HD8425 - Machine à café PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD8425 PHILIPS au format PDF.

Page 44
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : HD8425

Catégorie : Machine à café

Intitulé Détails
Type de produit Machine à café expresso
Caractéristiques techniques principales Système de pression de 15 bars, chauffe rapide, compatible avec café moulu et dosettes
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 21 x 30 cm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Café moulu, dosettes E.S.E.
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 1050 W
Fonctions principales Préparation de café expresso, vapeur pour mousse de lait
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, filtre à café lavable, nettoyage régulier recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel d'utilisation pour la réparation
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, service client Philips disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - HD8425 PHILIPS

Pourquoi ma machine Philips HD8425 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'On'.
Comment nettoyer ma machine Philips HD8425 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et les pièces amovibles, puis lavez-les à l'eau tiède. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi mon café a un goût amer ?
Un goût amer peut être dû à une mouture trop fine ou une température de l'eau trop élevée. Essayez d'ajuster la mouture ou de laisser la machine refroidir un peu avant de préparer le café.
Comment puis-je régler l'intensité de mon café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu que vous utilisez. Pour un café plus fort, utilisez plus de café moulu ou choisissez une mouture plus fine.
Que faire si ma machine fuit ?
Vérifiez que toutes les pièces amovibles sont correctement installées. Assurez-vous également que le réservoir d'eau n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment détartrer ma machine Philips HD8425 ?
Utilisez un détartrant approprié et suivez les instructions du fabricant. En général, vous devrez mélanger le détartrant avec de l'eau, verser la solution dans le réservoir et faire fonctionner la machine sans café.
La machine émet un bruit inhabituel, que faire ?
Un bruit inhabituel peut être dû à des pièces mal alignées ou à des débris à l'intérieur de la machine. Débranchez la machine, vérifiez l'intérieur pour tout objet étranger et assurez-vous que toutes les pièces sont en place.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma Philips HD8425 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Philips ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la référence exacte de votre modèle.
Comment savoir si le réservoir d'eau est plein ?
Le réservoir d'eau de la Philips HD8425 est généralement transparent. Vous pouvez voir le niveau d'eau à travers le réservoir. Remplissez-le jusqu'à la marque indiquée.
Puis-je utiliser du café moulu au lieu de dosettes ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu dans votre machine Philips HD8425, tant que vous respectez les quantités recommandées et la mouture appropriée.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD8425 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD8425 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI HD8425 PHILIPS

IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions.

A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON

ÉLECTRIQUE IMPORTANT Prescriptions de sécurité

La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine. Conserver ce manuel pour toute référence à venir. Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et / ou des dommages à la machine. Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et / ou des dommages à la machine.

• Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil. • Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes. • Ne pas immerger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique ! • Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. Après l'arrêt de la machine, le groupe de distribution du café peut demeurer chaud pendant une courte période. • Débrancher la fiche de la prise murale : - en cas d'anomalies ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine. Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. • 46 •

• Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et elle n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail. • Toujours poser la machine sur une surface plane et stable. • Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires. • Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces. • Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non pétillante. • Pour le nettoyage, ne pas utiliser de poudres abrasives ou de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant. • 47 •

• Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.

• Ne pas altérer ni modifier d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine n'est pas conçue pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utiliser correctement la machine et qu'ils soient conscients des risques potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision d'une personne adulte. • Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils agissent sous la supervision d'une personne adulte. • Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et / ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte. • Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.

• Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie !

• Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine. • Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine

Conformité aux réglementations

La machine est conforme à l’art. 13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ». Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques.

INFORMATIONS GÉNÉRALES Cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.

Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à comprendre. Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n’est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type professionnel. Attention. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels se produisant en cas de : • Usage impropre et non conforme aux utilisations prévues ; • Réparations non effectuées auprès des centres d'assistance agréés ; • Altération du câble d'alimentation ; • Altération de n’importe quel composant de la machine ; • Utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non d’origine ; • Défaut de détartrage et stockage dans un local où la température est inférieure à 0°C. Dans tous ces cas, la garantie n'est pas valable.

DONNÉES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.

Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation Voir la plaquette située sur l'appareil Matériau du corps Plastique / Acier Dimensions (l x h x p) (mm) 210 x 300 x 280 Poids 3,9 kg Bandeau de commande En façade Porte-filtre Pressurisé Pannarello (présent sur les modèles Focus, Class et Stainless Steel seulement) Spécial pour les cappuccinos Réservoir à eau 1,25 litres - Amovible Pression de la pompe 15 bars Dispositifs de sécurité Coupe-circuit thermique

Pour faciliter la lecture

Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions à retenir pour la sécurité de l’utilisateur. Se conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures graves !

Les images, les parties de l’appareil, les éléments de commande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images. Ce symbole met en évidence les informations à retenir pour une meilleure utilisation de la machine. Les images qui correspondent au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consulter ces pages pendant la lecture du mode d’emploi.

1.2 Utilisation de ce mode d’emploi

Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Joindre le mode d’emploi à la machine à café au cas où une autre personne devrait l’utiliser. Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, s’adresser aux centres d’assistance agréés.

Légende des composants de la machine

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Couvercle du réservoir à eau Bouton eau-chaude/vapeur Logement pour accessoires Réservoir à eau Plaque repose tasses Bac de récupération de l'eau + grille (s'il est prévu) Groupe de distribution du café (*) Buse de vapeur (Pannarello) Câble d'alimentation Touche ON/OFF Porte-filtre pressurisé Mesure à café moulu (*) Filtre à café moulu (unique pour la distribution de 1 ou 2 cafés) (*) Adaptateur du filtre à dosettes de café (*) Filtre à dosettes de café Bouton de sélection DEL « Machine allumée » DEL « Vapeur prête » DEL café/eau - « Machine prête »

(*) Présent sur les modèles Focus, Class et Stainless Steel seulement

INSTALLATION Pour votre sécurité et celle de tiers, s’en tenir scrupuleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chap. 3.

L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.

4.2 Avertissements d'installation

Avant d’installer la machine, s’en tenir aux consignes de sécurité suivantes : • placer la machine dans un endroit sûr ; • s’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer avec la machine ; • ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d’une flamme nue. La machine à café est enfin prête pour être branchée sur le réseau électrique. Remarque : il est recommandé de laver les composants avant leur toute première utilisation et/ou après des périodes d’inactivité.

4.3 Branchement de la machine

Le courant électrique peut être dangereux ! Par conséquent, s'en tenir toujours scrupuleusement aux consignes de sécurité. Ne jamais utiliser de câbles défectueux ! Les câbles et les fiches défectueux doivent être immédiatement remplacés par des Centres d'Assistance Agréés. La tension de l’appareil a été préréglée à l'usine. Vérifier si la tension du réseau correspond aux indications figurant sur la plaquette d'identification qui se trouve sur le fond de l’appareil. •

Brancher la fiche sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.

(Fig.1A) - Enlever le couvercle du réservoir à eau (2) en le soulevant.

(Fig.1B) - Retirer le réservoir à eau (5). (Fig.2) - Le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche potable ; ne pas dépasser le niveau (MAX) indiqué sur le réservoir.

Ne remplir le réservoir qu’avec de l'eau fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne jamais mettre la machine en marche sans eau : s’assurer que le réservoir est suffisamment plein.

(Fig.3A) - Insérer correctement le réservoir dans son logement et replacer le couvercle (2).

Vérifier que le réservoir est bien inséré dans la machine en le poussant soigneusement jusqu'à la butée (LA RÉFÉRENCE DE LA FIG.3B DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT VISIBLE) afin d'éviter tout débordement d'eau par le fond.

4.5 Amorçage du circuit

Au début, après avoir distribué de la vapeur ou après avoir épuisé l'eau contenue dans le réservoir, le circuit de la machine doit être réamorcé. • Appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL (18) s'allume : la machine est allumée. • (Fig.4) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). • Ouvrir le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». • Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello). • (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». • Fermer le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient.

4.6 Première utilisation ou après une période d'inactivité

Cette simple opération vous garantit une distribution optimale et est à effectuer : - lors du premier démarrage ; - lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines). L'eau distribuée doit être vidée dans un récipient de vidange spécial et ne peut pas être utilisée pour l'alimentation. Si le récipient se remplit, pendant le cycle, arrêter la distribution et le vider avant de recommencer l'opération. • •

(Fig.2) - Rincer le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.

