5070 - Cocina COLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5070 COLEMAN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 5070 COLEMAN
Preguntas de los usuarios sobre 5070 COLEMAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5070 - COLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5070 de la marca COLEMAN.
MANUAL DE USUARIO 5070 COLEMAN
Lea cuidadosamente este manual antes de ensambar, usar o dar service al calefactor. Guarde estemanualparareferencia futura.Si tiene dudas acerca del ensamblaje,funcionamento,的服务o reparacionde esta unidad,sirvase llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o a la linea para personas con dificultad auditiva 316-832-8707.En Canadá Ilame al 1 800 387-6161.

Modelos: Series 5070 y 5075
Este producto ha sido Diseño yaprobado para ser uso como un calefactor para interiores de acuerdo con las normas ANSI y CGA.Estaunidad ha sido creatad con el fin de calentar temporalmente edificios desocupados en construccion o que está siendo remodelados o reparados. No está hecha para uso domestico ni recreativo.


ANSI Z83.7-CSA 2.14-(2000)
CALEFACTOR DE CONSTRUCTION

El presente manual contiene información importante relacionada con el ensamblaje, funcionalmente y mantenimiento de este calefactor para constructions. Estas primeras páginas incluyen información general sobre seguridad, las cuales se repiten en-distintas sec-rientes del manual. Debe prestarse especial atencion a toda informacion accompanying por elsimpilo de alerta y seguidad ADVERTENCIA".
Guarde este manual para referencia futura y paraenserar el uso de esta unidad aoras personnes. Este manual debe leerse conjuntamente con las etiquetas fjadas al producto.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES. PROVISTAS CON ESTE CALEFACTOR PUEDE RESULTAR EN MUERTE, HERIDAS CORPORALES SERIAS Y PÉRDIDA DE LA PROPIEDAD O DANOS PROVENIENTES POR RIESGOS DE FUEGO, EXPLOSION, QUEMADURA, ASFIXIA, ENVENAMIENTO POR MONOXIDO DE CARBONO Y/O DESCARGA ELECTRICA. SOLO LAS PERSONAS QUE PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBERÁN USAR O DARLE SERVICIO A ESTE CALEFACTOR. SI USTED NECESITA ASISTENCIA O INFORMACION DEL CALEFACTOR TALEScomo UN MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PONGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE FUEGO, QUEMADURAS, INHALACION Y EXPLOSION. MANTENGALOS COMBUSTIBLES SOLIDOS, COMO LOS MATERIALES DE CONSTRUccion, PAPELES O CARTONES A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALEFACTOR SEGUN SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALEFACTOR EN LUGARES QUE CONTENGAN, O PUEDAN CONTENER, COMBUSTIBLES VOLATILES O EN SUSPENSION, O PRODUCTOS COMO LA GASOLINA, LOS SOLVENTES, EL DILUYENTE DE PINTURA, LAS PARTICULAS DE POLVO, O LAS SUSTANCIAS QUIMicas DESCONOCIDAS.
ADVERTENCIA UNIDAD NO ADAPTADA PARA USO DOMESTICO NI EN VEHICULOS RECREATIVOS
Este producto está diseado yaprobledo para ser usado en interiores como un calefactor para la construccion de acuerdo con el estandar ANSI Z83.7 - CSA2.14- (2000).
No tempos prever todos los usos que se les podan dar a nuestros calefactores. Verifique con su departamento de bomberos local si tiene dudas con eluso del calefactor.
Otras normas regulan el uso de gases combustibles y productos generadores de calor para usosesionicos. Las autoridades locales可以更好 aconsejarle acerca de las malmas.
Este calefactor para la construccion de uso en interiores no debe utilizearse en areas directamente expuestos a salpicaduras con agua, Iluvia y/o goteo.
Este calefactor para la construccion funca por combustion. Todlos los aparatos de esta ndole producen monoxido de carbono (CO) durante su proceso de combustion. Este producto ha sido diseado para produir cantidades extremamente infimas y no peligrosas de CO, sempre que se use y mantenga de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones adjuntas. No bloquee el flujo del aire que entra o sale del calefactor.
