SurvivalCat - Cocina COLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SurvivalCat COLEMAN en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice COLEMAN SurvivalCat - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COLEMAN

Modelo : SurvivalCat

Categoría : Cocina

SKIP

Preguntas frecuentes - SurvivalCat COLEMAN

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SurvivalCat - COLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SurvivalCat de la marca COLEMAN.

MANUAL DE USUARIO SurvivalCat COLEMAN

Modelo 5034 Series de Propano CAN1-11.3-M79 Calentador para Campamento U.S.A. y otras Patentes Pendientes © 2003 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com IMPORTANTE Lea cuidadosamente este manual antes del armado, usarlo o de hacer el mantenimiento de este calefactor. Guarde este manual para futuras referencias. Si tiene usted preguntas acerca de ensamblaje, funcionamiento, servicio de mantenimiento o reparación de este calefactor, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.22 Contenido Información General de SeguridadPara ArmarPara EncenderPara ApagarPara AlmacenarCosas Que Usted Debe SaberLista de Piezas de ReemplazoGarantía Información General de Seguridad PELIGRO

  • ESTE APARATO CONSUME AIRE
  • Cuando se use en cualquier área cerrada, facilite un espacio libre de por lo menos de tres pulgadas cuadradas (19 centímetros cuadrados) para el aire fresco.
  • No haga funcionar nunca el calentador mientras esté durmiendo.
  • No use otros aparatos de combustión en un sitio cerrado. Si usted huele gas:

1. No intente encender el dispositivo.

2. Extinga cualquier llama abierta.

No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de este calefactor o algún otro dispositivo.

Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje,funcionamiento y mantenimiento de este calefactor. Informacióngeneral de seguridad es presentada en las primeras páginas de estemanual y también está localizada a través del mismo manual. Presteparticular atención a la información que está acompañada de lossímbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA ”,“ CUIDADO ”.Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro ypara educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Estemanual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquierequipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto.Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento ocompostura. Si usa este producto con el respeto y cuidado aquídemandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona odaño a la propiedad. Los siguientes símbolos mostrados se usan extensamente a lolargo de este manual. Siempre preste atención a estas precauciones,ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o querequiere combustible.Información General de Seguridad cont. El incumplimiento con las precauciones e instrucciones provistas con este calefactor puede resultar en muerte, lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño por los peligros de fuego, explosión, quemadura y/o asfixia. Solamente las personas quienes puedan entender y seguir las instru- cciones deberán usar o reparar este calefactor. PELIGRO PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa inminente la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias. CUIDADO CUIDADO indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, puede resultar en lesiones menores o moderadas o en daño a la propiedad. PELIGRO

  • EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
  • Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
  • El propano es más pesado que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
  • No instale o cambie nunca el tanque de propano mientras la estufa catalítica este encendida, cerca de una llama, llamas de piloto, otras fuentes de encendido o mientras el calefactor catalítico esté caliente al tacto.
  • Durante el funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. No use nunca el calefactor catalítico en sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o transmitidos por el aire, o productos tales como gasolina, disolventes, disolventes de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Márgenes de espacios mínimos de los materiales: 18 pulgadas (45.7cm.).
  • Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las aperturas de aire que van a la cámara de combustión. ADVERTENCIA No podemos prever cada uso que pueda hacerse con nuestros productos. Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendiios si tiene alguna pregunta respecto al uso. Otras normass determinan el uso de combustibles y de productos que producen calor para usos específicos. Sus autoridades locales pueden aconsejarle con estos.
  • Nunca rellene los tanques desechables.
  • Use el regulador preprogramado que viene con el calefactor catalítico. No intente regularlo.

Información General de Seguridad cont.

