.
Fixez une rallonge de servo de 300 mm pour raccorder le régulator de vitesse au récepteur.
- Le régulateur de vitesse est fi xé sur le côte du boitier du moteur à l'aide d'une bande voicro (non fournie) et d'attaches autobloquantes (non fournies). Fixez le commutateur de sorte qu'il n'intérêpas avec le fonctionnement de la maquette.
Il peut s'avérer utile de changeur les connecteurs du régulateur de vitesse pour qu'il s'adaptent à la batterie. - Attachez les fi Is de sorte quils ninterifere pas avec le fonctionnement du moteur ou l'installation de la batterie.
Fixez une ranglope EC3 de 150 mm pour raccorder le régulateur de vitesse à la batterie.
Il poult s'avér nécessaire de changeur les connecteurs du moteur pour qu'il s'a adaptant au régulateur de vitesse. - Placez la bande velcro sur la batterie pour éviter que cette-ci ne glisse dans le fuselage.
Ne masquez pas les avertissements en matière de sécurité de la batterie avec la bande velocro.





- Placez la bande Velcro sur le support de batterie pour éverter que celle-ci ne glisse dans le fuselage. L'avant du support de batterie est incliné pour s'adapter à la poussée intégrée au parre-feu. Veillez à bien positionner la bande velcro sur le haut du plateau.
- Fixe la batterie sur le support de batterie à l'alde de bandes velcro. Il est possible d'ajuster la position de la batterie pour Obtirer le point d'équilibre ajusté pour votre maquette.
- Insérez le support de batterie dans le fuselage. Les languettes situées à l'avant du plateau ont s'insérer dans les crans à l'arrière du paré-fue. Fixez le support de batterie à l'aille d'une vis à six pans creux M3 x 12 et d'une rondelette M3. Serrez la vis à l'aille d'une clé à six pans de 2,5 mm.
INSTALLATION DU MOTEUR A GAZ
- Utilisez de l'adhesif pour fi xer le gabarit au pare-feu. Utilisez une perceuse et une miche de 1,5 mm pour percer les trous de guidage pour l'installation du moteur dans le pare-feu.
- Retlrez la maquette du pare-feu. Utilisez une mèche de 4,5 mm pour agrandir les trous de guidage dans le pare-feu.





- Introduisez les 4 vis mécaniques M4 x 20 dans les trou desupport et dans ceux percés lors de l'étape précédente.
- Positionnez les 4 rondelles M4 sur les vis, puis fi leze les ecrous M4 sur les vis. Utilisez un tourmevis a ecrou de 7 mm et un tourmevis cruciforme n°2 pour le serrage des vis.
- Placez le moteur entre les rails de montage du moteur.
Ajustez le moteur de sorte que la distance entre l'avant du pare-feu et celui de la rondelle d'entrainment soit de 137 mm. Munissiez-vous de pinceps pour fi xer le moteur aux rails de montage du moteur en toute sécurité. - Marquez l'emplacement des boulons de montage du moteur arrirée à i'aide d'une meche de 4,5 mm. Enlevez le moteur des rails et percez les trous destinés aux boulons de fi xation du moteur.
Il est recommendé de-retrir les fixations du fuselage et d'utiliser une perceuse à colonne pourencer les trous afin quils soient alignés par rapport aux rails de montage.
- Repositionné le moteur entre les rails et introduisez des vis mécaniques 6-32 x 11/4 po (non fournies) ou des vis mécaniques M4 x 30 (non fournies) dans les trou des montage arrière et les rails de montage pour positonnier le moteur. Utilisé un stylo-feutré pour marquer l'emplacement des trou des montage avant. Perceze les trou des façon similaire à l'étape précédente.





- Fixe the moteur sur les rails de montage. Utilise 4 vis mécaniques M4 x 30, 8 rondelles M4, et 4 contre-écrous M4.
- Utilisez une mèche de 4 mm pour percer les trous de la barre de liaison des gaz.
- Reprezé l'emplACEMENT du trou en dehors du plateau du réservoir et juste au-dessus du rail de montage du moteur inférieur.
- Prépare l'assemblage du bouchon en plaçant une petite quantité de soudure sur l'extrémilé des tubes illustrés. Cette action permet de fi xer les conduites de carburant lors de leur installation. Veilze à ne pas surchauffer le tube car cela risquerait de faire fondre le matériel du bouchon.
- Fixeze the tube sur le plungeur de réserveur et celui du bouchon à l'aide d'un fi lin. Ceci permet d'éviter le glissement du tube dans le réseauur.





