Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - Jouet radiocommandé

ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - Jouet radiocommandé Hangar 9 - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) Hangar 9 au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Planeur radiocommandé – ARF (Almost Ready to Fly)
Marque Hangar 9
Modèle ASW 20 4.7m ARF (2 boîtes)
Envergure 4700 mm
Longueur estimée Environ 2000 mm
Masse à vide estimée Environ 12–15 kg
Matériau Bois et entoilage (film plastique)
Âge recommandé 14 ans et plus – Ceci n’est pas un jouet
Radio requise Minimum 6 voies (émetteur + récepteur)
Servos requis 7 à 8 servos standards (ailerons, volets, profondeur, dérive, largage, aérofreins, train optionnel)
Motorisation Thermique ou électrique optionnelle (moteur électrique non fourni)
Batterie recommandée (électrique) LiPo 5S ou 6S (selon moteur choisi)
Centre de gravité (CG) 96 à 106 mm en arrière du bord d’attaque de l’aile à l’emplanture
Débattements conseillés Ailerons : 23 mm haut, 12 mm bas (grands) ; Profondeur : 15 mm haut, 11 mm bas (grands) ; Dérive : 40 mm (grands)
Fonctionnalités principales Ailerons, volets, profondeur, dérive, aérofreins, train rentrant optionnel, largage de remorquage
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide ; vérifier l’entoilage et les charnières ; lubrifier les pièces mobiles avec de l’huile fine
Sécurité Ne jamais utiliser à proximité de personnes ; vérifier la portée radio avant chaque vol ; respecter les consignes de charge des batteries LiPo
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles chez Horizon Hobby ; réparations sous garantie via revendeur agréé ; réparations payantes possibles
Garantie 6 mois défauts matériels et fabrication (sous conditions)

FOIRE AUX QUESTIONS - ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) Hangar 9

Quelles sont les compétences nécessaires pour assembler ce modèle ?
L’assemblage requiert des compétences avancées en modélisme : collage époxy, réglage des tringleries, installation radio. Il est recommandé aux modélistes expérimentés.
Quel type de colle utiliser pour les guignols et charnières ?
Utilisez de la colle époxy 5 minutes pour les guignols et charnières. Pour les fixations dans le bois, appliquez 2 à 3 gouttes de colle cyanoacrylate fine avant de visser.
Comment régler le centre de gravité (CG) ?
Le CG doit se situer entre 96 et 106 mm en arrière du bord d’attaque de l’aile à l’emplanture. Placez le modèle sur le dos et ajoutez du plomb dans le nez si nécessaire (environ 900 g à 1 kg).
Quels débattements de gouvernes utiliser pour le premier vol ?
Pour les grands débattements : ailerons 23 mm haut / 12 mm bas, profondeur 15 mm haut / 11 mm bas, dérive 40 mm. Utilisez une exposition de 20 à 30 % pour plus de douceur.
Puis-je motoriser ce planeur avec un moteur électrique ?
Oui, l’installation d’un moteur électrique est optionnelle. Le manuel décrit la procédure : couper le nez au repère moulé, coller le support moteur avec époxy 15 minutes, et utiliser un contrôleur et batterie LiPo adaptés.
Comment installer les aérofreins ?
Les aérofreins sont électriques. Connectez une rallonge au servo, faites glisser le câble dans l’aile, puis fixez l’aérofrein avec des vis auto-taraudeuses. Collez les chapeaux avec époxy 15 minutes.
Quelle est la procédure de test de portée radio ?
Avant chaque vol, effectuez un test de portée avec le modèle attaché au sol. Consultez le manuel de votre radio ; la portée ne doit pas être affectée de manière significative. Sinon, ne volez pas.
Comment entretenir l’entoilage ?
Utilisez un pistolet à air chaud et un fer à entoiler pour lisser les plis. Agissez doucement sur les zones multicolores pour ne pas décoller les couches. Vérifiez régulièrement l’état de l’entoilage.
Quels servos et palonniers utiliser ?
Utilisez des servos standards (taille standard). Pour les ailerons, connectez la tringlerie au trou du bras à 13 mm du centre ; pour la profondeur à 11 mm. Coupez les bras inutiles.
Comment contacter le service après-vente en cas de pièce manquante ou endommagée ?
Contactez votre revendeur agréé Horizon Hobby. Joignez une preuve d’achat et une description du problème. Pour une réparation sous garantie, le revendeur vous assistera.

Questions des utilisateurs sur ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) Hangar 9

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - Hangar 9 et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) de la marque Hangar 9.

MODE D'EMPLOI ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) Hangar 9

La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discréCTION d'Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l'onglet de support de ce produit.

Signification de certains termes spécifiqueques

Les termes suivants sont utilisés dans l'ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l'utilisation de ce produit:

REMARQUE: Procedures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entrainer des dégats matériels ET eventuellement un faible risque de blessures.

ATTENTION. Procedures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entrainer des dégats matériels ET des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Procedures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entrainer des dégats matériels et des blessures graves ou engendrier une probabilité elevée de blessure superfi cièle.

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - Signification de certains termes spécifiqueques - 1

AVERTISSEMENT: Lusez la TOTALÉ du manuel d'utilisation à l'ence de vous familiarisier avec les caractéristiques du produit avant de la faîre fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraigner sa détérioration, ainsi que des sés de digats matériels, voire de bassures graves.

Ceci est un produit de loisirs sophistique. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Tout'utilisation responsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provquer des blessures, entrainer des dégats matériels et endemagner le produit. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12) la surveillance directe d'un enf(-12)

14 ANS ET PLUS. CECI N'EST PAS UN JOUET.

- UTILISATION DU MANUEL

Ce manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l'assemblage. Des cases (□) ont été placées à chaque étape. Celes vous permet d'avoir un suivi des étapes déjà effectuees.

- AVENTISSEMENTS RELATIFS à LA SECURITE

Lisoz et suiviç toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation. Une utilisation inappropriée peut entraîner un incidence, de greves bleisses et des dégats matériels.

Composants

Utilisé uniquement des compoants compatibles. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, référent-vous à ce manuel ou contactez le service technique Horizon Hobby.

Le vol

Volez uniquement dans des zones dégagées pour un maximum de sécurité. Il est recommendé d'utiliser les pistes des clubs d'aeromérisme. Consultez cette mairie pour connaître les sites autorisés.

L'hélice

Gardez élognés tous les éléments qui pouraient être atrappés par l'hélice. Ce inclut les vêments larges ou les objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour étrever tout cas de blessures.