  • SEGURIDAD DE SERVICIO
  • Mantenga limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano del calefactor catalítico antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
  • Durante el montaje, verifique que las conexiones y las juntas no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indica una fuga. Verifique que la conexión no esté mal enroscada y que esté bien apretada. Conduzca otra prueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.
  • Úselo solamente como un aparato calefactor. No altere nunca de ninguna ma-nera o uso con cualquier artefacto o repuesto no diseñado específicamente y vendido para este producto. CUIDADO ADVERTENCIA
  • Este producto utiliza combustible de gas propano. El gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
  • El gas propano es más pesado que el aire y escapes de propano descenderán al nivel más bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor.
  • El gas propano debe ser almacenado y usado en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo esté usando. PROPOSICION DE CALIFORNIA 65: ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de combustión de propano contienen químicos conocidos en el estado de California de ser causantes de cáncer, defectos de parto, u otros daños reproductivos.
  • RIESGO DE QUEMADURAS
  • No deje nunca el calefactor catalítico desatendido cuando esté caliente o en uso.
  • Manténgalo alejado del alcance de los niños. ADVERTENCIA25 Para Armar ■ Desenganche el Gancho. Inserte el alambre en el orificio recibidor. CUIDADO NOTA: Use solamente cilindros desechables de 16.4 onzas (.46 kgr). No lo conecte a los sistemas de tanques de propano. Los cilindros de gas de Propano Líquido usados con los calefactores catalíticos deben ser construidos y marcados de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o del Transporte del Canadá, CAN/CSA B339. ■ Conecte el Ensamblaje del Calefactor al Ensamblaje del Regulador apretando a mano.
  • SEGURIDAD DE SERVICIO
  • Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano del calefactor catalítico antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
  • Mientras lo arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los terminales por si hubiera fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama. ■ La unidad incluye Ensamblaje del Calefactor, Ensamblaje del Regulador y Pata de Soporte. El cilindro de propano no está incluido. Pata de Soporte Regulador Calefactor Desenganche el Gancho ■ Alinee el Alambre del Soporte con el Orificio. ■ Inserte el Alambre del Soporte en el Orificio. ■ Enganche el Gancho. ■ Gancho del Soporte ensamblado. Enganche el Gancho26 Para Encender PELIGRO
  • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
  • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos.Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lohaga mientras el calefactor esté encendido, cerca de una llama, fuegos de piloto,otras fuentes de encendido o cuando el calefactor esté caliente al tacto.• Este calefactor se pone al rojo vivo cuando está usándose y puede encenderartículos inflamables cerca del quemador. Mantenga los artículos inflamables por lomenos a 18 pulgadas (45.7cm.) por los lados y a 18 pulgadas (45.7cm.) por arribadel calefactor. Mantenga la gasolina y otros líquidos y vapores inflamables bastantealejados del calefactor. Para Armar cont. ■ Conecte el CILINDRO al CALEFACTOR al aire libre. ■ Ponga el CALEFACTOR como se muestra sobre una superficie plana. ■ Gire la VALVULA del CALEFACTOR a CERRADO (OFF). ADVERTENCIA
  • PELIGRO DE QUEMADURAS

No deje nunca el calefactor desatendido cuando esté caliente o en uso.

  • Manténgalo fuera del alcance de los niños.Para Encender cont. ■ Sostenga el fósforo como se muestra. Gire la válvula a la posición de ENCENDIDO “LIGHT” y manténgala de 8-10 segundos. ■ El calefactor se encenderá con una llama brevemente visible. Continúe manteniendo la VALVULA en la posición de ENCENDIDO “LIGHT” por unos 10 segundos adicionales. Suelte las perilla. Esta volverá a la posición de FUNCIONAMIENTO “ON”. El calefactor NO es regulable. Para Apagar ■ Gire la VALVULA de COMBUSTIBLE a APAGADO “OFF”. ■ Permita que el CALEFACTOR se enfríe de 10-15 minutos. ■ NOTA: El calefactor está diseñado para ser encendido con la válvula completamente abierta hasta que alcance todo su potencial de calefacción. Observe el aumento de calor por algunos minutos para asegurase que el calefactor está encendido. Si el calefactor no alcanza a desarrollar suficiente calor, gire la perilla del calefactor a APAGADO “OFF” y repita el procedimiento de encendido. PELIGRO
  • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
  • No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos encendidos, luz solar directa, otras fuentes deencendido o cuando las temperaturan excedan de 120 grados F (49°C). Para Almacenar 27Para Almacenar cont. ■ Asegúrese que el calefactor esté frío. ■ Lleve la unidad al aire libre y lejos de cualquier fuente de encendido. Quite el cilindro del calefactor. ■ Vuelva a colocar la tapa plástica al cilindro. ■ Guarde el cilindro de propano de acuerdo a las instrucciones y advertencias escritas en el cilindro. ■ La Pata de Soporte se puede quitar para guardarlo. Pata de Soporte Cosas que debe saber

1. Este es un calefactor catalítico. La combustión ocurre dentro a una temperatura

mas baja que una llama normal debido al platino distribuido equitativamente. Sin embargo, el escudo de calor y el borde del quemador se calientan lo suficiente como para quemar a una persona. Tenga cuidado.