(Fig.4) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

(Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur «

». Distribuer tout le contenu du réservoir à eau depuis la buse eau chaude/vapeur (Pannarello) ; pour terminer la distribution, mettre le bouton de sélection (17) sur « » et fermer le robinet (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig.2) - Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable. (Fig.13-14) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. (Fig.15) - Placer un récipient approprié sous le porte-filtre. (Fig.16) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « » pour faire sortir toute l'eau se trouvant dans le réservoir. (Fig.17) - Avant que l'eau dans le réservoir soit complètement terminée, arrêter la distribution en mettant le bouton de sélection (17) sur « ». Remplir à nouveau le réservoir et attendre jusqu’à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. (Fig.19) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable.

La machine est prête ; quant aux mécanismes de fonctionnement de la distribution du café et de la vapeur, consulter les sections correspondantes.

Attention ! Pendant la distribution du café, il est interdit d’ôter le porte-filtre pressurisé, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures.

tableau « Dépannage » avant d'enlever le porte-filtre.

Pendant cette opération, la DEL « Machine prête » (20) peut s’allumer et s’éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.

Avant d’utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d’eau suffisante. Appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL (18) s'allume : la machine est allumée. Attendre jusqu’à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. La machine est prête pour la distribution du café.

(Fig.7) - Insérer le filtre (14) dans le porte-filtre pressurisé

(12) ; lors de la première utilisation, le filtre est déjà inséré. (Fig.13) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre pressurisé. Grâce à un système automatique, la poignée se déplace légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre pressurisé. (Fig.16) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en mettant le bouton de sélection (17) sur « ». L’eau commence à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n’est nécessaire que pour le premier café). (Fig.17) -Après avoir distribué 50 cc d'eau, mettre le bouton de sélection (17) sur « » pour arrêter la distribution. (Fig.19) - Enlever le porte-filtre de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l’eau résiduelle. Grâce au filtre spécial (14) dont la machine est pourvue, il n’est pas nécessaire de changer de filtre pour obtenir une ou deux doses de café. (Fig.35) - Prélever la mesure de la machine. (Fig.8) - Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 mesures pour un café double. Éliminer le café en excès se trouvant sur le bord du porte-filtre. (Fig.13) - Introduire le porte-filtre (12) par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. (Fig.15) - Prélever 1 ou 2 tasses préchauffées et les placer sous le porte-filtre pressurisé. Vérifier si elles sont correctement placées sous les buses de distribution du café. (Fig.14) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « ». (Fig.17) - Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaitée, tourner le bouton de sélection (17) sur « » pour arrêter la distribution du café. La distribution terminée, attendre quelques secondes ; retirer les tasses de café (Fig.18). (Fig.19) - Une fois la distribution terminée, attendre quelques secondes avant d'enlever le porte-filtre pressurisé et d’évacuer le marc du café.

Les accessoires pour la distribution du café se trouvent dans un logement spécialement conçu pour faciliter ces opérations.

Pour la mesure du café moulu et/ou les filtres nécessaires, soulever le couvercle (2) et prélever la quantité souhaitée (Fig.35 et Fig.36)

Remarque : dans le porte-filtre il reste une petite quantité d’eau ; cela est normal et n'est dû qu’aux caractéristiques du porte-filtre.

Si après avoir mis le bouton de sélection (17) sur

« » la machine NE distribue PAS de café, tourner le bouton de sélection (17) sur « » et consulter le

Remarque importante : afin de garantir de bons résultats, le filtre (14) doit être gardé toujours propre. Laver tous les jours après son utilisation.

5.2 Avec du café en dosettes

Remarque importante : cette fonction n'est disponible que sur les modèles Focus, Class et

Généralement, tous les types de café disponibles dans le commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l’origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs types de café, afin de trouver celui qui s’adapte le mieux à vos goûts.