Les batteries

Suivez plusieurs les instructions du fabricant de vos batteries. Une mauvaise manipulation d'une batterie Li-Po peut entrainer un incendie causant de graves dégats matériels et des blessures corporelles.

Petites pieces

Ce kit cortiert des petites pièces qui ne doivent pas être laissées à la portée des enfants, ces pièces sont dangereuses pour eux et peuvent entraîner de graves信息披露.

CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT L'UTILISATION

  • Inspectez votre modèle avant chaque valeur.
    Surveilliez les fréquences utilisées à proximité.
  • Soyer plusieurs courfois et respectieux des autres utilisateurs de la zone de vol.
    Choisisser une zone dégagée de tout obstacle et suffisment grande pour voler en toute sécurité.
  • Contrôle que la zone est libre de spectateurs avant de lancer cette méthode.
  • Soyez considérant des autres activités aux alentours de cette vol, pour évider tout confiit potentiel.
    Planifi ez voire vol avant de le commencer.

AVVISO

Vis métal à tête fraîssé

Permettaz une rotation libre

Utilisez de l'époxy 5 minutes

Utilizez un fétree fin effaçable

Usare un pennarello

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - AVVISO - 1

Assembléz à droite et à gauche

Utilise de la colle cyannacrylate moyenne

Usare colla ciano acrilica media

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - AVVISO - 2

Use a pencil

Utilizez un crayon à papier

Usare una matita

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - AVVISO - 3

Répétez comme Indiqué

Retireez toutes les pieces des sachets pour les inspector.
- Inspector soigneusement le fuselage, les ales et les empennages.
Si un element est endommage, contactez-vous revendeur.

Si l'entoliage presente des pls, vous pouvez les lisser en utilisant le pistoltoi et air chaud (HAN100) et le gaïnt (HAN150) au fer la éntoiier (HAN101) avec la chaussette de protection (HAN141). Agissze soigneusement dans les zones ou plusieurs couleurs d'entoliage sont superposées à n d'évité de les sépencer.

Ce modele a ete concu pour obtirnir une masse minimale. Quand you retendez l'entoiage, prenez soin de ne pas deformer la structure.

Il est recommendé de préparer tous les éléments du système de la radi.
- Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au neutre des trims et des manches de leur émettur.
Si vous utilise une radio programmable, selec tionnez une memoire libre ari n d'y enregistrer les parametres de ce modele.
- Nous vous recommendons d'affectorment maintainant le recepteur à l'émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio.

IMPORTANT Il est hautement recommende de re-afacteré le système une fois que les courses seront régliées. Cea empêchera les servos d'aller en butte lors de la connexion du système. Cea garantit également que la direction des servos est enregistrée dans l'émetteur.

  • Durant l'assemblage du modele, nous avons recommandons de recouvir toute surveillance de travail. En utilisant pas exemple un lapis de stand en mousse, ou un grand morceau de mousse de rembourse ou une servitude bain epaisse ai n de proteger le modele durant l'assemblage. Cel element n'apparait pas dans les instructions de montage ai n de consaver des informations claires.
  • Quand tous parions d'orientation (Haut, bas, gauche, droite, dessus et dessous), ces directions utilisant comme reféquence la position du pilote dans le cockpit.

- PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO

Retireez les trappes de servos de I'aille. Ranglez soigneusement les trappes des servos des voits.

Utilisez un tournevis cruciforme #1 pour visser une vis auto-taraucuse M2x8 dans chaque trou de fixation de la trappe de servo. Retirez les vis, puis applique 2 a 3 goutes de colle cye fine dans chaque trou. Cela peut derucir le bois assurant uneonneille f xation des vis.

Localizé les guignols des ailerons. Utilise du papier abrisif de grain moyen pour pincer la partie qui enterra dans les fentes des gouvences. Prépare les 2 guignols durant cette période.

Controlez'ajustement des guignols en filre de verre dans les rainures des allerons. Le trou de fi xation de la chape du guignol doit être aligné par rapport à l'axe des charrières et les deux guignols doivent tener parfaitemment insérés dans les rainures. Appliqueur de l'adhesif de masquage autour des rainures destinées à recevoir les guignols. Positionnez l'adhesif 1 mm autour des rainures.

Cellez les guignols en position dans les rainaines des alerons à l'aide de colle Epoxy 5 minutes. Appliquée la collie sur la partie poncée des guignols et dans les fêtres des alerons.

Utilissez une équête pour vous assurer que les guignols sont bien pendiculaires aux gouvernes. Re-controlez également l'alignment du trou du guignol par rapport à l'axe des chamirées.

Aprove enriom 3 minutes, avant la fi du sachage de la colle epoxy, retirer dedlicitament le adhesif de masquage qui entoure les guignols. Tirez I adhesif en vous eloignant du guignol, nezein seoin de ne pas bugar le guignol.Cela peut derelaisur cordon de collage entre le guignol et la surface de la gouverne.

Préparée des servos des ailerons en y installing les amortisseurs comme indiquéd dans le manuel de la radio ou des servos. Placez le servo au neutre à l'aide la radio. Utilise une pine coupante pour retirer ces partie inutibles du paionnier qui pourrait interferer avec le fonctionnement du servo. La tringlerie sera connectée au trou du bras de servo se situant à 13mm du centre.

Utilissez un crayon à papier pour tracer 2 ligne sur la face interieure de la trappe. La première ligne est parallèle au bas de la trappe à 1.5 mm de distance. La deuxième ligne sera tracée à 2.1 mm du côte indique sur l'illustration. Ces 2 lignes permettent de center le bras de servo rapport à la lumière de la trappe quand vous utilise les servos recommanendes.

Ponce la surface de 10× 7 mm entre le labrasil grain moyen.
Cette surface sera collée à la trappe lors de la procchaine etphage.

Utilisaz de la colle E paxy 5 minuies pour coller le bloc 13× 10^7mm a la trappe de servir. Prenez soin de bien coller la face de 10x7mm. Utilisaz un serre-joint pour maintainier le bloc en position durant le sechage de la colle.

Positionnez le servo en plaquant ses silent blocs sur le bloc de fixation bien a la parallelle de l'arête de la trappe. Utilisez un crayon a papier pour repérer l'emplacement du deuxième bloc de fixation.

Utilisé de la colle Epoxy 5 minutes pour fixer le deuxième bloc. Noubiez pas de puncer la surface à encoller. Utilisé un serre-joint pour maintainir le bloc an position durant le sechage de la colle.

Placez le servo en position. Chanfrénez le bloc de fiération pour dégager la passage du cable affin d et ne pas l'endomagner.