2. Durante las temporadas que no necesite su calefactor catalítico en su

vehículo, usted debe sacar el cilindro de propano y el calefactor del vehículo y guardarlo apropiádamente en otro lugar hasta que la temporada de frío vuelva.

3. No utilice el calefactor para cocinar o calentar artículos, esto puede destruir la

combustión y el catalizador. Este calefactor tiene una temperatura de combustión baja (sin llama) pero aun así puede quemar ropa, bolsas de dormir, etc. si estas caen en la superficie del quemador.

4. Para evitar daños al catalizador, no permita que el colchón de calor esté en

contacto o cerca de cremas de mano de bases de silicio, pinturas, etc.

5. No toque el colchón de fibra de cerámica gris de la cabeza y no le haga agujeros.

6. No intente limpiar el ensamblaje de la cabeza.

7. Para servicio de reparación, llame a uno de los números abajo listados para

obtener la ubicación del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si es necesario que envíe el calefactor al Centro de Servicio, adhiera al producto su nombre, dirección y una descripción del problema y envíelo al Centro de Servicio ya sea por UPS o por correo con porte y seguro pre-pagado. No enví los cilindros de propano. Si es necesario escribirle al Centro de Servicio o a la fabrica, haga referencia de su calefactor usando el número de modelo.

8. Si no se encuentra totalmente satisfecho con el funcionamiento de esta unidad,

sirvase llamar a cualquiera de los números indicados a continuación.

9. Es común en el caso de cualquier artefacto de calefacción, que una pequeña

cantidad de humo pueda ser percibida durante la operación inicial cuando se calientan los residuos de aceite usados en la fabricación. Esto es normal. Coleman sugiere que el dueño haga funcionar el calefactor por 30 minutes inicialmente. Esto le permitirá también familiarizarse con las características del calefactor. ■ El regulador se puede quitar para guardarlo. The Coleman Co., Inc. 3600 N. Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278

29Garantía Garantía Limitada Coleman de Cinco Años Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante un período de 5 años después de la compra original. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra original. La prueba del recibo de compra es requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicios o las tiendas al por menor que venden productos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.

LO QUE NO ESTA CUBIERTO

■ Costo de envío a Coleman ■ Desgaste normal, incluyendo desportillados, rayaduras, abrasiones, descoloraciones o pérdida gradual de color por el uso o expocisión a la luz del sol ■ Daños causados por uso incorrecto, abuso, negligencia, alteraciones, reparaciones hechas por personas no autorizadas, uso de piezas o accesorios que no sean de la marca Coleman o el no seguir las instrucciones de cuidado y mantenimiento ■ Productos usados para propósitos comerciales o en instituciones con fines lucrativos o no lucrativos u operaciones de alquiler ■ Mantillas, generadores, bombillas, pilas o combustible ■ DAÑOS CONSIGUIENTES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS, INCLUYENDO DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS/PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LI- MITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. GARANTIAS IMPLICADAS Cualquier garantía implicada, ya sea legal o de otro modo, incluyendo garantías implicadas de mercadeo y adaptabilidad para un propósito en particular, debe ser limitada a la duración y términos de las garantías expresas descritas en esta garantía limitada. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implicada, por lo tanto las limitaciones arriba mencionadas puede que no sean aplicables a usted. Esta garantía le provee derechos legales específicos y además puede que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.

COMO OBTENER LOS SERVICIO DE GARANTIA

Lleve el producto a un Centro de Servicio Coleman autorizado. Si no encuentra uno localizado convenientemente, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por UPS or por correo con porte y seguro pre-pagado a: EUA: The Coleman Company Inc., 3600 N. Hydraulic, Wichita, KS 67219, or CANADA: Sunbeam Corporation (Canada) Limited, 5975 Falbourne Street, Mississauga, Canada L5R 3V8. Haga el favor de no enviar productos con combustible en los tanques o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal del las linternas. Si usted se encuentra fuera de los Estados Unidos o Canadá, devuelva este producto al lugar donde lo compró, o a cualquier otra tienda donde vendan productos Coleman similares y pida asistencia con la garantía. Si no puede obtener asistencia con la garantía, entonces llame a una de las oficinas Coleman para que lo asistan: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Co., Inc. 3600 N. Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278