Pour des résultats optimaux, il est conseillé d’utiliser des mélanges spécialement préparés pour les machines à café expresso. Le café devrait toujours sortir régulièrement du porte-filtre pressurisé sans qu'il s'égoutte. La vitesse de distribution du café peut être modifiée en modifiant légèrement la dose de café dans le filtre et/ou en utilisant un degré de mouture différent. Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d’utiliser des dosettes unidose marquées ESE.

(Fig.9) - À l'aide d'une cuillère à café, enlever le filtre à café moulu (14) du porte-filtre pressurisé (12).

(Fig.10) - Insérer l'adaptateur pour dosettes (15) dans le porte-filtre pressurisé (12), la partie bombée tournée vers le bas. (Fig.11) - Ensuite, introduire le filtre pour dosettes (16) dans le porte-filtre pressurisé (12). (Fig.13) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre pressurisé. Grâce à un système automatique, la poignée se déplace légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre pressurisé. (Fig.16) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en mettant le bouton de sélection (17) sur « ». L’eau commence à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n’est nécessaire que pour le premier café). (Fig.17) -Après avoir distribué 50 cc d'eau, mettre le bouton de sélection (17) sur « » pour arrêter la distribution. (Fig.19) - Enlever le porte-filtre pressurisé de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l’eau résiduelle. (Fig.12) - Introduire la dosette dans le porte-filtre et s’assurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte-filtre. (Fig.13) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Prélever 1 tasse préchauffée et la placer sous le portefiltre. Vérifier si elle est correctement placée sous les buses de distribution du café. (Fig.16) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « ». (Fig.17) - Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaitée, tourner le bouton de sélection (17) sur « » pour arrêter la distribution du café. Retirer la tasse. (Fig.19) - La distribution terminée, attendre quelques secondes ; retirer le porte-filtre et jeter la dosette utilisée.

Remarque importante : afin de garantir de bons résultats, le filtre (16) et l'adaptateur (15) doivent être gardés toujours propres. Laver tous les jours après leur utilisation.

Remarque : le kit pour dosettes « ESE » n'est disponible que sur les modèles Focus, Class et

Stainless Steel. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION DE VAPEUR OU D’EAU CHAUDE, VÉRIFIER SI LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTEMENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRATION D’EAU.

EAU CHAUDE Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques

éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. •

Pendant cette opération, la DEL « Machine prête » (20) peut s’allumer et s’éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.

Avant d’utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d’eau suffisante. Appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL rouge (18) s'allume : la machine est allumée. Attendre jusqu’à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. La machine est prête.

(Fig.21) - Placer un récipient ou un verre à thé sous la buse de vapeur (Pannarello).

(Fig.21) - Ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig.22) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». (Fig.23) - Une fois la quantité d’eau chaude souhaitée distribuée, mettre le bouton de sélection (17) sur « ». (Fig.24) - Fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirer le récipient contenant l’eau chaude.

Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait froid •

(Fig.28) - Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tourner lentement le récipient du bas vers le haut, afin d'obtenir un réchauffage uniforme.

Il est conseillé une distribution de 60 secondes maximum.

Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques

éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. Attention ! Ne pas distribuer de café lorsque la fonction vapeur est sélectionnée car la température est trop élevée et le risque de brûlures est possible. Attention ! Pendant la distribution du vapeur, il est interdit d’ôter le porte-filtre (si celui-ci est présent) en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures ! Le porte-filtre peut être ôté uniquement après avoir reporté le bouton de sélection (17) sur « » et avoir refroidi la machine moyennant la procédure décrite dans la sect. 4.5. •

Pendant cette opération, la DEL « Machine prête » (20) peut s’allumer et s’éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.

Avant d’utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d’eau suffisante. Appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL (18) s'allume : la machine est allumée. Attendre jusqu’à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. (Fig.25) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». La DEL (20) s'éteint. Attendre jusqu’à ce que la DEL (19) s'allume. La machine est prête pour la distribution de la vapeur. (Fig.26) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. (Fig.26) - Ouvrir le bouton (3) pendant quelques instants pour faire écouler l’eau résiduelle de la buse de vapeur (Pannarello) ; seule de la vapeur commence à sortir au bout de quelques secondes. (Fig.27) - Fermer le bouton (3) et retirer le récipient. Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino

Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Prélever la tasse avec le lait émulsionné.

