SurvivalCat - Poêle COLEMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SurvivalCat COLEMAN au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Poêle |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Dimensions | Compact et léger, idéal pour le camping |
| Source de chaleur | Compatible avec les cartouches de gaz Coleman |
| Utilisation | Conçu pour la cuisson en extérieur, idéal pour les randonnées et le camping |
| Entretien | Nettoyer après chaque utilisation, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Précautions de sécurité | Utiliser dans un espace bien ventilé, éloigner des matériaux inflammables |
| Accessoires inclus | Support de poêle, manuel d'utilisation |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SurvivalCat COLEMAN
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SurvivalCat - COLEMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SurvivalCat de la marque COLEMAN.
MODE D'EMPLOI SurvivalCat COLEMAN
Modèle à propane, série 5034 CAN1-11.3-M79 Radiateurs de camping Brevets des États-Unis et autres en instance © 2003 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer cet appareil et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États- Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.12 AVERTISSEMENT
- CET APPAREIL CONSUME L’OXYGÈNE
- S’il sert à l’intérieur, prévoyez une bouche d’air ayant au moins 19 cm
(trois pouces carrés).
- Ne faites jamais fonctionner la chaufferette pendant que vous vous reposez ou dormez.
- N’employez pas d’autres appareils à carburant simultanément. Table des matières Généralités de sécuritéAssemblageAllumageExtinctionRangementRenseignements essentielsPièces de remplacement – NomenclatureGarantie Si vous sentez le gaz:
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Généralités de sécurité Ce manuel renferme d’importants renseignements relatifs àl’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de la chaufferette. Lesgénéralités de sécurité sont fournies tout au début du manuel puis iciet là dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention enprésence des symboles suivants: DANGER, AVERTISSEMENTet ATTENTION.Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendreaux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait êtrecompulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.Des précautions de sécurité sont indispensables en présence detout appareil mécanique ou à propane. Des précautions sontnécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cetappareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques deblessures corporelles ou de dommages matériels.Les symboles suivants sont régulièrement employés dans lemanuel. Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lorsde l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cette chaufferette peut entraîner la mort, des blessures corporelles graves ainsi que des dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures ou d’asphyxie. La chaufferette doit uniquement être utilisée ou entretenue par des personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies. DANGER Généralités de sécurité (suite) DANGER «DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT «AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION «ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels. DANGER
- RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
- Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
- Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
- Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la chaufferette catalytique est allumée, près de flammes, de veilleuses et d’autres sources d’inflammation ou lorsqu’elle est chaude au toucher.
- Cet appareil peut être source d’inflammation quand il fonctionne. N’employez jamais la chaufferette catalytique dans les lieux contenant ou pouvant contenir des substances combustibles ou en suspension dans l’air, ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Le dégagement minimal aux matières combustibles est de 18 po (45 cm).
- Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air dans la chambre de combustion. AVERTISSEMENT Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.
- N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
- Servez-vous du régulateur préréglé qui est fourni avec la chaufferette catalytique. N’essayez pas de modifier l’ajustement.
Généralités de sécurité (suite) AVERTISSEMENT
- Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
- Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
- Le propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits de la combustion
du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
- Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sans surveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.
- Gardez le réchaud hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT
- ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
- Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords de la bouteille de propane et de la chaufferette catalytique pour déceler tout endommagement avant le raccordement.
- Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements, à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour déceler les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que le filetage ne soit pas faussé et que le raccordement soit bien serré. Faites une nouvelle recherche de fuite. S’il se produit encore des bulles, détachez la bouteille et contactez Coleman en vue de la réparation.
- La chaufferette catalytique ne convient qu’au chauffage. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez ni dispositifs ni pièces n’étant pas spécialement fabriqués ou vendus pour elle. ATTENTION15 Assemblage ■ Décrochez le tendeur. Insérez le fil de métal dans le trou à cet effet. ATTENTION REMARQUE: N’utilisez que des bouteilles jetables de propane de 465 g, JAMAIS de bonbonnes. Les bouteilles de GPL qui alimentent les chaufferettes catalytiques doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteillles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada. ■ Fixez l’ensemble du régulateur à la chaufferette. Serrez à la main.