Placez le servo entre les 2 blocs. Laissez une petite distance entre le servo et la trappe all n de l'isolier des vibrations de la structure de l'appareil. Utilise un crayon pour marquer les emplacements des vis de fixation sur les blocs.

Utilise un ford de 2 mm pour percer les trous de fi xation. Prenez sa nde ne pas agrindre les trous.

Vissez une vis de l'atriation de servez dans chaque des trous. Retirrez les vis avant de poursuivre.

Approupe une petite quantité de colle cyané ne pour durçir les fi létages faits lors de l'été prédictée.

Nutilise pas d'activateur a colle Cyang.

L'utilisation de l'activateur empêchait sa détention de la collée dans les fibres du bois afin de le renfort.

Contrôlez l'ajustement de la trappe. Si les blocs de fixation des servos touchant le cofrage supérieur de l'aille ou les rails de fixation, effectue les ajustements nécessaires sur les blocs.

Utilises les vis tournés avec le serv et un tournevis cruciforme à partir fiér xer la serv aux blocs.

Connectee les rallonges aux servos et saccurerz à l'aide d'une fielle ou d'un connecteur disponible dans le commerce. Connectee la rallonge de 1220mm au cable du servo, puis la rallonge de 230mm.

Neoux l'extremite de la ficelle si tuee dans le compartment du servo autour de l'extremite de la rallange. Entouz l'extremite du cable d'adhesif de masquage pour faciliter la glisse du cable dans I'alle, tirez sur la ficelle pour faie sourir le cable de servo par l'emplante de I'alle.

Utilize 4 vis auto-taraudées M2x8mm et un taurenis cruciforme #1 pour fixer la trappe de serd ox aleron à l'aile. Suivez les orientations des trappes indiquées sur les schémas.

Assemblée la tringierie de l'alien en utilisant 2 chapes en métal et une tige fi lette 4 - 40 × 3 / 4 . La longueur de la tringierie sera ajustée lors d'une prochaine.

Utilisez cette radio pour placer le servo au neutre. Connectez la chape metallique au bras de service. Connectez l'autre chape au guignol de l'aileron. Reglez la longueur de la tringlerie pour centrer l'aileron quand le servo est au neutre.

Utilisée un couette équipé d'une neue w!l pour découper l'entoliage. Découpez l'entoliage 3mm à l'intérieur des hords afin de pouvoir le replier à l'intérieur et le fié zur aie ou à embolier pour une meilleure finition.

Utilisz un fer à entoier pour coller l'entoiage à l'intérieur du logement de l'aérofin.

Connectez une rallonge de 75mm au cable de l'aerofrein et sécurise à laida d'une fielle ou d'un connecteur disponible dans le commerce. Utilisée pour déployer les aerofreins pour pouvoir les installer dans les allies.

Nouer la ficelle presente dans le logement de I'airfreinURTour de I'extemite du cable de I'airfrein. Tirez sur la ficelle depuis I'emplante de I'air pour faire glisser le cable de I'airfrein dans I'aile. Entoureze le connecteur d'adhesif de masquage, cels facilititer le passage dans I'aile.

Prépandre les trous de fixation dans les ailles en y visant les vis, puis en les retrant. Appliquée quelques gouttes de colle CA dans les trous pour durcir les liibles dans le bois. Fixez l'aerofrein dans l'allele à laide des vis auto-taraueideses M2.6x8 et d'un tournevis cruciforme #1.

Placez une goutte de colle époxy 15 minutes à chaque extrémite et au milieu de l'áérofin. Premez soit de ne pas faître couler de la collée sur le mécanisme de l'áérofin sous peine d'alterer son fonctionnement.

Positionnez les chapeaux d'airfreins et maintainez les en position a l'aide d'achesit de masquage. Utilisez la radio pour relevoir les aérofreins jusqu'à leur entree en contact avec les chapeaux, indique par un léger bourdonnement du moteur de l'airfrein. Aaissiez les aérofreins jusqu'à l'arrêt du bourdonnement des moteurs des aérofreins. Patientez jusqu'au sechage complét de la colle avant de retarder les achésits de masquage.

Utilisé du ruban adhésiol ou de la collé silicone pour sécuriter les cables des servos d'ailiers (et des aéroverts) àfin qu'il n'intérêter pas dans le fonctionnement des servos de volets.

Préparez et installez les guignols des volets. Suivez la méthode détaillée pour l'installation des guignols des allerens.

Prépérées les servos des voits en y installing les amortisseurs comme indiquedans le manuel de la radio ou des servos. Place le serve au neutre à l'aide la radioullisacarine coupante parretire les parties inladies du palonnier qui parraisant interferer avec le fonctionnement du serve. La tringlerie sera connectee a trou d'bras de serve soe se sluient a 13mm du centre. Comme indique sur l'illustration ci-dessus. Connectee une rallonge de 75mm a chaque servo et assurez sa fixation a l'aide de ficelle ou d'un connecteur disponible dans le commerce.

Utilissez un crayan à papier pour tracer le repère d'alignement du bras de servo à l'intérieur de la trappe du servo de volet.

Positionrez le servo de volet en alignant son bras sur la ligne tracée a l'etape precedente. Centrez le servo sur la trappe comme inclue sur la deuxieme photo. Marquez les emplacements des binaes de fiation du servo a I'aide d'un crayon a papier.

Utilisée de la collèe époxy pour coller les bloc à la trappe de serve. La procédure est identique à collèse des ailerons. Utilisée un tournevis cruciforme #1 pour serrer les viés de fiéction du servu.

Assemble la tringlierie de volet en utilisant 2 écrous 4-40, 2 chapes en métal et une tige le fette 4-40x2/. La longueur de la tringlierie sera ajustée lors d'une prechaine.

Connectez une des chapes au bras du servu de voie.

Utilisés un coulete de modelisme pour agrandir la rainure de sortie de la tringlette de volet.

Utilises une minipeuse avec un tambour de pançage ou une lime ronde pour augmenter la profondeur de la rainure au niveau du borde de fuite. Necessaire pour assurer le débalement maximal du载体 sans que la fringlerie se bloque contre le fond de la rainure.

Nouer la fielle autour de I'extrinite du cable de la rallonge du servo de voit. Tirez sur la fielle depuis I'emplanture de I'aille pour faire glisser le cable dans I'aile. Entourez le connecteur d'adhesie de masquage, cela facilititera le passage dans I'aile.