Los primeros sintomas de envenenimiento por monóxido de carbono son similares a los de la gripe, incluyendo dolores de cabeza, mareos y/o náuseas. Si Tiene these sntomas minteras la unidad esta funcionando, salga a tornar aire fresco de inmediato!
ASEGÜRESE DE CONTAR CON VENTILACION ADECUADA. Debe haber una abertura para que circule el aire de por lo menos tres (3) pies cuadrados (0.3m^2) o su equivalente, por ej., 1'× 3' (0.3m× 0.9m) por cada unidad. NO USE ESTE CALEFACTOR EN DEPENDENCIAS HABITADAS O MIENTRAS DUERME! El estado de California incluye el monóxido de carbono como una toxina reproductiva en la Propoción 65.
INFORMACIONGENERAL SOBRE SEGURIDAD Continuacion
GAS PROPANO:
Este producto funciona con gas propano. Este gas es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente, se le agrega cierto olor para poder a detectar fugas, el cual peut describirse como un olor a "huelo podrido". Este puede desvanecerse con el tiempo por lo que las fugas no siempre��ndetectarse solo por el olor.
El gas propano es más pesado que el aire y cuando hay fugas任何时候 se desplazan a los niveles más bajos posibles. Varias fuertes de combustión peuvent occasionar que el gas se inflame. Estasuenedenfosforos,encendedores,chispas o llamas abiertasde综合素质ubicadasa muchospiesde distanciaofla fugaoriginal.Use la unidadsoleo conunystemadgas propanoconeliminaciondevapores.
El gas propano debe guardarse y usarse segun lo especialican las ordinanzas y@cadores locales o la norma ANSI/NFPA 58. Apague el suministro de gas cuando no lo utilise.
FUEGO/EXPLOSION:
Durante el funciona, este producto representa una fuente de ignacion. Mantenga el area del calefactor libre de todo material combustible, gasolina, diluyente de pintura, solventes de limpieza ythers vapiores y liquidos inflamables. No use el calefactor en areas con alto contenido de polvo. LAS DISTANCIAS MINIMAS DEL CALEFACTOR A CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE SON: DOS (2) PIES (0.6M) A LOS LADOS Y DESDE ATRAS, CUATRO (4) PIES (1.2M) DESDE LA PARTE SUPERIOR Y SEIS (6) PIES (1.8 M) DESDE LA SALIDA. Mantenga el calefactor a por lo menos theirs (6) pies (1.8m) de los tanques de propano y mantenga las mangueras alejadas de la abertura de salute del calefactor.
INFORMACION ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD:
- Nunca altere o modifique el calefactor, elconjunto de regulador/manguera ni los cilindros de gas propano. No connecte ningún tipo de tuberia a este calefactor.
- Siempre inspeccione el calefactor, las mangueras y los cilindros de gas antes de usar la unidad. No lo use si hay fuga de gas o está dañado. Reemplace las mangueras que evidencian desgaste excessivo, abrasión o cortaduras. Use sólo los repuestos, mangueras y reguladores Coleman.
MANTENGALA UNIDAD FUERA DELALCANCE DE LOS NINOS. - El calefactor se vendrá caliente hasta treinta (30) horas antes de apagado.
- Opere el calefactor sólo sobre una superficie nivelada y estable.
- Use solo el voltaje electrico y la Frequencia especificados en la calcomania del producto.
- Instrucciones de puesta a tierra. Este calefactor está equipado con un enchufe de tres espigas (con conexión a tierra) que lo protege austed contra descargas electricas y deben connectarse directamente en el tomacorriente para tres espigas con conexión a tierra.
- Use solo un cordón de extencion de tres espigas con connexion a tierra.
- Asegürese que el caléfactor está conectado su calefactor sea inspeccionado anuallymente por un centro de reparaciones autorizzato.
- Mantenga el area del aparato clara y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos inflamables.
- No bloquee u obstruya el flujo del aire de ventilacion y combustion.
- Calefactores tipo ventilador (de aire forzado) y de tipo radiantes no deben ser dirigidos hacía ningún contentedor de gas de propano bajo de 20 pies (6 m).