- Fixez 3 tubes pour carburant de 140mm aux tubes du bouchon. Notez la position de chaque tube de façon a pouvoir les connecter lorsque le réserve est installé dans le fuselage.
- Placez le réservir de carburant sur le plateau, en orientant les tubes pour carburant dans l'ouverture du pare-feu. Utilisez les bandes Velcro pour fi xer les réservirs de carburant sur le plateau du réservir de carburant.
- Raccordez la conduite de carburant du plongeur de réservoir au carburateur. Veillez à bien installer le fi treet à carburant fourni avec votre moteur en fi xant le tube à chaque raccord à l'aide d'attaches autobloquantes ou metalliques.
- Enveloppez le module d'allumage d'un caoutchoumousse de 13mm .Ce caoutchoumper met au module derester en place dans le fuselage lorsque le moteur est instalé.Placez le module dans le fuselage.Achemiez les fi Is vers le recepteur dans le fuselage et les fi Is de la bougie d'allumage et du capteur en avant du fuselage.
- Placez l'assemblage moteur a proximite du fuselage. Le fi I du capteur et le fi de la bougle d'allumage pourron passer dans l'ouverture du pare-feu. Raccordez le fi I du capteur et fi xez-le.





- Insérez avec précaution l'assemblage moteur dans le fuselage. Achemirez les fiès dans le pare-feu et maintenée le module d'allumage au-dessus du réseau de carburant. Une folis positionné, fi xez l'assemblage moteur sur le fuselage à l'aide des 4 vis mécaniques M4 x 30 et des 4 rondelles M4. Appliqué du frein-fi let sur toutes les vis pour évier qu'elles ne se dessernt.
- Filéze une manille sur la barre de liaison des gaz.
Achemine la barre de liaison dans le trou du pare-feu perché précédemment. Le cas échéant, plezie la barre de liaison pour qu'elle s'alligne sur le trou et qu'elle nettoile le silencieux lorsqu'elle ci- est installé (section ultérieure de ce manuel). - Installéz le servo des gaz dans le fuselage. Placez le servo le plus pres possible du réserve de carburant en orientant la sortie du servo vers l'arrière du fuselage.
- Utilisez un connecteur de barre de liaison (non foumi) pour raccorder la tringlerie des gaz au servo. Utilisez une pince coupante pour supprimer tout excessant de fi l pouvant interferer avec le fonctionnement du servo. Assurez-vous que le carburateur passée de la position d'ouverture complete à celle de fermeture complete à l'aide du système radio.

18.

19.

20

21.
INSTALLATION DU CAPOT ET DU CONE
- Decouple 4 or moreaux depapier d'une largeur de 12 mm. Collez le papier sur les cotés du fuselage pour indiquer l'emplacement du sous-pare-feu.
- Faites glisser le capot dans le fuselage en veillant a ce que les marqueurs en papier demeurent a l'extérieur du capot. Lorsque la plaque arriere du ccone et I'helicce sont fi xees sur I'arbre du moteur, placez le capot de sorte qu'il y aul espace de 2 mm entla plaque arriere et le capot.Assurez-vous eglement que le capot est bien alignne sur la plaque arriere et la garniture. Utilisez du ruban a faible adherence pour maintainir le capot f xe au fuselage au cours des etapes suivantes.
- Utilisez un porte-foret et une mèche de 1,5 mm pour pincer 4 trous dans le capot conformément aux gábarits. Assurez-vous de bien pincer un trou de 6 mm dans le sous-pare-feu.
- Retirez la trappe de la verrière du fuselage. Filetze une vis de montage du capot dans chaque trou. Retirez les vis, puis appliqué quelques gouttes de CA fi ne pour durcir les fi letages des blocs de montage. Repositionné le capot sur le fuselage et fi xezé à l'aide des vis indiquées. Utilisez un tournevis cruciforme n°1 pour serrer les vis.
Informations Importantes relatives à l'hélice
Assurez-vous que l'hélice est bien équilibrée avant de l'installer sur l'arbre. Une hélie mal équilibrée peut entraîner de mauvaises conditions de vol.
Si vous devez agrandir le trou de l'hélique, assurez-vous de bien vérifier ensuite l'équilibre de l'hélique.




- Fixelezilsilencieuxau moteur et raccordez toutes les pièces du module d'allumage à leurs emplacements sur le moteur.
- Fixez le cône au moteur. Veiliez à ce que les encoches du cône n'entrent pas en contact avec les pales de l'hélice.