(Fig.30) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». Si les deux DEL « » et « » sont allumées, la machine a atteint une température trop élevée pour la distribution du café. Pour mettre la machine en service, amorcer le circuit comme indiqué à la section 4.5. Remarque : la machine est prête lorsque la DEL « Machine prête » est allumée fixe.

Remarque : s’il n’est pas possible de distribuer un cappuccino comme indiqué plus haut, réamorcer le circuit comme décrit dans la sect. 4.5 et répéter ensuite les opérations.

Procéder de la même façon pour réchauffer d'autres boissons. •

Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide.

ÉCONOMIE D'ÉNERGIE La machine est équipée d'une fonction d'arrêt automatique pour l'économie d’énergie.

Pour redémarrer la machine il suffit d'appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL « Machine allumée » (18) s'allume. Attendre jusqu’à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume.

NETTOYAGE L’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique.

• Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle. • Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents chimiques agressifs. • Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche. • (Fig.31-33) - Une fois par jour, après avoir réchauffé le lait, démonter la partie extérieure du Pannarello et la laver avec de l’eau fraîche potable. • (Fig.31-32-33) - Une fois par semaine, nettoyer la buse de vapeur. Pour ce faire, il faut : - enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le nettoyage normal) ; - retirer la partie supérieure du Pannarello de la buse de vapeur ; - laver la partie supérieure du Pannarello avec de l'eau fraîche potable ; - laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout éventuel résidu de lait ; - replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifier qu’elle est insérée complètement) ; Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello. • (Fig.34) - Une fois par jour, vider et laver le bac d'égouttement. • Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. • (Fig.20) - Pour nettoyer le porte-filtre pressurisé, procéder comme suit : - (Fig.9) - enlever le filtre et le laver soigneusement à l’eau chaude. - retirer l’adaptateur (s’il est présent) et le laver soigneusement à l’eau chaude. - laver la partie intérieure du porte-filtre pressurisé. • Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel. • (Fig.35-36) - Une fois par semaine, nettoyer le logement des accessoires avec un chiffon humide pour enlever tout éventuel résidu de café ou de poussière. Remarque : ne pas mettre le porte-filtre pressurisé au lave-vaisselle.

DÉTARTRAGE La formation de calcaire est liée à l’emploi de l’appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d’utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée. Utiliser uniquement le produit détartrant Saeco.

En cas d'indications différentes entre le contenu du mode d'emploi et d'entretien et les indications fournies sur les accessoires et/ou les matériaux d'usage vendus séparément, les indications données par le mode d'emploi devront être considérées comme prioritaires. Utiliser le produit détartrant Saeco (Fig.B). Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance et fonctionnalité de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. Avant de commencer le cycle de détartrage, vérifier : QUE LE FILTRE À EAU, si utilisé, A ÉTÉ ENLEVÉ. Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. 1 (Fig.13-14) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. 2 (Fig.1B) - Enlever et vider le réservoir à eau. 3 (Fig.2) - Verser la MOITIÉ du contenu de la bouteille de détartrant concentré Saeco dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX indiqué. 4 Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL (18) s'allume. (Fig.21) - Prélever (comme indiqué à la section 7 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau (à peu près 150 ml chacune) de la buse de vapeur/eau chaude. Arrêter ensuite la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL (18) s'éteint 5 La machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que le détartrant ait son effet. 6 Mettre en marche la machine, en appuyant sur la touche ON/ OFF (11). (Fig.21) - Prélever (comme indiqué à la section 7 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau (à peu près 150 ml chacune) de la buse de vapeur/eau chaude. Arrêter ensuite la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11) et la garder ainsi pendant 3 minutes. 7 Répéter les opérations décrites au point 6 jusqu'à vider complètement le réservoir à eau.

ÉLIMINATION L’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et

électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

ci-contre apposé sur l’appareil indique que

Le logo ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.

Le cycle de détartrage est ainsi terminé.

(Fig.2) - Remplir à nouveau le réservoir avec de l'eau fraîche. Le cas échéant, réamorcer le circuit comme indiqué à la section 4.5. La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée.