SECCION PAGINA
Información general sobre seguridad 30, 31
Identificacion del producto 32
Desembalaje 33
Teoria de funciona 33
Suministro de gas propano 33, 34
Ventilación 34
Preparación 34, 35
Operación 35-37
Almacenamico 37
Mantenimiento 37, 38
Localizacion de averidas 39
Programa de mantenimientopreventivo. 39
Procedimientos de service 40, 41
Especificaiones 41
Diagramadeconexiones. 42
Repuestos 42
Garantía 43
Servicio de reparación 44

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Figura 1 - Modelo de 40,000 BTU/h.

Figura 2 - Modelo de 50,000 a 80,000 BTU/h.
- Quite todos los articículos de empaque que recuben la unidad para su despacho. Guarde los casquillos plácicos (colocados en la conexión de entrada y en el Conjunto de regulator/manguera) para su futuro almacenimiento.
- Saque todo de la caja.
- Verifique que todo este en perfectas conditiones. Si el calefactor está dañado, informe de inmediato al distribuidor donde adquirido la unidad.
Sistema de combustible: El Conjunto regulator/manguera se conecta al suministro de gas. El gas propano.pasa por la valvula termoelectrica y sale por la boquilla.
Sistema de aire: El motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja el aire hacia adentro y a la CAMERA de combustion. El aire se caliente y suministra un flujo limpio y caliente.
Sistema de encendido: El encendedor tipo piezo (Modelo 5070A) o el Módulo
Electrónica (Modelo 5075A) envía voltaje al electrodo. La chispa en el electrodo enciende la mezcla combustible/aire.
Sistema de control de seguridad: EsteSYSTEMAhace que el calefactor interruppa su func tionamento cuando alcanza temperatas muy altas porrialquier motivo incluyendo la falta de energiaelectrica. (El ventilador seguira functiOnando si hay energiaelectrica).
DESEMBALAJE
Sección transversal - Diagrama de funciona ( Modelo 5070A ilustrado)
El usuario debe proveer el gas propano y el tanque(s).
Use this calefactor solo con un Sistema de suministro de gas propano con eliminacion de vapores. Consulte el Capitulo 5 de la Norma estandar para el almacenamento y manipuleo de gas de petrroleo licoado (Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas) ANSI/NFPA 58. Su biblioteca o département de bomberos local tiene esta publicacion.
SUMINISTRO DE GAS PROPANO
La Cannot de gas propano en los tanques varía. Dos factores determinan laquia:
- La cantidad de gas propano en el tanque(s).
- La temperatura del tanque(s).
La sección de información sobre Suministro de Gas Propano continua en la pageirasuma.
El cuadro a continuación muestra el menor número de tanques de 20 libras, o más grandes, necessarios para hacer funciona a这些东西 calefactores a la temperatura indicada durante 10 horas como少吃. No los haga funciona con tanques de menos libras que lasindicadas ya que Obtendrá menor rendimiento.
NUMERO DE TANQUES NECESARIOS
Temperatura promedio (en °F)
donde estar los tanques 32^ 20^ 10^ 0^ -10°
(0^) (-7^) (-12^) (-18^) (-23^)
5070A751 (40,000 BTU/h.) 1-20 lb. 1-40 lb. 1-100 lb. 2-100 lb. 3-100 lb.
5075A751 (80,000 BTU/h.) 1-100 lb. 2-100 lb. 2-100 lb. 3-100 lb. 3-100 lb.
El gas se evapora menos cuando las temperatas son más bajas. Dos o más tanques de 100 libras, o uno más grande, peuvent requerirse en clímas más frios. Su distribuidor de gas propano local le ayudará a escoger el Sistema de suministro adecuado.
ADVERTENCIA
Debe haber una abertura, de por lo menos 3 pies cuadrados (0.3m^2) , para que circule el aire@m我以为 funcionando. Si no hay ventilacion exterior suficiente,可以更好 occasionarse envenenamento por inhalacion de monoxido de carbono. Aseguirese deatar con ventilacion exterior adeca-ada antes deponer enfunctionamento la unidad.
ADVERTENCIA
Revise todas las tuberías y conexiones de gas por fugas después de preparar launidad o darle servicios. Nunca use llama para verficar fugas. Aplicque una mezcla de jabón liquido y agua a todas las uniones. La formación de burbujas indica que hay una fuga. Repare todas las fugas antes de usar launities.
- Determine el tipo de suministro de gas propano necesario. (Consulte la sección Suministro de Gas Propano).
- Fije la manguera a la connexion de entrada. Ajustelafirmamente en sentido horario con una llave de 9/16".