INSTALLATION DU RECEPTEUR ET DE SA BATTERIE
- Utilisez un cutter avec une lame n^11 pour retirer le materiel du bord arrirée du recepteur et du couverte de batterie. Percez 2 trous destinés aux vis de montage du commutateur à laide d'une mèche de 2 mm. Installez le commutateur sur le couverte à laide du matériel foumi.
Utilise la plaque de commutation comme gabaril lors de la préparation du couverte pour le commutateur. - Raccordez les fi du servo du gouvernail et de profondeur au recepteur. Connectez un fi de 460mm au recepteur pour les voits et les allerons.
Vous pouvez utiliser des fils de 600 mm pour les allerons et les volets et les achemin sous le plancher du poste de pilotation pour une Installation propre du système radio. - Installé le récepteur et la batterie de ce dernier dans le fuselage à l'aide d'une bande Velcro (non fournie).
Achemiez solgnexeurement les fi du servo sous le plateau du système radio.



- Fixez le récepteur distant dans le fuselage à l'aide d'une bande velcro (non fournie). Pour assurer un fonctionnement optimal de votre système radio, veillez à orienter l'antenne du récepteur distant à un angle différent de celle du récepteur principal.
INSTALLATION FACULTATIVE DES FILS DU SERVO DU VOLET ET DE L'AILERON DE 600 MM
- Vous pouvez p优越 des trous dans le plancher du plateau du servo a l'aide d'un cutter muni d'une lame n°11 pour acheminer les fi ls du servo de I'aileron et du volet de 600 mm sous le plancher du poste de pilotage et a I'intérieur des couples secondaires.
- Utilizez de petites attaches autobloquantes pour attacher les fiis sur les bords interieurs des couples secondaires et ainsi Installer les fenêtres dans la section suivante de ce manuel.
- Fixez le couverde du recepteur dans le fuselage à l'alde d'une vis d'assemblage à six pains creux M3 x 12 et d'une rondelle M3. Lorsque vous utiliserez les plus petites rallonges du volet et de l'aleron, vous devrez faire une entaille dans le couverde pour acheminer les fiès du recepteur à brancher dans les fiès de l'alie.
INSTALLATION DE LA FENETRE
- Utilisez un cutter pour découvert le bas des fenêtres qui s'intègrant dans la porte. Découpez le bas de maniere à ce qu'un espace de 1 mm soit present sous le redbord de la surface plane sous la fenêtre. La surface plane est la zone dans laquelle la fenêtre entre en contact avec le cadre de porte, vous permettant de la fi xer avec de la colle.





- Utilisez de la collie pour vermieres pour coller les fenêtes laterale et arrirée à l'intérieur du fuselage. Utilisez du ruban adhesif pour maintainir les fenêtes jusqu'à au séchage complet de la collie.
- Mettez en place la fenetre avant/du haut. La fenetre du haut se replie sur le fuselage. Utilisez de la colle pour verrières et du ruban à faible adherence pour fi xer les fenétres avec de la colle.
You pouvez ajouter les détails à l'échelle à l'intérieur de votre maquette avant de coiffer les fenêtres. Il existe de nombreuses pistes pour couver des informations de reference et améliorer l'aspect de cette maquette. - Utilise une colle époxy 15 minutes pour coller les sièges dans le fuselage. Utilise l'échelle réérendée pour un positionnement correct des sièges.
Si vous faits voter toute maquette à l'aide d'un système d'alimentation électrique, utilisez une bande velocro pour fixer la siege avant de manière à pouvoir l'éleverer rapidement pour changer la batterie du moteur. - Utilisez des ciseaux classiques pour découverte soigneusement les extrémites des lentilles des phares d'atterrassage. Conservez suffiSAMMENT de matériel pour pouvoir les coller à la surface de l'aile.
- Découpez les lentilles de manière à ce qu'elles s'adaptent au contour de l'aile. Fixez les lentilles avec de la colle pour verrières. Utilisez un petit morceau de ruban à faible adhérence pour fi xer les lentilles jusqu'à sechage complet de la colle.