Placez le servo en position en guidant la tringlorie dans la rinceuse située a l'arriere du logement. Leissez le servo légerement sur le dessus avant demettre la radio sous tension.

Connecte la chape au guignol du volet. Utilisez la radio pour placer le serve de volet en position haute, assesser-vous que le service n'est pas totallement inséré dans l'aie.

Insérez entertiennent le serve dans l'aille. Asserç-vous qu'il n' y a pas de blocage au niveau du service ou de la tringlerie. Ajustez la longueur de la tringlierie pour aligner le voit par rapport au cord de faîte du éilé. Une fois f à ajustement effectué, sérez les écrôus contre les chapés pour securifier leur position.

Fixez les trappes des serves des voles à l'aide des vis. Veuillez préparer les trous de fiéction ayant d'y installer les vis. Utilisez un tournevis crucifère @ pour serrer les vis.

Utilissez ces ciseaux à lexan pour découper les 2 carénaiges de tringlerie de voits. Utilissez une petite quantite de colle cyané medium pour collier les carénaiges à l'allée. Contradir que les carénaiges n'intérênt pas dans les mouvements de la tringlierie des voits.

Retrez la vermire en tirant et verrou vers l'arriere du fuselage. Soulevez l'arriere de la verriere et tirez-la vers l'arriere du fuselage pour la retire.

Appliquez de la gelde de patrole au niveau de l'articulation des charnieres des trappes de train, actionez plusieurs fois les charnieres pour bien repandre la gelde pour empachaier la collè epoxy d'y pênetrez.

Contrer l'ajustement des charnieres sur le fuselage. Centrer chaque charniere dans la rainare et alignez I'axe sur les anfres ou representes les trappes.

Utilisez une petite quantite de colle epoxy 5 minutes pour coller les charniere à l'intérieur du fuselage. Utilisez de petites pines pour maintainir les charnières en position durant le sechage de la colle.

Sépandre les deux parties de la trappe du train. Les trappes suivant la courbure du fuselage. Utilisé de l'adésif de masquage pour主要用于 les deux parties ensembles. Les deux trappes doivent désign un arc comme sur la deuxième photo.

Utilisz de la calorie époxy 5 minutes pour coller les crochets aux trappes, placez les crochets à 6 mm de la ligne centrale. Alignez l'arreste avant des crochets sur la ligne tracée à l'étape précédente. Patientez durant le séchage de la calorie avant de continuer.

Contrélez l'ajustement des trappes sur la ouverture du fuselage. Poncez légarlement les armées des trappes si elles no se positionnent pas parfaitiment pour tangenter le bas du fuselage. Sortez les charrières du fuselage et appliquée une petite quantite de colle époxy sur chaque charmie. Placez delicatément les trappes en position en gardant les charmie en contact avec les trappes. Utilisez le àchéseif de masquage pour mainstreamer les trappes en position durant le sechage de la colle. Replaces le fuselage à l'endetroit sur toute plan de travail, gresse les charrières contre les trappes depuis l'intérieur du fuselage. Laissez le fuselage à l'endetroit durant le sechage de la colle.

Inserez le mecanisme dans le fuselage.

Fixe le mecanisme a l'intérieur du fuselage en utilisant 4 vis CHC M4x12 et une cie BTR de 3mm pour les serrer.

Retrez l'adhesif de masquage maintainant les trappes fermées Contrélez l'ouverture des trappes. Les trappes doivent s ouvoir lors de la sortie du train d'atterissage.

Utilissez un régat et aligné-les sur le creux des 2 arondés du couple. Utilisiez un crayon à papier pour tracer le repèle sur le couple.

Utiliser un foret de 1.5mm pour pccer les trous de fixation des vis pour I'installation des bandes cautchaue de fermeture des trapes.

Vissez les vis dans les toulouse, fais redirez-les. Appliquez 2 à 3 gouttes de colle cyanifo nais dans chaque toulouse pour curir les filots dans le bois. Une fois que le colle est sèché, installerz les vis en laissant la tentative à une distance de 2mm du couple affin de pouvoir Positionner les bandes cautchouc. Utilisez un tournevis cruciforme #1 pour installer les vis.

Prenez 2 elastiques (non fournis) d'une longueur d'environ 50 - 52mm . Installez chaque elastique entre la vis et la crochet d'un trappe. Gillesse les elastiques par l'intérieur du mécanisme de train rentrant. Les elastiques assurement la fermeture des trappes quand le train est rentré.

Preez les guignots de la dérive. Placez les guignots en position dans la dérive.

Retirrez le guignol de lagowonne. Applicquer de I'adhésif de masquage autour de la rainure destine a recevoir le guignol. Positionez I'adhésif 1mm autour de la rainures et des represes precedement tracts.

Utilisé du papier abrasif de grain moyen pour gratter la partie du guignol qui entre dans les fêtes des gouvernes. Préférez tous les guignois lors de cette étape.

Utiliséz un cune dont pour appiquer de la collie epoxy 5 minutes sur la languette du guaillon qui entre dans la dérivé.

Placeze du guignol en positif. l'angle du guignol doit etre oriente vers l'avant de la derive. Les meplats du guignol doivent etre plaques contre la surface de la derives.

Aprove enron 3 minutes, avant la fi du sachéage de la colle epoxy, retirzé delicatément l'adhesif de masquage qui entoure les guignols. Tirez l'adhesif en vous éloignant du guignol, prénez son de ne pas bugar le guignol. Ce lui peut de réaliser un cordon de collage entre le guignol et la surface de la gouverne.

Applique une toute petite quantite d'tulie au point de rotation de la charniere pour empêcher le'époxy de pétérrez dans la charnière.

Positionnez les charrières dans la dérivé. Les charrières seront enfinçées dans les rainuées de la dérivé.

Positionner la chambre permépudiculàrement à la ligne de la chambre. Contrélier la liberté de mouvement.

Une fois toutes les charmères piacees, contrôlez que tous les axes des charmères sont alignés. En cas de défaut d'alignment le dérivé forcez lors de sa rotation.

Utiliser un cure dent pour apprécier de l'epoxy à l'intérieur de chaque des onits des destinés aux charmées. Apprécié de l'epoxy à l'extérieur de la charniere en utilisant un cure dent. Insérrez les charmières dans la gouverne, alignrez-les par rapport aux precedents repères. Attende le séchage de la colle avant de continuer.

Une fois le sechage terminé, contrôlez le libre rotation des chamières. Retirrez la collie Epoxy qui pourrait interférer dans le mouvement. Appliquez la collie Epoxy sur les chamières et dans les orients ces de la dérive.