Manguera y conexión de entrada

Ajuste con Ilhave
- Conecte el acoplimiento POL del Conjunto regulator/manguera al tanque(s) de gas propano. Enrosque el acoplimiento POL en sentido antihorario en el tanque. Ajuste firmamente. IMPORTANTE: Ajuste el regulator con el orificio de ventilación hacía bajo. Esto evita que los agentes climáticos pueda dararlo.

Regulador con orificio de ventilacion hacía abajo
- Abra lentamente la valvula del tanque(s) de gas propano. Nota: Si no la abre lentamente, la valvula de sentido de flujo excessivo del tanque detendra el flujo de gas. Si this ocurrre, ciderre la valvula de gas y vuelva a abrirla lentamente.
- Revise todas las conexiones por fugas. Aplique una mezcla de jabón liquido y agua a todas las uniones. La formación de burbujas indica que hay una fuga que deben ser reparada antes de usar launalidad.
- Cierre la valvula de suministro de gas propano.
ADVERTENCIA
Revise y entrega las advertencias de la sección Información General sobre Seguidad. Esto esnecessary para operar el calefactor en forma segura. Siga todas lasordenanzas o@códigos locales cuando use este calefactor.
Para encender el calefactor
- Siga todas lasindicaciones de preparacion,ventilacion yseguidad.
- Coloque el calefactor sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que la unidad no está expuesta a fuertes rafagas de viento ni la use en Areas directamente expuestos a salpicaduras de agua, lluvia y/o goteo.
- Lentamente abra la valvula del tanque(s) de gas propano. Nota: Si no se la-abre lentamente, la valvula de sentido de flujo excessivo del tanque detendra el flujo de gas. Si este ocurre, ciderre la valvula de gas y vuelva a Abrirla lentamente.

PREPARACION CONTINUACION
OPERACION

Continua
- Enchufe el cordón electrico del calefactor al cordón de extencion de tres espigas con connexión a tierra. El cordón de extencion debe medir seis pies de largo como minimo. El cordón de extencion debe estar aprobado por UL.

Requisitos de時間 del cordón de extension
Hasta 50 pies (15m) de长大o,use un cordon de 18 AWG.
De 51 a 100 pies (30m) de长大o,use un cordon de 16 AWG.
De 101 a 200 pies (61m) de长大o, use un cordon de 14 AWG.
-
Enchufe el cordón de extencion en un tomacorriente de 120 voltios/60 hertz de tres espigas con connexión a tierra. El motor arrancará, hacer goir al ventilador y forzando a que el aire atraviese el calefactor.
-
Para encender:
Modelo 5070A
Oprima y mantenga presionado el botón de la valvula automatica. Oprima el botón ignitor (rojo). Puede que teng a que oprimir el botón de 3 a 8 vezes para que el calefactor se encienda. Nota: La manguera可以选择 estar llena de aire. De ser asi, mantenga el botón de la valvula presionado y deje que transcurran 20segundos antes de volver a presionar el encendedor. Cuando se encienda el calefactor, mantenga presionado el botón de la valvula. Suelte el botón al cabo de 30segundos.