INSTALLATION DES HAUBANS D'AILES
- Avant d'installer les haubans d'aires, fi tezez une vis a pans creux M3 x 12 dans chaque ecrou borgne. Si la vis ne se visse pas facilement, utilisez un taraud de 3 mm pour nettoyer les fi letages dans l'ecrou borgne.
- Fixez le support au bas de I'alle a I'aide de 2 vis d'assemblage à six pains creux M3 x 12 pour chaque support. Applique du frein-fi let sur toutes les vis pour éviter qu'elles ne se desserent.
- Utilisez un porte-fare et une mèche de 3 mm pour retarder tout excédent de peinture du trou dans les supports de la contrêché diagonale.
- Filetez les supports de la controli che diagonale dans les trous de l'aille. La levre supérieure du support doit etre alignée avec le bas do l'aille.
- Filteze les extremités sur les haubans de manière à exposer environ 3 mm de fi latage entre l'extrémite du hauban et le raccord. Vous pourraç ajuster la position exacte de l'extrémite une fois les haubans installés.

1.

2.

3.

4.

5.
- Mesurez la distance entre l'extrimerite du hauban et le support de la contréfri che diagonale. Les supports ne sont pas centres sur le hauban: le cote ou le support est place a 317 mm de l'extrimerite du hauban est celui qui se fi xe au support.
- Fixez les haubans aux supports à l'aide des vis d'assemblage à six pains creux M3 x 12 et des contre-écrous M3.
- Fixez les contreifs chies diagonales à leur support à l'aide des vis d'assemblage à six panges creux M3 x 12 et des contre-écroux M3. Fixez la barre d'écartement aux haubans avant et après à l'aide des vis d'assemblage à six panges creux M3 x 15 et des contre-écroux M3. Le support du hauban et la barre d'écartement sont situés à l'intérieur de la contrêfte che diagonale.
- Verifi ez la position des contrefi ches diagonales et du materiel en vous referant aux photos 9 et 10.
- Utilissez une équre pour vérifier que les contrefi ches diagonales sont/perpendicularis au bas de l'alle. Si ce n'est pas le cas, repositionné les supports de contrefi che diagonale sur les haubans pour ajuster les contrefi ches diagonales.

6.

7.

8.

9.

10
- Repositionnez l'aille sur le fuselage selon les indications contenues plus haut dans ce manuel. Ajustez les extrémites sur les haubans de manière à ce que les trous sur les extrémités s'alignent sur les trous de la languette de fi xation du hauban. Glièse la broche dans l'extrémité et la languette, puis insérrez un tuyau en silicone sur la broche. Les broches sont fi xées avec des attaches comme illustré sur la photo.
- Verfié ez la position des broches et des attaches comme illustré sur les photos 12 et 13.
Utilisez un cutter pour découper le tube en silicone en trongons de 3 mm d'épaissier et ainsi faciliter l'installation des attaches.
11

12


APPLICATION DES AUTOCOLLANTS
- Appliquez les autocollants sur toute maquette en vous aidant des illustrations de cette section du manuel et de la boite de toute maquette. Utilisez un vaporisateur et une goutte de liquide vaiselle ou du nettoyant pour vitres que vous vaporiserez à l'emplacement de l'autocollant pour le repositionner. Utilisez du papier absorbant pour retarder l'excedent d'eau sous l'autocollant. Laissez reposer la maquette toute une nuit pour permettre l'évaporation de l'eau résiduelle.

