BlackCat Perfectemp - Cocina COLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BlackCat Perfectemp COLEMAN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BlackCat Perfectemp COLEMAN
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BlackCat Perfectemp - COLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BlackCat Perfectemp de la marca COLEMAN.
MANUAL DE USUARIO BlackCat Perfectemp COLEMAN
Modelo 5038 Series de Propano Patente de E.U.A. 6,213,761 y otros patentes pendientes © 2009 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com IMPORTANTE Lea cuidadosamente este manual antes del armado, usarlo o de hacer el mantenimiento de este calefactor. Guarde este manual para futuras referencias. Si tiene usted preguntas acerca de ensamblaje, funcionamiento, servicio de mantenimiento o reparación de este calefactor, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.18 Contenido Información General de SeguridadPara ArmarPara EncenderPara ApagarPara AlmacenarCosas Que Usted Debe SaberLista de Piezas de ReemplazoGarantía Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o compostura. Si usa este producto con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad. Los siguientes símbolos mostrados se usan extensamente a lo largo de este manual. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible. Información General de Seguridad PELIGRO
1. No intente encender el
2. Extinga cualquier llama abierta.
No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de este calefactor o algún otro dispositivo.
- Cuando lo use dentro de un local, provea una apertura para aire fresco de por lo menos seis pulgadas cuadradas (39 centímetros cuadrados).
- No haga funcionar nunca el calentador mientras esté durmiendo.
- No use otros aparatos de combustión en un sitio cerrado. Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de este calefactor. Información general de seguridad es presentada en las primeras páginas de este manual y también está localizada a través del mismo manual. Preste particular atención a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA ”, “ CUIDADO ”. Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa inminente la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias. CUIDADO CUIDADO indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, puede resultar en lesiones menores o moderadas o en daño a la propiedad.19 Información General de Seguridad cont. El incumplimiento con las precauciones e instrucciones provistas con este calefactor puede resultar en muerte, lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño por los peligros de fuego, explosión, quemadura y/o asfixia. Solamente las personas quienes puedd`an entender y seguir las instru-cciones deberán usar o reparar este calefactor. PELIGRO
- EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO t/VODBBMNBDFOFFMQSPQBOPDFSDBEFDBMPSJOUFOTPMMBNBTNFDIBT de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C). t&MQSPQBOPFTNÈTQFTBEPRVFFMBJSFZTFBDVNVMBFOMVHBSFT bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente. t/PJOTUBMFPDBNCJFOVODBFMUBORVFEFQSPQBOPNJFOUSBTMBFTUVGB catalítica este encendida, cerca de una llama, llamas de piloto, otras fuentes de encendido o mientras el calefactor catalítico esté caliente al tacto. t%VSBOUFFMGVODJPOBNJFOUPFTUFQSPEVDUPQVFEFTFSVOBGVFOUFEF encendido. No use nunca el calefactor catalítico en sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o transmitidos por el aire, o productos tales como gasolina, disolventes, disolventes de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Márgenes de espacios mínimos de los materiales: 24 pulgadas (61cm.). t1SPWFBVONBSHFOEFFTQBDJPBEFDVBEPBMSFEFEPSEFMBT aperturas de aire que van a la cámara de combustión. PELIGRO ADVERTENCIA No podemos prever cada uso que pueda hacerse con nuestros productos. Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendios si tiene alguna pregunta respecto al uso. Otras normas determinan el uso de combustibles y de productos que producen calor para usos específicos. Sus autoridades locales pueden aconsejarle con estos. t/VODBSFMMFOFMPTUBORVFTEFTFDIBCMFT t6TFFMSFHVMBEPSQSFQSPHSBNBEPRVFWJFOFDPO el calefactor catalítico. No intente regularlo. ADVERTENCIA t&TUFQSPEVDUPVUJMJ[BDPNCVTUJCMFEFHBTQSPQBOP&MHBT propano es invisible, no tiene olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente. t&MHBTQSPQBOPFTNÈTQFTBEPRVFFMBJSFZFTDBQFTEF propano descenderán al nivel más bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor. t&MHBTQSPQBOPEFCFTFSBMNBDFOBEPZVTBEPFO conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo esté usando. PROPOSICION DE CALIFORNIA 65: ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de combustión de propano contienen químicos conocidos en el estado de California de ser causantes de cáncer, defectos de parto, u otros daños reproductivos.