Modelo 5070A751 ilustrado
Modelo 5075A
Oprima y mantenga presionado el botón de la valvula automatica. NOTA: La manguera pueda estar llena de aire. De ser asi, mantenga el botón de la valvula presionado. Cuando se encienda el calefactor, mantenga presionado el botón de la valvula automatica. Suelte el botón al cabo de 30segundos.

- Si el calefactor se apaga, repita el paso 6.
- Ajuste la valvula del quemador al nivel de calor deseado.
(Modelo 5075A751 solamente)
Continua
Para apagar el calefactor
- Cierre completamente la valvula del tanque(s).

- Deje que transcurran unocksometimes segundos.El calefactor quemara el gas que haya\ queado en la manguera.
- Desconecte el calefactor.

ADVERTENCIA
Desconecte el calefactor del tanque(s) de gas propano antes de guardarlo.
- Guarde el tanque(s) de manière segura. Consulte el Capitulo 5 de la Norma estandar para el almacenimiento y manipuleo de gas de petróleo licoado (Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas) ANSI/NFPA 58. Siga todas lasindicaciones de loscottigos locales.
- Coloque los casquillos de plastico sobre los acoplamenteos de bronce en la connexion de entrada y en el Conjunto regulator/manguera del calefactor.
- Guarde el calefactor en un lugar seco, limpio y seguro.
ADVERTENCIA
Nunca intente dar信息服务 al calefactor cuando está conectado al suministro de gas propano, funciona o caliente. Puede occasionarse que maduras graves y descargas electricas.
- Mantenga limpio el calefactor. Limpie el calefactor una vez por año, o según sea necesario, para quitarle el polvo y la suciedad. Si el calefactor está sucio o Tiene polvo, limpielo con un paño humedo.
- Inspeccione el calefactor antes de cada uso. Revise las conexiones por evidencia de fugas. Aplique una mezcla de jabon liquido y agua a las conexiones. La formacion de burbujas indica que hay una fuga. Repare todas las fugas antes de usar la unidad.
- Inspeccione el Conjunto regulator/manguera antes de cada uso. Reemplace las mangueras que evidencien desgaste excessivo, abrasion o cortaduras. Inspeccione el aro "O" por danos. Reemplacelo si está cortado o fisurado.
- Haga que un的技术ico especializzato inspeccione anualmente el calefactor.
- Mantenga el interior del calefactor sin combustible ni objetos extraños.
OPERACION
CONTINUACION

- VENTILADOR - Límpielo cada 500 horas de operación, o según seanecessary.
A. Quite los tornillos colocados a cada lado del calefactor y en la parte superior del protector de motor usingo un destornillador Phillips. Estos tornillos sirven para unir la cubierta superior con la inferior.