CENTRE DE GRAVITÉ
- Le maintainen de la maquette en équilibre est une étape importante de la préparation du vol de l'avion.
- Fixez les pannaaux d'aile sur le fuselage. Veiliez a bien connecter les fils de l'aileron aux fils appropriés du recepteur. Assurez-vous que les fi les ne sont pas exposés à l'extérieur du fuselage avant de serrer les boulons des ailes. Voite maquette doit être pour le vol avant la mise en équilibre.
- L'emplacement du centre de gravite (CG) recommande pour votre maquette est de 100-120mm en arriere du bord d'attaque jusqu'àu centre de l'aie.
- Lorsque you equilibrez Your maquette, assurez-vous qu'elle est assemblée et qu'elle est prete pour le vol. Tenez l'avion à la verticale au niveau des marquages réalisés sur l'ailé ou avec un support d'équilibrage disponible dans le commerce. Il s'agit du point d'équilibre adapté à VOYRA maquette.
ATTENTION:Youdevezallescentedegravité deVoiteappareilééquilrbrvotermaquetteavantlevol.
DEBATTEMENTS
- Mettez l'émetteur et le récepteur de votre maquette sous tension. Verifiez le mouvement de la dérivé à l'aide de l'émetteur. Lorsque le manche se déplace vers la droite, la dérivé doit également se déplacer vers la droite. Inversez le sens du servo au niveau de l'émetteur le cas échéant.
- Verifie le mouvement de profondeur à l'alde du système radio. Actionner le manche de profondeur vers le bas de l'émetteur fait monter la profondeur de l'avion.
- Verifielez le mouvement des allerons à l'alde du système radio. Actionner le manche des allerons vers la droite fait monter l'aileron droit et descendre l'aileron gauche.
- Utilisez un reglet pour ajuster les débattements de profondeur, des allerons et de la derive.
Ailerons (Grands débattements): Ailerons (Petits débattements):
30% d'exponentiel 20% d'exponentiel
Haut: 22mm Haut: 13mm
Bas:18mm Bas:11mm
Profondeur (Grands débattements): Profondeur (IPetits débattements):
30% d'exponentiel 20% d'exponentiel
Haut: 30mm Haut: 20mm
Bas:25mm Bas:15mm
Derive (Grands débattements): Derive (Petits débattements):
30% d'exponentiel 20% d'exponentiel
Droite: 55mm Drole: 33mm
Gauge: 55mm
Gauge: 33mm
Volets :
Demi 22mm
Atterissage Reglez le debattement maximum sans connecter le servo ou la tringlerie.
Il s'agit de directives générales obtenues à partir de nos essais en vol. Vous pouvez essayer avec d'autres débattements qui correspondant à votre style de vol préféRED.
Les réglages de la course et les sub-trims ne sont pas mentionné et doivent être ajustées en fonction de chaque maquette et de vos préférences. Installee toujours les palonniers de servos à la perpendiculaire des servos. N'utilise le sub-trim qu'en dernier recours pour centrer les servos.
Nous vous recommandons de re-affector Your radio quand tous les reglages de debattements sont effectués. Cela empêchera les servos d'aller en butée lors de la connexion de l'émetteur et du récepteur.
Charge la batterie de votre émetteur, de réception et d'allumage. Utilisez le chargeur fourni avec votre radio. Suivez les instructions fournies avec votre radio. Chargeur votre radio la nuit qui précède la session de vol. Chargez la batterie de l'émetteur et du récepteur uniquement à l'aide du chargeur fourni ou recommendé par le fabricant de votre radio. Suivez toutes les instructions des fabricants de vos composants电子roniques.
- Contrôlez votre installation radio et que toutes les gouvernes (ailerons, profondeur, dérive et gaz) fonctionnent dans la bonne direction et avec les bons débutements.
- Contrôle tous les accessoires (guignols, palonniers et chapes) pour être sur qu'ils sont en bon état.
- Avant chaque session de vol (etURTout avec un nouveau modele),effectuez un test de portee radio.Consultez le manuel de votre radio pour les instructions pour effectuer un test de portee.
- Faites tourner le moteur avec le modele attaché au sol et repeteze un esai de portée radio. La portée ne doit pas ettre affectee de maniere signifi cate. Si c'est le cas, ne tentative pas de voler. Retirez l'équipment radio et renvoyez-le chez le fabricant pour une inspection.
CONTROLES SYTEMATIQUES
- Contrôlez la tension de la batterie de l'émetteur.
Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommendée par le fabricant. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer un crash.
Quand vous contrôlez les batteries, soyez certain de respecter les polarités avec cette voitmetre. - Contrôlez tous les accessoires (gulignols, palonniers et chapes) pour être sur qu'ils sont en bon état.
- Verifi ez que toutes les gouvernes fonctionnent de manièle correcte.
Effectuez un test de portée avant chaque journee de vol. - Avant de démarrer votre avion, mettez votre émetteur hors tension, puis remettez-le sous tension. Faites cela avant chaque démarrage. Si des interrupteurs ne sont pas dans des positions correctes, l'alarme de l'émetteur vous avertira.
- Contrôle que tous les leviers de trons sont correctement placés.
- Tous les cables de servos et cables d'interrupteur sortants du recepteur doivent être maintainen en place. Controlez que l'interrupteur se déplace librement dans les deux directions.
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit » sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d'achat par l'Accheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d'obligation de garantie de 18 mois à l'expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l'acheteur initial (= Acheteur 水 ) et n'est pas transférable. Le recours de l'acheteur consiste en la réparation ou en l'échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s'applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agreeé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendisations en garantie seront acceptées sur fourniture d'une preuve d'achat valide uniquement. Horizon se reserve le droit de modifier les dispositions de la presente garantie sans avis préalable et revoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n'endetso aucune garantie quant la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l'utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l'achateur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l'utilisation prévue.