- RIESGO DE QUEMADURAS t/PEFKFOVODBFMDBMFGBDUPSDBUBMÓUJDPEFTBUFOEJEP cuando esté caliente o en uso. t.BOUÏOHBMPBMFKBEPEFMBMDBODFEFMPTOJ×PT ADVERTENCIA
- SEGURIDAD DE SERVICIO t.BOUFOHBMJNQJBTUPEBTMBTDPOFYJPOFTZ uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano del calefactor catalítico antes de conectarlos por si estuvieran dañados. t%VSBOUFFMNPOUBKFWFSJGJRVFRVFMBTDPOFYJPOFT y las juntas no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indica una fuga. Verifique que la conexión no esté mal enroscada y que esté bien apretada. Conduzca otra prueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones. tÁTFMPTPMBNFOUFDPNPVOBQBSBUPDBMFGBDUPS No altere nunca de ninguna ma-nera o uso con cualquier artefacto o repuesto no diseñado específicamente y vendido para este producto. CUIDADO20 Para Armar CUIDADO NOTA: Use solamente cilindros desechables de 16.4 onzas (.46 LHS/PMPDPOFDUFBMPTTJTUFNBTEFUBORVFTEFQSPQBOP-PT cilindros de gas de Propano Líquido usados con los calefactores catalíticos deben ser construidos y marcados de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o del Transporte del Canadá, CAN/CSA B339. t4&(63*%"%%&4&37*$*0t.BOUFOHBMJNQJBTUPEBTMBTDPOFYJPOFTZMPTUFSNJOBMFT*OTQFDDJPOFel cilindro de propano y las conexiones de propano del calefactor catalítico antes de conectarlos por si estuvieran dañados.t.JFOUSBTMPBSNBVTBOEPBHVBKBCPOPTBSFWJTFUPEBTMBTDPOFYJPOFTy los terminales por si hubiera fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama.
Esta unidad está completamente ensamblada. Las caracteristicas identificadas son el Quemador, Válvula del Calefactor, Patas de Soporte y el Botón de Encendido (Encendio Electrónico solamente). El cilindro de propano no está incluido. Pata de SoporteQuemadorVálvula del CalefactorPata de SoporteƵ Conecte el CILINDRO al CALEFACTOR al aire libre. Ƶ Gire la VALVULA del CALEFACTOR a CERRADO (OFF). Botón de EncendidoƵ Gire ambas Patas de Soporte a la posición de uso. Ƶ Ponga el CALEFACTOR como se muestra sobre una superficie plana. Para Encender ADVERTENCIA
- PELIGRO DE QUEMADURAS
No deje nunca el calefactor desatendido cuando esté caliente o en uso. tManténgalo fuera del alcance de los niños.
- EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO t&MQSPQBOPFTNÈTQFTBEPRVFFMBJSFZTFQVFEFacumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.t$POFDUFPEFTDPOFDUFTJFNQSFMBTGVFOUFTEFMQSPQBOPBMBJSFMJCSFOVODBMPIBHBNJFOUSBTFMcalefactor esté encendido, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o cuando el calefactor esté caliente al tacto.t&TUFDBMFGBDUPSTFQPOFBMSPKPWJWPDVBOEPFTUÈusándose y puede encender artículos inflamables cerca del quemador. Mantenga los artículos inflamables por lo menos a 24 pulgadas (61cm.) por los lados y a 24 pulgadas (61cm.) por arriba del calefactor. Mantenga la gasolina y otros líquidos y vapores inflamables bastante alejados del calefactor. PELIGROEncendido Electrónico ƵGire la válvula a la posición de “HI” (Alto) y presione repetidamente el botón de encendido rojo hasta que el calefactor se encienda. ƵEl calefactor se encenderá brevemente con una llama visible después de 10-12 segundos. ƵEl Calefactor es ajustable a Alto (HI) y a Bajo (LOW).