B. Levante y despenda la cubierta superior.

C. Levante y saque el Conjunto motor/protector.

IMPORTANTE: No apoye el Conjunto motor/protector sobre el ventilador ya que pueda danarse las aspas del mesmo.
D. Limpie el ventilador con un paño suave, embebido en kerosene o solvente. Seque el ventilador completeness. Limpie la parte interior de la cubierta en el situadoyacente aonde gira el ventilador.
E. Vuelva a colocar el Conjunto motor/protector y la cubierta superior.
7. ELECTRODO
A. Asegürese de que la separación entre el cable del electrodo y la boquilla del que-mador sea de 0.20 (0.5 cm) a 0.25'' (0.6 cm). Logre acceso al electrodo desde la parte interior de la CAMERA de combustion. El electrodo no requires ningún othero tipo de mantenimiento. Continua
ADVERTENCIA
LOCALIZACION DE AVERIAS
Nunca intente dar servicios al calefactor cuando está conectado al suministro de gas propano, funciona o caliente. Puede occasionarse que maduras graves y descargas electricas.
SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIOn
El ventilador No llama energia electrica Verifique el voltaje del tomacorriente no gira cuando al calefactor. electrico. Si el voltaje es el correcto, el calefactor verifique que el cordón electrico está conectado. del calefactor no está cortado.
Aspas del ventilador doblas. Recemple ventilador. Consulte
la seccion Como reemplazar el ventilador en la pagina 41.
Motor defectuoso. Reemplace el motor. Consulte la
section Como reemplazar el motor en la page 40.
El calefactor El usuario no siguió adecuadamente Repita las instrucciones de las
no se enciende. las instrucciones de preparacion u operation.
No hay chispa en el electrodo. Para probar la chispa siga el paso 9, bajo el titulo como reemplazar el electrodo, en la page 41. Si ve chispa en el encendedor, haya que un technician especializzato revise la unidad. Si no se ve chispa esta condidon possible ser causada por:
A) Cable del encendedor suelto o desconectado.
B) Separación de chispa Incorrecta.
C) Encendedor suelto tipo piezo.
D) Electrodo dañado.
E) Encendedor tipo piezo dañado
F) Modulo electrónico dañado
La alta temperatura del aire circundante occasiona que el dispositivo de limite termico interruppa el funcionaimiento del calefactor.
Fluo de aire restringido.
Ventilador dañado.
Polvo o citizenship excessiva en el area circundente.
A) Revise el cable del encendedor.
Ajuste o vuela a conectar el cable.
Consulte la page 33 para la localización del cable del encendedor B) Ajuste la separación entre el electrodo y el blanco de la placen en 0.20'' (0.5cm)
C) Ajuste el encendedor tipo piezo a la base del calefactor.
D) Reemplace el electrodo. Consulte la seccion Cmo reemplazar el electrodo en la pagina 41. E) Reemplace el encendedor.
F) Recomplace el modulo electrónico.
Esto peutecocurrir cuando el calefactorponsicontemperatas superioresalos 85^ (29^) .Haga que el calefactor funcione con temperatas mas bajas.
Revise la entrada y la calidad del calefactor. Eliminerialquierobstruccion.
Reemplace el ventilador. Consulte la seccion Como reemplazar el ventilador en la page 41.
Limpie el calefactor. Consulte la sec-.
cion Mantenimiento en las páginas 37 y 38.
El calcefactor interrumpescumerican.

ADVERTENCIA:
NO USE EL CALEFACTOR EN AREAS CON ALTO CONTENIDO DE POLVO.
ITEM
Ventilador
Electrodo
FRECUENCIA
Limpielo cada 500 horas de operacion, o segun sea necessario.
Limpieloyuvelaacalibrarla separacioncada500horasdefunca-miento,oreemplacelowhen sea necessario.
CÓMO HACERLO
Consulte la seccion Ventilador en la page 38.
Consulte la seccion Electrodo en la page 38.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Continua
ADVERTENCIA
Nunca intente dar service al calefactor cuando está conectado al suministro de gas propano, funciona o caliente. Puede occasionarse que maduras graves y descargas electricas.
CÓMOREEMPLAZAREL MOTOR
- Quite la cubierta superior (Consulte la sección VENTILADOR en el capitulo de manutenimiento).


- Levante el Conjunto motor/protector para quitarlo.

- Use una llave hexagonal de 1/8 para aflojar el tornillo de ajuste que sujeta el ventilador al eje del motor.