Installe la gouverne. Utilisez du papier absorbant et de l'acool dénaturé pour retarder l'exce de chaque allaït en fin du séchage.

Contrôle que la dérivé pivole librement. Centrale la dérivé et patientez dur le séchage de la celle epoxy avant de continuer.

Instaliez les silent-blocs sur le servo de derive. Insereze le servo dans dans la platine du fuselage en orientant la dette du servo vers l'arriere du fuselage. Utilisez un crayon a papier pour marquer les emplacements des vis de filation.

Utilisé un foret de 2mm pourumper les trous des vis de fi xation. Vissez les vis dans les trous, puis retirez-les. Applique 2 a 3 goutes de colle cyano fin dans chaque trou pour turdir les liets dans le bois. Une fois que la colle est seche, installez le servo sa tèle orientée vers l'arrière du fuselage et serrez les vis en utilisant un tourneurs cruciforme #1.

Glissez le extrémité du cable dans un manon, quise glissé le cable dans l'airel. Répassé le cable dans le manchon. Sertir le manchon à l'aide d'une pine. Préparez les extrémites des deux cables.

Vissez un écrou 4-40 sur la tige fi lètee de l'oeillet, puis une chape métallique. Une fois que les premiers fi liés sortent entre les fourches de la chape, sauré l'écrou contre le chape pour securcer la position.

Glissiez les cables dans le fuselage, guidez une chape le long du cête croit du fuselage et l'autre chape le long du cête gauche. Les cables ne doivent pas se croir à l'intérieur du fuselage.

Utiliszer de a'adhesif de masquage pour empicher que les cibles tombent dans le fond du fuselage quand vous les guidez vers les guignols de derive.

Guidez les cédées à l'intérêne du fuselage, assures-ouvés qu'ils ne se croisaient pas entre le serve et les guignols de dérivé.

Guide les cables dans les rainures situées sur les cotes du couple, connectez les chapes aux guignols de la dérive.

Utilisiez la radio pour placer le servu de dérivé au neutre.
Piacz à palonnier sur le serve, 2 bras perpendiculars au servo. Retirée à l'aide d'un prince coupante les 2 bras qui seront intilisés.

Prépérées 2 ouilleurs avec écrous et chapés. Connectez les chapés au palonnier.

Utilize une pine coupente pour couper le cable en deux longueurs égales. Gissez un manchon sur le cable, puis gisze le cable dans l'airét. Repassez le cable dans le manchon.

Avec la serva de dérivé au neutre, replaces le patannier sur le serveur. Utilissez une pince hémostatique pour appliquer une légarne tension sur chaque cable. Assurez-vous que la gouverne et le serveur de dérivé restant bien au neutre durant la tension des cables.

Une fois qu'il y a une légère tension dans le cable, saitir les manchons sur les cables. Instalitez la vis de la fette de servir

Instaléze le guignol de profondeur dans la gouverne de profondeur. Suive la même méthode que pour l'installation des guignols des aïferons.

Placez le serve au neutre a laide de toute radio. Installez les silent-biacs. Utilise une pince coupante pour referrer les parties initiales du pailonnier qui pouraient interferer avec le fonctionnement du serva. La tinglerie sera connectee au trou du bras de serve se situant a 11 mm du centre. Come indique sur l'illustration ci-dessus. Raccourcisse le bras afin de garder que le trou utilise.

Fixez une rallonge de 1220mm au bout du cable du servo de profondeur en utilisant de la fielle ou un connecteur disponible dans le commerce. Fixez une rallonge de 460mm à l'autre extrémité de la rallonge de 1220mm.

Retiree le bras du servo de profondeur. Préparer les trous de fixation du servo dans le fuselage. Noublepas da ducir les fillets tailles dans le bois la 1aide de salle cyano fine. Fixe le servo de profondeur au fuselage, la tete du servo doit etre orientee vers I'avant du fuselage. Ulliseen a un toumeis cruciforme 4 pour serrer les 4 vis.Guidaz the cable du servo a l'internen de la derive et dirigelez-le vers I'avant du fuselage, glissez la rallong dans la raunire située en bas du couple.

Retrez le bras du servo de profondeur. Assembléz la tringlerie de profondeur, puis connecté-le au bras. Connecté la deuxieme chape au guignol de profondeur.

Glissze le bras de servo et la tringlierie par l'ouverture située à l'arrêt de fuselage. Pivotez la gauverne de profondeur pour faciliter l'entree de la tringlierie dans le fuselage. Le servo placé au neutre, installez le bras et fi xiez-le a i'aide de la vis fouirie avec le servo et un tourneur盛典 f1.

Isnzez les rondelles coniques en aluminium dans les trous du stabilisateur. Utilisez de la colle cyano medium pour assurer leur maintain en position quand vous retirrez le stabilisateur pour le transport. Fiez le stabilisateur au fuselage en utilisant les vis et un tournevis cruciforme #2. Utilisez cette radio pour contrtier que la gouverne est bien en neutre. Si c'est pas le cas, reglez la longueur de la tringlerie. Serez les écrous contre les chapes. Toutjous utiliser du frein-ile au niveau des liaison metal/metel.

Premez la vis qui servira d'oxe à la roulette de queque. Premez les deux bagques qui s'austement le moins à la vis, elles seront inserees dans le moyen de la jante.

Insérez dans la jante les bagues précédemment sélectionnées. Assurez-vous quelles sont parfaitement insérestés dans le moyen.

Utilisez un couette de modelisme muni d'une lamte #11 pour raccourci à 3mm la longueur des bagues au diamètre inferieur le plus élevé. Illes seront utilisées comme entreprises pour l'installation de la roulette dans le fuselage.

Gissez la vis dans le truc de I'axe de la roulette de quieu. Place une bague raccoucie sur la vis en orientant la partie la plus large de la bague face à la roulette.

Glisséz la roulette en position et place ladouble mague.
Faites sourir la vie de la double truc du fuselage.
Sénéz un écroau auto-freé M5 au bout de la vis à faïde d'un tournoux cruciforme 22 et une cie à écrou 5,5mm. Il est possible de couper la partie de la vis qui dépasse de l'écrou à faïde d'un disque à tronconnier.

Piacat e le servu neutre a la pide de voire radio. Utlisez une pince coupante pour retirer les parties inultes du palonnier qui pourait interer avec le fonctionnement du servo. La tringlerie sera connectee au trou du bres de servo se situant a 16mm du centre. Comoe indique sur l'illustration ci-dessus.