NOTA: El calefactor está diseñado para ser encendido con la válvula completamente abierta hasta que alcance todo su potencial de calefacción. Observe el aumento de calor por algunos minutos para asegurase que el calefactor está encendido. Si el calefactor no alcanza a desarrollar suficiente calor, gire la perilla del calefactor a APAGADO “OFF” y repita el procedimiento de encendido. Para Encender cont. Para Apagar Para Almacenar PELIGRO
- EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO t/PHVBSEFOVODBFMQSPQBOPDFSDBEFDBMPS excesivo, llamas expuestas, pilotos encendidos, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturan excedan de 120 grados F (49°C). Ƶ Asegúrese que el calefactor esté frío. Ƶ Lleve la unidad al aire libre y lejos de cualquier fuente de encendido. Quite el cilindro del calefactor. Ƶ Vuelva a colocar la tapa plástica al cilindro. Ƶ Guarde el cilindro de propano de acuerdo a las instrucciones y advertencias escritas en el cilindro. Para Almacenar cont. Cosas que debe saber
1. Este es un calefactor catalítico. La combustión
ocurre dentro a una temperatura mas baja que una llama normal debido al platino distribuido equitativamente. Sin embargo, el escudo de calor y el borde del quemador se calientan lo suficiente como para quemar a una persona. Tenga cuidado.
2. El proceso catalítico toma aproximadamente diez
minutos en alcanzar su completa capacidad de calor.
3. No utilice el calefactor para cocinar o calentar
artículos, esto puede destruir la combustión y el catalizador. Este calefactor tiene una temperatura de combustión baja (sin llama) pero aun así puede quemar ropa, bolsas de dormir, etc. si estas caen en la superficie del quemador.
4. Para evitar daños al catalizador, no permita que el
colchón de calor esté en contacto o cerca de cremas de mano de bases de silicio, pinturas, etc.
5. No toque el colchón de fibra de cerámica gris de la
cabeza y no le haga agujeros.
6. No intente limpiar el ensamblaje de la cabeza.
ƵGire la VALVULA de COMBUSTIBLE a APAGADO “OFF”. ƵPermita que el CALEFACTOR se enfríe de 10-15 minutos. Encendido con Fósforos
Sostenga el fósforo como se muestra. ƵGire la válvula a la posición de “HI” (Alto). ƵEl calefactor se encenderá brevemente con una llama visible después de 10-12 segundos. ƵEl Calefactor es ajustable a Alto (HI) y a Bajo (LOW).
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los
números abajo listados para obtener la ubicación del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si es necesario que envíe el calefactor al Centro de Servicio, adhiera al producto su nombre, dirección y una descripción del problema y envíelo al Centro de Servicio ya sea por UPS o por correo con porte y seguro pre-pagado. No envíe los cilindros de propano. Si es necesario escribirle al Centro de Servicio o a la fabrica, haga referencia de su calefactor usando el número de modelo.
8. Si no se encuentra totalmente satisfecho
con el funcionamiento de esta unidad, sirvase llamar a cualquiera de los números indicados a continuación.
9. Es común en el caso de cualquier artefacto de
calefacción, que una pequeña cantidad de humo pueda ser percibida durante la operación inicial cuando se calientan los residuos de aceite usados en la fabricación. Esto es normal. Coleman sugiere que el dueño haga funcionar el calefactor por 30 minutes inicialmente. Esto le permitirá también familiarizarse con las características del calefactor. The Coleman Company, Inc. 3600 N. Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278
No. de Pieza5038-12815038-12615035-1491DescripciónPata de Soporte con herraje (Izquierda)Pata de Soporte con herraje (Derecha)Perilla de Control y tornillo Cosas que debe saber cont.
2Garantía Garantía Limitada de Cinco Años The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman
no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía. Lo Que Esta Garantia No Cubre Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman
o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE 103/*/(Á/%"0*/$*%&/5"-0$0/4*(6*&/5&0$"4*0/"%0103-" VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES /01&3.*5&/-"&9$-64*»/0-*.*5"$*»/%&%"04*/$*%&/5"-&40 CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Como Obtener Servicio de Garantía Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www. coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1 Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador. No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. 235IF$PMFNBO$PNQBOZ*ODt/)ZESBVMJDt8JDIJUB,464" t5%% 4VOCFBN$PSQPSBUJPO$BOBEB-JNJUFEt%#"+BSEFO$POTVNFS4PMVUJPOT #)FSFGPSE4USFFUt#SBNQUPO0/-:. 1 800 387-6161 ©2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman
ManualFacil