- Quite el ventilador del eje del motor (puede que seanecessary hacer palance para sacar el ventilador del eje) cuidando de no danar las aspas.
- Quite el tornillo del terminal a tierra y dos terminales del motor.
- Quite las dos tuercas y los dos tornillos que fijan el motor al protector.
- Deseche el motor.
- Fije el motor nuevo al protector con los dos tornillos y las dos tuercas.
- Vuelva a colocar el ventilador en el eje hacer que aproximadamente 3/8 (1 cm) del eje se vea a工程技术 del cubo del ventilador.
- Ajuste firmamente el tornillo de ajuste (de 40 a 50 lb. pulg.)
- Conecte el terminal a tierra y los terminales al motor.
- Coloque el Conjunto motor/protector en la cubierta inferior. Haga girar el ventilador para verificar que no haya interferencia con ninguna pieza.
- Coloque la cubierta superior.
COMOREEMPLAZARELVENTILADOR
- Quite el Conjunto motor/protector (siga los pasos 1 al 4 antes indicados).
- Quite lamarca del tornillo de ajuste del eje del motor usingo una lima.
- Reemplace el ventilador (siga los pasos 9 al 13 antes indicados).
COMOREEMPLAZAREL ELECTRODO
- Quite la cubierta y el Conjunto motor/protector (consulte la seccion VENTILADOR en el capitulo de mantenimiento).
- Quite el cable del electrodo.
- Quite el tornillo que sostiene el electrodo con el difusor.
- Quite el electrodo del difusor.
- Coloque el electrodo nuevo en el difusor.
- Coloque el tornillo y asegúrese de que laSeparated sea de 0.20 (0.5 cm) a 0.25 (0.6 cm) pulg.
- Empujé el cable del encendedor en el cable del electrodo.
- Vuelva a colocar el Conjunto motor/protector y la cubierta superior.
- En el Modelo 5070A, empuje el botón del encendedor y verifique la chispa entre el deflector y el electrodo. En los Modelo 5075A verifique la chispa entre el deflector y el electrodo cuando de conectarlos al suministro electrico. No connecte el suministro de gas propano.
PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO
CONTINUÁ
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DEL CALEFACTOR
A GAS PROPANO CON VENTILACTION FORZADA
MODELO 5070A DE 40,000 BTU/H.
Régimen de entrada (BTU/H.) 40,000
Combustible Sólo vape de propano
Consumo de combustible
Galones/Hora 0.44 (1.7 L)
Presión de calidad del regulator 10 PSI (70 kPa)
Manguera 10 pies (3m)
Salida de aire caliente (CFM aprox.) (150 p) 4.2m^3
Motor 3,000 RPM
Energía electrónica necessaria 120 Vol./60 Hz
Amperios 1.1
Encendido Manual/Piczo
Peso (en libras) 14 (6.4 kg)
Tamaño (Al./An./L.) 14^ 8.5^ 16.5^ (35.6 x 21.6 x 41.9 cm)
Presión de calidad del regulator
Manguera
Salida de aire caliente (CFM aprox.)
Motor
Energía electrica necessitiesa
Amperios
Encendido
Peso (en libras) 17 (7.7kg)
Tamaño (Al./An./L.)
Régimen de temperature de
funcionamento
80,000 Max
Sólo vapor de propano
0.9 (3.4L)
3.7 (1.7 kg)
10 PSI (70 kPa)
10 pies (3m)
300p^3 (8.5m^3)
3,000 RPM
120 Vol./60 Hz
2.6
Modulo electrónico
14"x8.5"x22.5"
(35.6× 21.6× 57.2cm)
-10°Fa85°F
(-23^29.4^)

DIAGRAMA DE CONEXIONES
MODELO 5070A

MODELO 5075A
REPUESTOS
ADVERTENCIA
Use solo repuestos originales. No los sustituya ni use repuestos GENERICOs. El uso de repuestos inadequados puede occasionar lesiones graves o fatales.
No. No.de Pieza