- ENTRETIEN DE SÉCURITÉ• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez soigneusement lesraccords de la chaufferette et de la bouteillede propane avant le branchement. • Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements à l’eau savonneuse – surtoutjamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite. ■ Cet appareil comprend l’ensemble de la chaufferette, l’ensemble du régulateur et une béquille. La bouteille de propane n’est pas fournie. BéquilleRégulateurChaufferetteDécrochezle tendeur ■ Alignez la béquille avec le trou. ■ Insérez la béquille dans le trou. ■ Accrochez le tendeur. Accrochezle tendeur ■ Tendeur et béquille assemblés.16 Allumage DANGER
- RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
- Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.
- Fixez ou détachez toujours la bouteille de gaz à l’air libre – jamais quand la chaufferette catalytique est allumée, se trouve près de flammes, de veilleuses et d’autres sources d’inflammation ou lorsqu’elle est chaude au toucher.
- Chauffant au rouge pendant son utilisation, la chaufferette peut enflammer les matières inflammes trop près du brûleur. Gardez les produits inflammables à au moins 45 cm (18 po) des côtés et du dessus de la chaufferette. Gardez en outre l’essence et les liquides ou vapeurs inflammables à une bonne distance. Assemblage (suite) ■ Fixez la BOUTEILLE DE PROPANE à la CHAUFFERETTE, à l’air libre. ■ Placez la CHAUFFERETTE tel qu’illustré sur une surface plane. ■ Réglez la COMMANDE DE LA CHAUFFERETTE à OFF (arrêt). AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.
- Gardez-la hors de portée des enfants.Allumage (suite) ■ Tenez une allumette enflammée tel qu’illustré. Réglez et laissez la commande à LIGHT (allumage) 8-10 secondes. ■ La chaufferette s’allumera et sa flamme sera brièvement visible. Gardez la COMMANDE à LIGHT 10 secondes de plus. Relâchez le bouton, il reviendra à la position ON (marche). La chaufferette n’est PAS réglable. Extinction ■ Réglez la COMMANDE à OFF (arrêt). ■ Laissez refroidir la CHAUFFERETTE durant 10 à 15 minutes. ■ REMARQUE: La chaufferette est conçue pour être allumée avec la commande grande ouverte jusqu’à l’obtention du plein dégagement de chaleur. Observez celui-ci quelques minutes avant de vous éloigner, pour vous assurer qu’elle soit bien allumée. Si la chaleur vous semble insuffisante, réglez la chaufferette à OFF (arrêt) puis rallumez-la. DANGER
Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F). Rangement 17Rangement (suite) ■ Attendez que la chaufferette soit froide. ■ Portez-la au grand air, à l’écart des sources d’inflammation. Séparez la bouteille de propane de la chaufferette. ■ Rebouchez la bouteille avec le bouchon de plastique. ■ Entreposez la bouteille de propane selon les instructions/avertissements fournis sur la bouteille. ■ La béquille est amovible pour le rangement. Béquille Renseignements essentiels
1. Cette chaufferette est un modèle catalytique. Le chauffage se fait dans le tampon, à
température plus basse qu’une flamme ordinaire, par suite de la poussière de platine uniformément répartie. Grillage et bord du brûleur sont toutefois assez chauds pour vous brûler. Soyez donc prudent.
2. Pendant les saisons durant lesquelles vous n’employez pas la chaufferette catalytique
dans le véhicule, sortez la bouteille de propane ainsi que la chaufferette du véhicule et rangez-les comme il se doit, en lieu sûr, jusqu’au retour du temps froid.
3. Ne vous servez pas de la chaufferette pour faire la cuisine ou réchauffer quoi que ce
soit, vous risqueriez d’annihiler la combustion et de détruire le catalyseur. Bien qu’elle chauffe à basse température (sans flamme), la chaufferette peut brûler sacs de couchage, vêtements et autres s’ils tombent sur le brûleur.