8 (Fig.2) - Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche potable et le remplir complètement.

9 Placer un récipient sous le porte-filtre. 10 Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11) ; tourner le bouton de sélection (17) sur « » et prélever tout le contenu du réservoir au moyen du porte-filtre. Pour arrêter la distribution, mettre le bouton de sélection (17) sur « ». 11 (Fig.2) - Remplir à nouveau le réservoir avec de l'eau fraîche. (Fig.21) - Placer un grand récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet de distribution de l'eau (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Fig.22) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « » et prélever tout le contenu du réservoir au moyen de la buse de vapeur/eau chaude. 12 (Fig.23) - Une fois l'eau prélevée, pour arrêter la distribution, mettre le bouton de sélection (17) sur « ». (Fig.24) - Fermer le robinet de distribution de l'eau (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 13 Répéter encore une fois les opérations du point (8) pour un total de 4 réservoirs. 14 (Fig.19) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable.

La machine ne se met pas en La machine n'est pas branchée sur le réBrancher la machine sur le réseau électrique. marche. seau électrique.

La machine s'arrête lors de la dis- L'économie d’énergie a été activée. tribution de café ou d'eau chaude.

Appuyer sur la touche ON / OFF (11) pour mettre en marche la machine et redémarrer la distribution.

La pompe est très bruyante.

Remplir d'eau et réamorcer le circuit (Sect. 4.5)

Manque d’eau dans le réservoir

Après avoir mis le bouton de sélection (17) sur «

», la machine ne Le porte-filtre est bouché. distribue pas de café.

Remettre le bouton de sélection (17) sur « ».

Éteindre la machine et attendre qu'elle se refroidisse (1 heure environ). Ensuite enlever et bien laver le porte-filtre. Si le problème se représente contacter le centre d'assistance.

La DEL « Machine prête » (20) était éteinte lorsque le bouton de sélection (17) a été Attendre jusqu’à ce que la DEL (20) s'allume. mis sur «

». Le café est trop froid.

Le porte-filtre n’est pas inséré pour le préPréchauffer le porte-filtre. chauffage (chap. 5).

Les tasses sont froides.

Préchauffer les tasses avec de l'eau chaude.

Lait inapproprié : lait en poudre, lait

Utiliser du lait entier. écrémé. La mousse du lait ne se forme pas. Il n’est pas possible de préparer du cappuccino.

Nettoyer le Pannarello comme indiqué au chap.

Il n’y a plus de vapeur dans la chaudière.

Réamorcer le circuit (sec. 4.5) et répéter les opérations décrites au chap. 8.

Pas assez de café dans le porte-filtre.

Ajouter du café (chap. 5).

Mouture trop grossière.

Changer de mélange (chap. 6).

Le café coule trop rapidement, la

Café non frais ou inapproprié. crème ne se forme pas. La dosette est vieille ou inappropriée.

Changer de mélange (chap. 6).

Un composant dans le porte-filtre fait Vérifier si tous les composants sont présents et défaut. montés correctement.

Le café ne coule pas ou bien il coule goutte à goutte.

Remplir d'eau et réamorcer le circuit (Sect. 4.5)

Changer de mélange (chap. 6).

Café pressé dans le porte-filtre.

Remuer le café moulu.

Trop de café dans le porte-filtre.

Réduire la quantité de café dans le porte-filtre.

Fermer le bouton (3).

Détartrer la machine (chap. 10).

Le filtre dans le porte-filtre est bouché.

Nettoyer le filtre (chap. 9).

La dosette est inappropriée.

Changer de type de dosette.

Porte-filtre mal inséré dans le groupe de

Insérer correctement le porte-filtre (chap. 5). distribution du café. Bord supérieur du porte-filtre encrassé.

Nettoyer le bord du porte-filtre.

Dosette introduite de manière incorrecte.

Introduire correctement la dosette de manière qu'elle ne sorte pas du porte-filtre.

Trop de café dans le porte-filtre.

Réduire la quantité de café à l’aide de la mesure.

Le café coule des bords.

Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes à résoudre le problème, s'adresser à un centre d'assistance agréé.