Le serve de largage doit être temporarmière connecté à une voie classique comme la derive, les aïerons ou la profondeur. N'TUILIZEZ PAS ces voies pour commander ce service, mais uniquement pour le placer au neut ref ai d'y installer son bras.

Fixez le servo dans le fuselage en orientant sa tete vers l'armre du fuselage. Le contréplaqés deva être préparé pour fi xer le servo, suiviç les procédures identiques aux precedentes installations de servos dans ce manuel.

Vissez un écou et une chape métallique sur la tringlerie couée.

Connector la chape au bras du serv. Avec le service connecté à la voie que vous souhaute utilisier pour le largage, contrôle les mouvements de la tringière. Positionner la tringière de façon qu'il n'a iapt pas de risque de blocage durant son mouvement. Une fois la positionnement terminé, senser l'écrou contre la chape pour sécuriter la liaison.

Les batteries de reçognition se positionnent le plus en avant possible a l'intérieur du fuitege en utilisant de la bande autoagriopante. Assurez-vous que leur positionnement n'intérêtre pas avec le fonctionnement du servo de largage.

Fixe le recepteur et les satellites à l'interieur du fuselage en utilisant de la bande auto-agrippante. Prenze solein de bien orienter les antennes sur différents plans afin d'obtenir une qualite de reception ephale. Connectez des rallonges de 600mm aux voies des volets et des ailerons du recepteur.

Guidez les cables venant des batteries. Instaize un interrupteur entre les batteries et le recepteur. Fixez l'interrupteur à un emplacement facile d'accès.

Utilissez des ciseaux à Lexan pour découper la baignoire et l'appuié-lé de ceckpil.

Utilissez de la collie cyana medium pour fixer l'appui-tete à la baignoine, prenez soit de bien centrer l'appui-tete sur la partie arriere de la baignoire.

Applique de la colle en spray au dos des pieces de feutrine rouge. Placeez les pieces de feutrine comme indiqué sur la photo.

Instaléze le manche à balais dans la baignoire à l'âide de colle silicone. Patientez durant le séchage avant de continueur.

Contrôlez l'ajustement de la baignoire à l'intérieur du fuselage. Insérez la partie avant en premier, puis faîte glisser la baignoire vers l'avant. Utilisez un marecoù de bande auto-agrippante à l'arrête de la baignoire pour assurer son maintain en position.

Collez les instruments sur le tableau de bord, utilisez de la collie silicone pour coller le tableau de bord à l'intérieur de la verrière. Applicable la declal del crucotto con gi strument sul relative pannello e incollarla con silicone adesivo.

  • OPTIONAL ELECTRIC MOTOR INSTALLATION
  • OPTIONALER EINBAU DES ELEKTROMOTORS
  • INSTALLATION DE LA MOTORISATION ELECTRIQUE OPTIONNELLE
  • INSTALLAZIONDE DEL MOTORE ELETTRICO OPZIONALE

Repérez la ligne moulée à l'avant du fuselage. Utilisée une lamme de rasoir pour couper le nez légersément en avant de cette ligne.

Utilisée une cale à poncer pour poncer le nez du fuselage jusqu'à un niveau de la ligne moulée. Assurez-vous que la surface de l'avant de fuselage est totallement plane, de façon que le ciné soit à égale distance de cette face sur tout son diamètre.

Utilisez de la calorie CA medium pour coller ensemble les 2
parties du support moteur. Alignez les trous de fi xation des 2
disques.Contrles que I'epaulement est identique sur toute la
circérence.

Une fois le séchage de la colle cyan terminé, ponceze les arrêtes du support, utilisez les diamétrés extérieurs comme guides.

Consultez la notice de votre moteur pour inverser la sortie de l'axe moteur. N'oublié pas le frein fié quand vous replaces les vis sans 18°

Fixe the support au moteur en utilisant 4 vis épauiées M3x15. Utilise un tournévre cruciforme #2 pour serrer les vis.

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - - PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO - 1
Prepare the spinner yoke by installing the tapered shaft and nut. Do not fighten the nut at this time.
Monteniers Sie den Propelterminehiner mit Schalt und Mutter.
Ziehen Sie die Mutter jeder noch nicht an.
Prépréze le moyen d'échéce en y plaçant l'adaptateur d'échéce et l'étruc. No sérez pas l'étruc lors de cette étape.
Prepareare lupporto portaleca installando I'albero conico e il dadd. A quento puna non stringere ancara il dado.

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - - PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO - 2
□9

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - - PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO - 3

Piacz de meyou et le cne sur I'axe moteur. Quand le moteur est correctement positionné, il n'a pas d'accart entre l'arrêtée arrêté du cne et l'arrête avant du fuselage.

Retiree the cine et le moyen du moteur, puis retirez le moteur du fuselage. Mélanger de la collè epoxy 15 minutes et appliquéz la tout autour du support moteur au point de contact avec le fuselage. Prenze sain de ne pas faître couler de la collè epoxy à l'intérieur du moteur.

Replace the moteur en position. Fixe le moyeu et le cune a l'axe moteur pour assurer le maintain en position du moteur durant le sechage de la colle epoxy.

Retireze le clône et le moyen d'hélique. Mélangez suffit sarmant de colle époxy 15 minutes pour effectuer un cordon de collage entre la face avant du support moteur et le tour du fuselage. Prénez soin d'appliquer la colle de manière qu'elle n'intérêp pas avec le montage du moteur. Patientz durant le séchage de la colle.

Contrélez l'ajustement des pêles sur le moyen. L'hélice doit pouvoir plüter librament quand l'axe est installe. Si ce n'est pas le cas, punce légarement les pêles au point de contact avec le moyen pour libérer le mouvement.

Installez les pales sur le moyen à l'aide des axes et des clips. La face avant des pales doit être orientée du côte des rainures (fêches noires sur photo de l'étage préceptée) du moyen.

Installé le moteur dans le fuselage. Fixez l'ensemble à l'axe moteur. Contrôle que le moyen tourne librement, qu'il ne frote pas l'avant du fuselage durant sa rotation. Utilisez une clé plate de 12 mm pour serrer l'écroude de l'helicé.

Installez le côte, prérez soit de bien le caler dans les encaches du moyen. Utilisez la vis foumie avec le côte ainsi qu'un taurnevis cruciforme #1 pour fixer le côte à l'adaptateur.

Connectez les cables du moteur au contrôleur. Fixez le contrôleur au flenc du fuselage en utilisant de la bande auto-agrippante. Installeze la batterie dans le fuselage, place de la bande auto-agrippante entre la batterie et son support et utilisez une sangle auto-agrippante. Poussez la batterie en avant contre le support du crochet de remorquage.