(c) Recours de l'acheteur - Il est de la seule discrétion d'Horizon de déterminer si un produit représentant un cas de garantie sera réparé ou échéné. Ce sont à les recours exclusifs de l'acheteur lorsqu'un début est constaté.
Horizon se reserve la capacité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d'être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplaçer le produit est du seul ressort d'Horizon. La garantie exclut des defaults esthétiques ou les définis provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifiations de chaque nature qu'elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégats resultant d'un montage ou d'une manipulation errones, d'accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d'entrelien ou de réparation non effectuees par Horizon. Les retours effectuels par le fait de l'acheteur directement a Horizon ou a l'une de ses représentations nationales requieren une confi mation ecrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait etree tenu pour responsable de
dommages consequents directs ou indirects, de pertes
de revenus ou de pertes commerciales, lies de quelque
maniere que ce soit au produit et ce, independamment
du fait qu'un recours puisse etre formule en relation avec
un contrat, la garantie ou l'obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n'acceptera pas de recours issus d'un
cas de garantie lorsque ces recours depassent la valeur
unitaire du produit. Horizon n'exercce aucune inuence sur
le montage, l'utilisation ou la maintenance du produit ou
surd'éventuelles combinaisons de produits choises par
l'acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie
et n'accepte aucurn recours pour les blessures ou les
dommages pouvant en resultant. Horizon Hobby ne saurait
et etre ntau responsable d'une utilisation ne respectant pas
les lois, les regles ou reglementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l'acheteur accepte
sans restriction ni reserve toutes des dispositions relatives
a la garantie fi gurat dans le present document. Si
vous n'etes pas pret, en tant qu'acheteur, a accepter
ces dispositions en relation avec l'utilisation du produit,
nous you demandons de restiftuer au vendre le produit
complet, non utilise et dans son emballage d'origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L'incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provquer des blessures et des dégats matériels conséquents. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d'utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de dire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C'est uniquement ainsi qu'il sera possible d'évierer une manipulation errée et des accidents entrainant des blessures et des dégats. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d'une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou réglementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialise local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d'éligibilité à l'application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d'unecision appropriée, destinée à vous aidier le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si vous produit doit faire l'objet d'une maintenance ou d'une réparation, adressé-vous soit à votre revendeur spécialiste, soit directement à Horizon. Emballélez le produit soignement. Veuiliez note que le carton d'emballage d'origine ne suffit pas, en regle générale, à protégger le produit des dégats pouvant survenir pendant le transport. Faibles appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l'expédition du produit jusqu'à sa réception acceptée. VeuiliezJointre une preuve d'achat, une description détaillée des défauts ainsi qu'une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d'une adresse complète, d'un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d'une adresse de courriel.
Garantle et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en presence d'une preuve d'achat originé émanant d'un revendeur spécialiste/agree, sur laquelle il garent le nom de l'achetou ainsi que la date d'achat. Si le cas de garantie est confi me, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement d'Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établies uns un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectue après que nous ayons regu la confiuration du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquité au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de rexpédition. En l'absence d'un accord pour la réparation dans un délal de 90 jours, nous nous réservons la capacité de détruire le produit ou de l'utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n'effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicosptères et des voltures radiocommandées, sont extrémement coûteuses et doivent par consécutif être effectuees par l'acheteur lui-meme.
1175
COORDONNEES DE GARANTIE ET REPARATIONS
| Country of Purchase | Horizon Hobby Contact Information Address | ||
| France | Service/Parts/Sales: Horizon Hobby SAS | infofrance@horizonhobby.com +33 (0) 1 60 18 34 90 | 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint, France |
INSTRUCTIONS RELATIVES A L'ELIMINATION DES D3E POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT DANS L'UNION EUROPEENNE

Ce produit ne doit pas etre elimine avec d'autres dechets. Il est de la responsabilité de l'utiliser d'éliminer les équipements rebuts en les remettant a un point de collecte designe en vue du recyclage des dechets d'equipements electriques et Electroniques. La collecte et le recyclage sépares de vos équipements usages au moment de leur mise au rebut alderont a preser les ressources naturelles et a assurer le recyclage des dechets de maniere a protegger la sanhe humaine et l'environnement. Pour plus d'informations sur les points de collecte de vos équipements usages en vue du recyclage, veuillez contacter vous mairle, notre service de collecte des ordures menagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.