4. Pour éviter d’abîmer le catalyseur, le tampon ne doit pas être en contact avec crèmes
à la silicone pour les mains, peintures, etc., ou près d’elles.
5. Ne touchez pas et ne trouez pas le tampon gris en fibres de céramique de la tête.
6. N’essayez pas de nettoyer l’ensemble de la tête.
7. En cas de panne, composez l’un des numéros ci-dessous pour obtenir l’adresse du
centre de service Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la chaufferette, joignez-y vos nom, adresse et une brève description du problème. Envoyez le colis, valeur déclarée, par UPS ou par la poste, en port et assurance payés. N’envoyez pas de propane. S’il y a lieu, mentionnez le numéro de modèle dans toute correspondance ultérieure, échangée avec le centre de réparation ou l’usine.
8. Si le rendement de cet article ne se révèle pas entièrement satisfaisant, avisez-nous-
en en composant l’un des numéros ci-dessous.
9. Le fonctionnement initial des appareils chauffants entraîne généralement le
dégagement d’un peu de fumée – celle-ci provient du chauffage du résidu des huiles utilisées dans la fabrication. Ceci est normal. Coleman suggère qu’après l’achat, l’utilisateur fasse fonctionner la chaufferette 30 minutes. Ceci l’aidera en outre à se familiariser avec les caractéristiques de l’appareil. ■ Le régulateur est amovible pour le rangement. Régulateur Chaufferette The Coleman Co., Inc. 3600 N. Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278
N° de pièce 5034-2021 5034-1191 5034-2041 5034-1261 Désignation Ensemble de la chaufferette Béquille Ensemble du régulateur Bouton de commande et vis
Garantie Garantie limitée de cinq ans de Coleman Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité, résultant d’un vice de matériau ou de fabrication, a été constatée au cours de la période de la garantie de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat au détail. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez garder le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
NE SONT PAS COUVERTS
■ Les frais d’expédition à Coleman ■ L’usure normale, y compris les éclats, les égratignures, l’abrasion, la décoloration ou l’altération de la couleur par suite de l’emploi ou de l’exposition à la lumière du soleil ■ L’endommagement attribuable à l’utilisation fautive ou abusive de l’appareil, la négligence, l’altération ou la réparation par des personnes non autorisées, l’emploi d’accessoires ou de pièces autres que de marque Coleman et l’inobservation des soins et des directives d’emploi fournis ■ L’emploi des produits à des fins commerciales, pour l’enseignement – avec ou sans rémunération – ou la location ■ Les manchons, les générateurs, les ampoules, les piles et le carburant ou combustible ■ LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES FAUX FRAIS ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. GARANTIES IMPLICITES Les garanties implicites, statutaires ou autres, y compris les garanties implicites de qualité commerciale ou de convenance à un usage particulier, sont limitées à la durée et aux conditions des garanties explicites énoncées dans la présente. Certains États et certaines provinces interdisent d’exclure ou de limiter la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un État ou d’une province à l’autre. OBTENTION DU SERVICE PRÉVU PAR LA GARANTIE Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste en port et assurance payés : aux ÉTATS-UNIS, à The Coleman Company Inc., 3600 N. Hydraulic, Wichita, KS 67219, ou au CANADA, à Sunbeam Corporation (Canada) Limited, 5975 Falbourne Street, Mississauga (Ontario) L5R 3V8. N’envoyez jamais un appareil dont le réservoir contient du combustible ou doté d’une bouteille de propane uniservice. Enlevez en outre le globe en verre des lanternes. Si vous habitez ailleurs qu’aux États-Unis ou au Canada, retournez cet article où vous l’avez acheté, ou à tout autre détaillant de produits Coleman similaires, et demandez que l’on vous fournisse la réparation dans le cadre de la garantie. Si vous êtes incapable d’obtenir ce service, adressez-vous à l’un des bureaux Coleman suivants: www.coleman.com www.colemancanada.ca Produits achetés aux États-Unis: The Coleman Co., Inc. 3600 N. Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278
Notice Facile