Desorpacion



No.
No. de Pieza
Descripción
1
5070-2851
Conjunto protector y connexion en espiral
2
5070-2801
Motor (Modelo 5070A)
3
5070-2891
Aspa del ventilador para el calefactor (Modelo 5070A)
4
5075-2891
Encendio electrónico ( Modelo 5070A)
B
5070-3271
Termopar y presilla
6
5075-3271
Termopar, presilla y separator
/
5070-2001
Asay tornillos
8
5070-2181
Boquilla de gas (Modelo 5070A)
9
5075-2181
Boquilla de gas (Modelo 5075A)
10
5080-5651
Regulador y manguera
11
5080-1491
Perilla y tornillo (Modelo 5075A)
12
5410A138
Aro O
10
507SB661
ModuE.1
12
5070A2701
Termostato
- Utilizzato en calefactores fabricados afterwards de agosto 2002.



Garantía Limitada de Un Año
The Coleman Company, Inc. ("Coleman") garantiza que por el periodo de un año a partir de la Fecha original de compra, este producto está libre de defectos en material y construction. Coleman, a suDESCRIO, reparar o reemplazaraste producto ou曹操 componente del producto que esté defectuo durante el periodo de la garantía. Cuajrlikre reemplazo sera hereby con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encontrar disponible, el reemplazo se podra hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Estas es su garantia exclusiva.
Esta garantía es valida para el comprador original desde la hora de la compra initial y no es transferible. Guarde su recido de compra. Prueba de recido de compra es requirecido para tenerejecuciónde la garantia. Los commercianles de Coleman,centros de service o las tiendas al por menor que vendenden articles ColemanNo tenen el Derecho de alterar, modifier o embarcar de ninguna otheraforma los terminos y conditione de esta garantia.
Lo QueEsta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgasta normal de las piezas, piezas que no seean genuinely de Coleman® ni daño resultante por lasSIGUIENTAScauses;uso neglente o uso incorrecte del producto;uso con voltaje o corriente no apropiado,uso commercial de este producto,uso contrario a las instruetiones de operacion,desmontaje,reparacion or alteracion por cuiquiera que no sea Coleman® o un centro de service autorizado. Ademais,la garantia no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tomosados.La garantia no es valida si el daño al producto es unresultado del uso de piezas que no sean piezas genuinely Coleman®
COLEMAN NO SERA PRESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL. USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERA RESPONSABLE POR NINGUN DANO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCasionADO POR LA VIOLACION DE CUALQUIER GARANITA O CONDIDO IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPTION AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APPLICABLE, CUALQUIER GARANITA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACION PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACION A LA DURACION DE LA GARANITA ARRIBA MENTIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAIS O JURISDICIONES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITaciones REFERENTE A CUANTO UNA GARANITA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENTIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USED. ESTA GARANITA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECIFICOS, Y ADEMAS PUEDE QUE USTED Tenga OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCA A PROVINCA.
Como Obtener Servicio de Garantia
Lleve el producto a un centro de servicios Coleman autorizzato. Usted puede encontrar el centro de service Coleman autorizzato más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ál TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ál 1 800 387-6161 en Canadá. Si no enquiry un centro de service conveniently localizzato, adhéra unaética al producto que incluya su nombre, direccion, número de téléphone y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaqueado cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por service de entrega o por correto asegurar con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para produits comprados en los Estados Unidos:
Para productos comprados en Canada:
Los gustos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicios autorizzato para service de garantía son la responsabilidad del comprador.
No enve productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuelvalos por分开arao.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si stuede iene unaagna sobre esta garantia favor deIlemar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en losEstados Unidos o al 1800 387-6161 en Canadá.
WARRANTY GARANTIE GARANTÍA
If you have questions, contact Coleman at: 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1 800 387-6161.
Si tiene una duda, comuniquese con Coleman al 1-800-835-3278 o a la linea para personas con dificultad auditiva 316-832-8707. En Canadá llama al 1 800 387-6161.
© 2006 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y Coleman® son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com