Utilissez le gabarit de la page 66 du manuel pour réaliser le supporte de batteries de reception. Nous vous reconnordants d'utiliser le contraquiage de 3mm pour réaliser ce supporte.

Gisssez le support dans le fuselage, au dessus de la batterie en pronant garde de ne pas interferer avec le fonctionnement du moteur. Poncez légersment les cotes du support pour un ajustement parfait a l'intérieur du fuselage. Une fois l'ajustement effectue, utilisez de la colle epoxy 15 minutes pour coller le support a l'intérieur du fuselage. Patientez durant le sechage de la colle avant de continuer.

Fixez les batteries de reception au support à l'aide de bande auto-agrippante.

Effecte que la dette nécessaire dans la baignoire pour le passage de la batterie.

Utilisez de la colle epoxy 5 minutes pour coller le telon de positionnement de l'aide dans son logement au niveau du bord de fuite de l'aile. Retireux d'exceps de colle epoxy en utilisant du papier absorbant et de l'accol dénature.

Faire glisser la cie d'aille dans le receptacle du tube de l'aille.

Mettre en place le panneau de I'aille en le faisant glisser et en veillant a guider les rallonges provenant de I'aille dans le fuselage.

Poussez l'aie contre le fuselage, puis vissez la vis de fi xation de l'aie pour la maintainir en position.

Applique les autocollants sur voite mode en yous basant sur les illustrations de cette section. Utilise un pulverisateur d'eau avec une goutte de liquide vaisselle ou du produit de nettoyage vitres à l'emplacement de l'autocollant pour pouvoir le repositionner. Utilise du papier absorbant pour esuyer I'exces d'eau sous I'autocollant. Laisse le mode secher durant une nuit.

Ave le mode entierlement assemblé, collez un sac plastique au niveau du nez, renpissée le progressivement de billes de plomb pour déterminer la masse à ajouter pour obtirnir l'équilibre du modele à une distance de 95 à 106mm en arrêtde béd er d'attaque au nivea du emplanture de laile. Vouves devrez ajouter environ de 900g a 1kg d'plomb pour te centage correct du modele. Une fois le centage effectue, utilisez de la calorie epoxy pour coller les billes de piom à l'intérieur du fuselage affin qu'elle ne se deplacant pas pour ne pas modifier et le centrifage durant le vel.

Une des étapes importantes de la préparation d'un modele est son equilibrage.

  1. Voire modèle doit être en état de vol avec la batterie installée pour effectuer le centrage du contrôle de gravité.
  2. La vente de gravité (CG) recommendé de cette méthode se situe à 96-106mm en retrait du bor d'attaque de faïle, comme illustré. Marquer l'emplissement de centre gravité sur la faïle.
  3. Avant de procedre à l'équilibratede surive modele, assurez
    vou qu'il est correctement assemblé et pré à voter. Placeze voit
    avion sur le dos et sauftenée-le au niveau des repres ris sur
    les ailes avec vos doits ou un banc d'équilibratedu commerce.
    Cette opération vous permet de tracer le point d'équilibre
    propripe de cette modele.

CENTRO DI GRAVITA (BARICENTRO)

ATTENTION le centre de gravite de votre modele doit etre partaifement ajusté avant de tenter un vol.

  1. Mettez l'émetteur et le recepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérivé en utilisant toute émetteur. Quel le manche est vers la droite, la dérivé doit s'orienter vers la droite. Inversé la direction du serve à l'émetteur si nécessaire.
  2. Contrôlez les mouvements de la profondeur en utilisant cette émeffer. Déprérez le manche vers le bas, la profondeur dans s'orienter vers la haut.
  3. Contrôle les mouvements des ailerons an utilisant leur émetteur. Déplacez le manche vers la droite, l'alleron crodit doit s'orienter vers le haut et l'alleronGauche doit s'orienter vers le bas.
  4. Utilisez un reglet pour mesurer les débattements de la dérive, de la profondeur et des ailerons.

Ailerons Grands débattements Ailerons Petits débattements (Expos: 30% Haut et Bas) (Expos: 30% Haut et Bas)

Haut: 23mm Haut: 21mm

Bas:12mm Bas:10mm

Profondures Grandes débutements Profondures Petits débutements (Expos: 20% Haut et Bas) (Expos: 20% Haut et Bas)

Haut: 15mm Haut: 13mm

Bas:11mm Bas:9mm

Derive Grands débattements Derive Petits débattements

(Expos: 15% Gauche et Droit) (Expos: 15% Gauche et Droit)

Droite: 40mm Druite: 35mm

Alterriissage: 40mm vers le bas

Vtesse: 2mm vers le haut

Croisière: Au neutre

Thermique: 5mm vers le bas.

Il s'agit de mesures générales que nous avons obtenues en efectuant des essais en vol. Vous pouvez essayer des débattements plus importants qui correspondant à cette style de pilotage.

Les courses et les sub trims ne sont pas indiqués car ilaient ne que la convexe de chaque pilote. Installez toulouse les bras de servos a la perpédiculaire des servos. Utiliséz les sub trim en dernier recours pour regier le neutrte des servos.

Nousyourepondomedeé-feaetrotvoreadioquandtouselereglagesdebadattementseteffectues.Celaempéchaeresouservésadernaute laconnexe de l'émetteur etdu récapacateur.

CORSE DEI COMANDI

Charge la batterie de toute emetteur, de reception et d'allumage. Utilise le chargeur fourni avec votre radio. Suive les instructions fournies avec cette radio. Charger notre radio la nuit qui precede la session de vol. Chargeze la batterie de Emetteur et du recepteur uniquement a l'aide du chargeur fourni au recommaned par le fabricant de toute radio. Suive toutes les instructions des fabricants de vos composants Electroniques.
- Contrôlette installation radio et que toutes les gouvernes (aillerons, profondeur, derive et gaz) fonctionnent dans laonne direction et avec les bons debatterments.
- Contrôle tous les accessions (gulignis, palonniers et chapes) pour être sur quils sont en bon état.
Avant chaque session de vol (et sur tout avec un nouveau modele),effectue un test de portefie radio.Consullez lemanuel de toute radio pour les instructions pour effectuer un test de portefie.
- Faites tourner le moteur avec le modele attaché au sol et repétée un essai de portée radio. La portée ne doit pas être affectée en manière signifi cate. Si c'est le cas, ne tente pas de voler. Retirée l'equipement radio et renvoyez-le chez le fabricant pour une inspection.

LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO

  • Contrôlez la tension de la batterie de l'émetteur. Ne volez jamais en dessous de la tension minimale reconnardee par le fabricant. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer un crash.
    Quand you contélliz the batteries, seyez certain de respecter les polarisés avec voit vitme.
  • Contrôlet tous les accessories (guignos, palonniers et chapes) pour être sure quils sont en bon état.
  • Verifie que toutes les gouvernes fonctionnent de manière correcte.
    Effectuez un test de portee avant chaque journee de vol.
    Avant de demarrer vos avion, mezte vaive émefteur hors tension, puis remêter-le sous tension. Faites cela avant chaque demarrige. Si des interrupteurs ne sont pas dans des positions correctes, l'alarme de l'émefteur nous avertira.
  • Contrôle que tous les leviers de trims sont correctement places.
  • Tous les cables de servos et cables d'interrupteur sortants du récepteur doivent être maintaines en place. Conté括 que l'interrupteur se désplace librement dans les deux directions.

Durée de la garantie

Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit achete (le « Produit » sera exempt de defaults matériels et de fabrication à sa date d'achat par l'Accteur. La durée de garantie correspond aux dispositions égales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d'obligation de garantie de 18 mois à l'expiration de la période de garantie.

Limitations de la garantie

(a) La garantie est donnée à l'achat initial (« Acheteur ») et n'est pas transférable. Le recours de l'achat concèse en la réparation ou en l'échéance dans la cadre de cette garantie. La garantie s'applique uniquement aux produits achetés chez un revendur Horizon agréé. Les ventes faîtes à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendctions en garantie seront acceptées sur fourniture d'une prévue d'achat valable uniquement. Horizon se reserve le droit de modifier les dispositions de laprésente garantie sans avis avalable et revoque alors les dispositions de garantie existantes.

(b) Horizon e endosse aucune garantie quant a la vendabidu du produit ou aux capacités et a la forme physique de l'utilisateur pour une utilisation donnée au produit. Il est de la saule responsabilité de l'achatéur de verifi er si le produit correspond a ses capacities et à l'utilisation prévue.

(c) Recours de l'acheteur - Il est de la seule discrétion d'Horizon de déterminer si un produit représentant un cas de garantie sera répéré ou échéé. Ce sont là les recours exclusifs de l'acheteur lorsqu'un défaut est constaté.

Horizon se reserve la possiblity de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d'être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de replacer le produit est du seul reassert d'Horizon. La garantie exclut les defaults esthetiques ou les définis provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de chaque nature qu'elle soit.

La garantie ne couve pas les dégaits resultant d'un montage ou d'une manipulation erronees, d'accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d'entretour au de réparation non effectuees par Horizon. Les refoirs effectues par le fait de l'acheleur directement a Horizon ou a une de ses représentations nationales requieren un confi mation écrire.

Limitation des dégats

Horizon ne sauraïté être tenu pour responsable de dommages consécutifs directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de chaque manière que ce soit au produit et ce, indispendament du fait qu'un recours puisse être formule en relation avec un contrat, la garantie ou l'obligation de garantie. ParaAILLEs. Horizon n'acceptera pas de recours issus d'un cas de garantie lorsque ces recours dépassant la valeur unitaire du produit. Horizon n'exercice aucune infinuence sur le montage, l'utilisation ou la maintenance du produit ou sur d'éventuelles combinations des produits choisisés par l'acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n'accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résultat. En utilisant et en montant le produit, l'acheteur accepte sans restriction ni reserve toutes les dispositions relatives à la garantie fi gurant dans le present document.

Si vous n'elles pas pris, en tant qu'acheter, a accepter ces dispositions en relation avec l'utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son embaillage d'origine.

Indications relatives à la sécurité

Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et ban sens et nécessite quelques apportudes mécaniques ainsi que mentales. L'incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégats matériels consequents. Ce produit n'est pas destiné à être utilisée par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d'utilisation contentie des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et la fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de dire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C'est uniquement ainsi qu'il sera possible d'évierer une manipulation erronée et des accidents entrainant des blessures et des dégats.

Questions, assistance et réparations

Viete revendeur specialise local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d'éligibilité à l'application de la garantie sans avoir consultée Horizon. Celà vaut également pour les réparations sous garantie. Vous vourez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui convendra avec Horizon d'une décision appropriée, destinée à vous aidier le plusrapidement possible.

Maintenance et réparation

Si vous produit doit faire l'objet d'une maintenance ou d'une réparation, adressé-vous soit à chaque revendeur spécialise, soit directement à Horizon. Emballez le produit solguementant. Veuliez notes que le carton d'emballage d'origine ne sauf t pas, en rigèle générale, à protégger le produit des dégats pouvant survenir pendant le transport. Faibles appel à un service de messagarie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Higori ne perd certaine responsabilité pour l'expédition du produit jusqu'à sa réception acceptée. Veuliez jointe une preuve d'achat, une description détaillée des droits ainsi qu'uneiste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d'une adresse complète, d'un nombre de téléphone (pour demander des renseignements) et d'une adresse de courriel.

Garantie et réparations

Les demandes en garantie seront uniquement traitées en presence d'une preuve d'achat originaire émanant d'un revendur spécialise/agree, sur laquelle fi garent le nom de l'achateur ainsi que la date d'achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera répartiè. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.

Réparations payantes

En cas de réparation payante, nous étabissons un devis que nous transmettions à toute revêuner. La réparation sera seulement effectue après que nous ayons reçqu la confiuration du revêuner. Le prix de la réparation devra être acquête au revêuner. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de reépession. En l'absence d'un accord pour la réparation dans un-delai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l'utiliser autrement.

ATTENTION: nous n'effectifs de réparations payantes que pour les compansés électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des héliopétrées et des voitures radiocommandées, sont extrémenté coultées et doivent par consécuté être effectues par l'acheteur lui-même.

GARANZIA

Periodo garanzia

Ce produit ne doit pas etre eliminer avec d'autres déchets. Il est de la responsabilité du utilisateur d'éliminer les équipements rebutsés en les remettant a un point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets d'équipements électriques et Electroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à preserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à prolonger la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'information sur les points de collecte de vos équipements usages en vue du recyclage, Veillez contacter vous maîtrie, votre service de collecte des ordures menagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Hangar 9 ASW 20 4.7m ARF (2 boxes) - Periodo garanzia - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hangar 9

Modèle : ASW 20 4.7m ARF (2 boxes)

Catégorie : Jouet radiocommandé